1 Behold, bless ye Jehovah, all ye servants of Jehovah, That by night stand in the house of Jehovah.
Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise `him', O ye servants of Jehovah, Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah: O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah. Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah.
and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even; and to offer all burnt-offerings unto Jehovah, on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Jehovah; and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of Jehovah.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 134
Commentary on Psalms 134 Keil & Delitzsch Commentary
Night-Watch Greeting and Counter-Greeting
This Psalm consists of a greeting, Psalms 134:1-2, and the reply thereto. The greeting is addressed to those priests and Levites who have the night-watch in the Temple; and this antiphon is purposely placed at the end of the collection of Songs of degrees in order to take the place of a final beracha. In this sense Luther styles this Psalm epiphonema superiorum . It is also in other respects (vid., Symbolae , p. 66) an appropriate finale.
The Psalm begins, like its predecessor, with הנּה ; there is directs attention to an attractive phenomenon, here to a duty which springs from the office. For that it is not the persons frequenting the Temple who are addressed is at once clear from the fact that the tarrying of these in the Temple through the night, when such a thing did actually occur (Luke 2:37), was only an exception. And then, however, from the fact that עמד is the customary word for the service of the priests and Levites, Deuteronomy 10:8; Deuteronomy 18:7; 1 Chronicles 23:30; 2 Chronicles 29:11 (cf. on Isaiah 61:10, and Psalms 110:4), which is also continued in the night, 1 Chronicles 9:33. Even the Targum refers Psalms 134:1 to the Temple-watch. In the second Temple the matter was arranged thus. After midnight the chief over the gate-keepers took the keys of the inner Temple and went with some of the priests through the little wicket of the Fire Gate ( שׁער בית המוקד ). In the inner court this patrol divided into two companies, each with a burning torch; one company turned west, the other east, and so they compassed the court to see whether everything was in readiness for the service of the dawning day. At the bakers' chamber, in which the Mincha of the high priest was baked ( לשׁכת עשׂי הביתין ), they met with the cry: All is well. In the meanwhile the rest of the priests also arose, bathed, and put on their garments. Then they went into the stone chamber (one half of which was the place of session of the Sanhedrim), where, under the superintendence of the chief over the drawing of the lots and of a judge, around whom stood all the priests in their robes of office, the functions of the priests in the service of the coming day were assigned to them by lot (Luke 1:9). Accordingly Tholuck, with Köster, regards Psalms 134:1. and Psalms 134:3 as the antiphon of the Temple-watch going off duty and those coming on. It might also be the call and counter-call with which the watchmen greeted one another when they met. But according to the general keeping of the Psalm, Psalms 134:1. have rather to be regarded as a call to devotion and intercession, which the congregation addresses to the priests and Levites entrusted with the night-service in the Temple. It is an error to suppose that “in the nights” can be equivalent to “early and late.” If the Psalter contains Morning Psalms (Psalms 3:1-8, Psalms 63:1-11) and Evening Psalms (Psalms 4:1-8, Psalms 141:1-10), why should it then not contain a vigil Psalm? On this very ground Venema's idea too, that בּלּילות is syncopated from בּהלּילות , “with Hallels , i.e., praises,” is useless. Nor is there any reason for drawing ἐν ταῖς νυξίν , as the lxx does, to Psalms 134:2,
(Note: The lxx adjusts the shortening of Psalms 134:1 arising from this, by reading בחצרות בית אלהינו העמדים בבית ה after Psalms 135:2.)
or, what would be more natural, to the בּרכוּ that opens the Psalm, since it is surely not strange that, so long as the sanctuary was standing, a portion of the servants of God who ministered in it had to remain up at night to guard it, and to see to it that nothing was wanting in the preparations for the early service. That this ministering watching should be combined with devotional praying is the purport of the admonition in Psalms 134:2. Raising suppliant hands ( ידכם , negligently written for ידיכם ) towards the Most Holy Place ( τὰ ἅγια ), they are to bless Jahve. קדשׁ (according to B. Sota 39a , the accusative of definition: in holiness, i.e., after washing of hands), in view of Psalms 28:2; Psalms 5:8; Psalms 138:2 (cf. רום in Habakkuk 3:10), has to be regarded as the accusative of the direction.
Calling thus up to the Temple-hill, the church receives from above the benedictory counter-greeting: Jahve bless thee out of Zion (as in Psalms 128:5), the Creator of heaven and earth (as in Psalms 115:15; Psalms 121:2; Psalms 124:8). From the time of Numbers 6:24 jebaréchja is the ground-form of the priestly benediction. It is addressed to the church as one person, and to each individual in this united, unit-like church.