1 Now Ben-hadad, king of Aram, got all his army together, and thirty-two kings with him, and horses and carriages of war; he went up and made war on Samaria, shutting it in.
2 And he sent representatives into the town to Ahab, king of Israel;
3 And they said to him, Ben-hadad says, Your silver and your gold are mine; and your wives and children are mine.
4 And the king of Israel sent him an answer saying, As you say, my lord king, I am yours with all I have.
5 Then the representatives came back again, and said, These are the words of Ben-hadad: I sent to you saying, Give up to me your silver and your gold, your wives and your children;
6 But I will send my servants to you tomorrow about this time, to make a search through your house and the houses of your people, and everything which is pleasing in your eyes they will take away in their hands.
7 Then the king of Israel sent for all the responsible men of the land, and said, Now will you take note and see the evil purpose of this man: he sent for my wives and my children, my silver and my gold, and I did not keep them back.
8 And all the responsible men and the people said to him, Do not give attention to him or do what he says.
9 So he said to the representatives of Ben-hadad, Say to my lord the king, All the orders you sent the first time I will do; but this thing I may not do. And the representatives went back with this answer.
10 Then Ben-hadad sent to him, saying, May the gods' punishment be on me if there is enough of the dust of Samaria for all the people at my feet to take some in their hands.
11 And the king of Israel said in answer, Say to him, The time for loud talk is not when a man is putting on his arms, but when he is taking them off.
12 Now when this answer was given to Ben-hadad, he was drinking with the kings in the tents, and he said to his men, Take up your positions. So they put themselves in position for attacking the town.
13 Then a prophet came up to Ahab, king of Israel, and said, The Lord says, Have you seen all this great army? See, I will give it into your hands today, and you will see that I am the Lord.
14 And Ahab said, By whom? And he said, The Lord says, By the servants of the chiefs who are over the divisions of the land. Then he said, By whom is the fighting to be started? And he made answer, By you.
15 Then he got together the servants of all the chiefs who were over the divisions of the land, two hundred and thirty-two of them; and after them, he got together all the people, all the children of Israel, seven thousand.
16 And in the middle of the day they went out. But Ben-hadad was drinking in the tents with the thirty-two kings who were helping him.
17 And the servants of the chiefs who were over the divisions of the land went forward first; and when Ben-hadad sent out, they gave him the news, saying, Men have come out from Samaria.
18 And he said, If they have come out for peace, take them living, and if they have come out for war, take them living.
19 So the servants of the chiefs of the divisions of the land went out of the town, with the army coming after them.
20 And every one of them put his man to death, and the Aramaeans went in flight with Israel after them; and Ben-hadad, king of Aram, got away safely on a horse with his horsemen.
21 And the king of Israel went out and took the horses and the war-carriages, and made great destruction among the Aramaeans.
22 Then the prophet came up to the king of Israel, and said to him, Now make yourself strong, and take care what you do, or a year from now the king of Aram will come up against you again.
23 Then the king of Aram's servants said to him, Their god is a god of the hills; that is why they were stronger than we: but if we make an attack on them in the lowlands, we will certainly be stronger than they.
24 This is what you have to do: take away the kings from their positions, and put captains in their places;
25 And get together another army like the one which came to destruction, horse for horse, and carriage for carriage; and let us make war on them in the lowlands, and certainly we will be stronger than they. And he gave ear to what they said, and did so.
26 So, a year later, Ben-hadad got the Aramaeans together and went up to Aphek to make war on Israel.
27 And the children of Israel got themselves together, and food was made ready and they went against them; the tents of the children of Israel were like two little flocks of goats before them, but all the country was full of the Aramaeans.
28 And a man of God came up and said to the king of Israel, The Lord says, Because the Aramaeans have said, The Lord is a god of the hills and not of the valleys; I will give all this great army into your hands, and you will see that I am the Lord.
29 Now the two armies kept their positions facing one another for seven days. And on the seventh day the fight was started; and the children of Israel put to the sword a hundred thousand Aramaean footmen in one day.
30 But the rest went in flight to Aphek, into the town, where a wall came down on the twenty-seven thousand who were still living. And Ben-hadad went in flight into the town, into an inner room.
31 Then his servants said to him, It is said that the kings of Israel are full of mercy: let us then put on haircloth, and cords on our heads, and go to the king of Israel; it may be that he will give you your life.
32 So they put on haircloth, and cords on their heads, and came to the king of Israel and said, Your servant Ben-hadad says, Let me now keep my life. And he said, Is he still living? he is my brother.
33 Now the men took it as a sign, and quickly took up his words; and they said, Ben-hadad is your brother. Then he said, Go and get him. So Ben-hadad came out to him and he made him get up into his carriage.
34 And Ben-hadad said to him, The towns my father took from your father I will give back; and you may make streets for yourself in Damascus as my father did in Samaria. And as for me, at the price of this agreement you will let me go. So he made an agreement with him and let him go.
35 And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbour by the word of the Lord, Give me a wound. But the man would not.
36 Then he said to him, Because you have not given ear to the voice of the Lord, straight away when you have gone from me a lion will put you to death. And when he had gone, straight away a lion came rushing at him and put him to death.
37 Then he came across another man, and said, Give me a wound. And the man gave him a blow wounding him.
38 So the prophet went away, and pulling his head-band over his eyes to keep his face covered, took his place by the road waiting for the king.
39 And when the king went by, crying out to him he said, Your servant went out into the fight; and a man came out to me with another man and said, Keep this man: if by any chance he gets away, your life will be the price of his life, or you will have to give a talent of silver in payment.
40 But while your servant was turning this way and that, he was gone. Then the king of Israel said to him, You are responsible; you have given the decision against yourself.
41 Then he quickly took the head-band from his eyes; and the king of Israel saw that he was one of the prophets.
42 And he said to him, These are the words of the Lord: Because you have let go from your hands the man whom I had put to the curse, your life will be taken for his life, and your people for his people.
43 Then the king of Israel went back to his house, bitter and angry, and came to Samaria.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on 1 Kings 20
Commentary on 1 Kings 20 Keil & Delitzsch Commentary
The First Victory. - 1 Kings 20:1. Benhadad, the son of that Benhadad who had conquered several cities of Galilee in the reign of Baasha (1 Kings 15:20), came up with a great army - there were thirty-two kings with him, with horses and chariots - and besieged Samaria. The thirty-two kings with him ( אתּו ) were vassals of Benhadad, rulers of different cities and the territory belonging to them, just as in Joshua's time almost every city of Canaan had its king; they were therefore bound to follow the army of Benhadad with their troops.
1 Kings 20:2-7
During the siege Benhadad sent messengers into the city to Ahab with this demand: “Thy silver and thy gold are mine, and the best of thy wives and thy sons are mine;” and Ahab answered with pusillanimity: “According to thy word, my lord king, I and all that is mine are thine.” Benhadad was made still more audacious by this submissiveness, and sent messengers the second time with the following notice (1 Kings 20:6): “Yea, if I send my servants to thee to-morrow at this time, and they search thy house and thy servants' houses, all that is the pleasure of thine eyes they will put into their hands and take.” אם כּי does not mean “only = certainly” here (Ewald, § 356, b .), for there is neither a negative clause nor an oath, but אם signifies if and כּי introduces the statement, as in 1 Kings 20:5; so that it is only in the repetition of the כּי that the emphasis lies, which can be expressed by yea . The words of Ahab in 1 Kings 20:9 show unquestionably that Benhadad demanded more the second time than the first. The words of the first demand, “Thy silver and thy gold,” etc., were ambiguous. According to 1 Kings 20:5, Benhadad meant that Ahab should give him all this; and Ahab had probably understood him as meaning that he was to give him what he required, in order to purchase peace; but Benhadad had, no doubt, from the very first required an unconditional surrender at discretion. He expresses this very clearly in the second demand, since he announces to Ahab the plunder of his palace and also of the palaces of his nobles. כּל־מחמד עניך , all thy costly treasures. It was from this second demand that Ahab first perceived what Benhadad's intention had been; he therefore laid the matter before the elders of the land, i.e., the king's counsellors, 1 Kings 20:7 : “Mark and see that this man seeketh evil,” i.e., that he is aiming at our ruin, since he is not contented with the first demand, which I did not refuse him.
1 Kings 20:8-9
The elders and all the people, i.e., the citizens of Samaria. advised that his demand should not be granted. תאמה ולא אל־תּשׁמע , “hearken not (to him), and thou wilt not be willing” ( ולא is stronger than אל ; yet compare Ewald, § 350, a .); whereupon Ahab sent the messengers away with this answer, that he would submit to the first demand, but that the second he could not grant.
1 Kings 20:10
Benhadad then attempted to overawe the weak-minded Ahab by strong threats, sending fresh messengers to threaten him with the destruction of the city, and confirming it by a solemn oath: “The gods do so to me - if the dust of Samaria should suffice for the hollow hands of all the people that are in my train.” The meaning of this threat was probably that he would reduce the city to ashes, so that scarcely a handful of dust should be left; for his army was so powerful and numerous, that the rubbish of the city would not suffice for every one to fill his hand.
1 Kings 20:11
Ahab answered this loud boasting with the proverb: “Let not him that girdeth himself boast as he that looseneth the girdle,” equivalent to the Latin, ne triumphum canas ante victoriam .
1 Kings 20:12
After this reply of Ahab, Benhadad gave command to attack the city, while he was drinking with his kings in the booths. סכּות are booths made of branches, twigs, and shrubs, such as are still erected in the East for kings and generals in the place of tents (vid., Rosenmüller, A. u. N. Morgenl . iii. pp. 198-9). שׂימוּ : take your places against the city, sc. to storm it (for שׂים in the sense of arranging the army for battle, see 1 Samuel 11:11 and Job 1:17); not οἰκοδομήσατε χάρακα (lxx), or place the siege train.
1 Kings 20:13-14
While the Syrians were preparing for the attack, a prophet came to Ahab and told him that Jehovah would deliver this great multitude (of the enemy) into his hand that day, “that thou mayest know that I am Jehovah,” and that through the retainers of the governors of the provinces ( המּדינות שׂרי , who had fled to Samaria), i.e., by a small and weak host. In the appearance of the prophet in Samaria mentioned here and in 1 Kings 20:28, 1 Kings 20:35. there is no such irreconcilable contradiction to 1 Kings 18:4, 1 Kings 18:22, and 1 Kings 19:10, as Thenius maintains; it simply shows that the persecution of the prophets by Jezebel had somewhat abated, and therefore Elijah's labour had not remained without fruit. מי יאסר הם , who shall open the battle? אסר answers to the German anfädeln (to string, unite; Eng. join battle - Tr.); cf. 2 Chronicles 13:3.
1 Kings 20:15-16
Ahab then mustered his fighting men: there were 232 servants of the provincial governors; and the rest of the people, all the children of Israel, i.e., the whole of the Israelitish fighting men that were in Samaria ( החיל , 1 Kings 20:19), amounted to 7000 men. And at noon, when Benhadad and his thirty-two auxiliary kings were intoxicated at a carousal in the booths ( שׁכּור שׁתה as in 1 Kings 16:9), he ordered his men to advance, with the servants of the provincial governors taking the lead. The 7000 men are not to be regarded as the 7000 mentioned in 1 Kings 19:18, who had not bowed their knee before Baal, as Rashi supposes, although the sameness in the numbers is apparently not accidental; but in both cases the number of the covenant people existing in Israel is indicated, though in 1 Kings 19:18 and 7000 constitute the ἐκλογή of the true Israel, whereas in the verse before us they are merely the fighting men whom the Lord had left to Ahab for the defence of his kingdom.
1 Kings 20:17-18
When Benhadad was informed of the advance of these fighting men, in his drunken arrogance he ordered them to be taken alive, whether they came with peaceable or hostile intent.
1 Kings 20:19-21
But they - the servants of the governors at the head, and the rest of the army behind - smote every one his man, so that the Aramaeans fled, and Benhadad, pursued by the Israelites, escaped on a horse with some of the cavalry. וּפּרשׁים is in apposition to בּן־הדד , “he escaped, and horsemen,” sc. escaped with him, i.e., some of the horsemen of his retinue, whilst the king of Israel, going out of the city, smote horses and chariots of the enemy, who were not prepared for this sally of the besieged, and completely defeated them.
1 Kings 20:22
After this victory the prophet came to Ahab again, warning him to be upon his guard, for at the turn of the year, i.e., the next spring (see at 2 Samuel 11:1), the Syrian king would make war upon him once more.
The Second Victory. - 1 Kings 20:23, 1 Kings 20:24. The servants (ministers) of Benhadad persuaded their lord to enter upon a fresh campaign, attributing the defeat they had sustained to two causes, which could be set aside, viz., to the supposed nature of the gods of Israel, and to the position occupied by the vassal-kings in the army. The gods of Israel were mountain gods: when fighting with them upon the mountains, the Syrians had had to fight against and succumb to the power of these gods, whereas on the plain they would conquer, because the power of these gods did not reach so far. This notion concerning the God of Israel the Syrians drew, according to their ethnical religious ideas, from the fact that the sacred places of this God - not only the temple at Jerusalem upon Moriah, but also the altars of the high places - were erected upon mountains; since heathenism really had its mountain deities, i.e., believed in gods who lived upon mountains and protected and conducted all that took place upon them (cf. Dougtaei Analect. ss . i. 178,179; Deyling, Observv. ss . iii. pp. 97ff.; Winer, bibl. R. W . i. p. 154), and in Syrophoenicia even mountains themselves had divine honours paid to them (vid., Movers, Phצniz . i. p. 667ff.). The servants of Benhadad were at any rate so far right, that they attributed their defeat to the assistance which God had given to His people Israel; and were only wrong in regarding the God of Israel as a local deity, whose power did not extend beyond the mountains. They also advised their lord (1 Kings 20:24) to remove the kings in his army from their position, and appoint governors in their stead ( פּחות , see 1 Kings 10:15). The vassal-kings had most likely not shown the desired self-sacrifice for the cause of their superior in the war. And, lastly (1 Kings 20:25), they advised the king to raise his army to its former strength, and then carry on the war in the plain. “Number thyself an army, like the army which has fallen from thee.” מאותך , “from with thee,” rendered correctly de tuis in the Vulgate, at least so far as the sense is concerned (for the form see Ewald, §264 , b .). But these prudently-devised measures were to be of no avail to the Syrians; for they were to learn that the God of Israel was not a limited mountain-god.
With the new year (see 1 Kings 20:22) Benhadad advanced to Aphek again to fight against Israel. Aphek is neither the city of that name in the tribe of Asher (Joshua 19:30 and Joshua 13:4), nor that on the mountains of Judah (Joshua 15:53), but the city in the plain of Jezreel not far from Endor (1 Samuel 29:1 compared with 1 Samuel 28:4); since Benhadad had resolved that this time he would fight against Israel in the plain.
The Israelites, mustered and provided for ( כּלכּלוּ : supplied with ammunition and provisions), marched to meet them, and encamped before them “like two little separate flocks of goats” (i.e., severed from the great herd of cattle). They had probably encamped upon slopes of the mountains by the plain of Jezreel, where they looked like two miserable flocks of goats in contrast with the Syrians who filled the land.
Then the man of God (the prophet mentioned in 1 Kings 20:13, 1 Kings 20:22) came again to Ahab with the word of God: “Because the Syrians have said Jehovah is a mountain-God and not a God of the valleys, I will give this great multitude into thy hand, that ye may know that I am Jehovah.”
After seven days the battle was fought. The Israelites smote the Syrians, a hundred thousand men in one day; and when the rest fled to Aphek, into the city, the wall fell upon twenty-seven thousand men, ἵνα δὲ κακεῖνοι καὶ οὗτοι μάθωσιν, ὡς θεήλατος ἡ πλεεγεέ (Theodoret). The flying Syrians had probably some of them climbed the wall of the city to offer resistance to the Israelites in pursuit, and some of them sought to defend themselves by taking shelter behind it. And during the conflict, through the special interposition of God, the wall fell and buried the Syrians who were there. The cause of the fall is not given. Thenius assumes that it was undermined, in order to remove all idea of any miraculous working of the omnipotence of God. Benhadad himself fled into the city “room to room,” i.e., from one room to another (cf. 1 Kings 22:25; 2 Chronicles 18:24).
In this extremity his servants made the proposal to him, that trusting in the generosity of the kings of Israel, they should go and entreat Ahab to show favour to him. They clothed themselves in mourning apparel, and put ropes on their necks, as a sign of absolute surrender, and went to Ahab, praying for the life of their king. And Ahab felt so flattered by the fact that his powerful opponent was obliged to come and entreat his favour in this humble manner, that he gave him his life, without considering how a similar act on the part of Saul had been blamed by the Lord (1 Samuel 15:9.). “Is he still alive? He is my brother!” was his answer to Benhadad's servants.
And they laid hold of these words of Ahab as a good omen ( ינהשׁוּ ), and hastened and bade him explain (i.e., bade him quickly explain); הממּנּוּ , whether (it had been uttered) from himself, i.e., whether he had said it with all his heart (Maurer), and said, “Benhadad is thy brother.” The ἁπ. λεγ. חלט , related to חלץ , exuere , signifies abstrahere , nudare , then figuratively, aliquid facere nude , i.e., sine praetextu , or aliquid nude , i.e., sine fuco atque ambagibus testari , confirmare (cf. Fürst, Concord . p. 398); then in the Talmud, to give an explanation (vid., Ges. thes . p. 476). This is perfectly applicable here, so that there is no necessity to alter the text, even if we thereby obtained a better meaning than Thenius with his explanation, “they tore it out of him,” which he takes to be equivalent to “they laid hold of him by his word” (!!). Ahab thereupon ordered Benhadad to come and get up into his chariot.
Benhadad, in order to keep Ahab in this favourable mood, promised to give him back at once the cities which his father had taken away from Ahab's father, and said, “Thou mayest make thyself roads in Damascus, as my father made in Samaria.” There is no account of any war between Omri and Benhadad I; it is simply stated in 1 Kings 15:20 that Benhadad I had taken away several cities in Galilee from the Israelites during the reign of Baasha. This cannot be the war intended here, however, not indeed because of the expression אביך מאת , since אב might certainly be taken in a broader sense as referring to Baasha as an ancestor of Ahab, but chiefly on account of the statement that Benhadad had made himself roads in Samaria. This points to a war between Omri and Benhadad, after the building of Samaria into the capital of the kingdom, of which no account has been preserved. לו חצות שׂים , “to make himself roads,” cannot be understood as referring either to fortifications and military posts, or to roads for cattle and free pasturage in the Syrian kingdom, since Samaria and Damascus were cities; not can it signify the establishment of custom-houses, but only the clearing of portions of the city for the purpose of trade and free intercourse (Cler., Ges. etc.), or for the establishment of bazaars, which would occupy a whole street (Böttcher, Thenius; see also Movers, Phönizier , ii. 3, p. 135). - “And I,” said Ahab, “will let thee go upon a covenant” (a treaty on oath), and then made a covenant with him, giving him both life and liberty. Before ואני we must supply in thought אחאב ויּאמר . This thoroughly impolitic proceeding on the part of Ahab arose not merely from a natural and inconsiderate generosity and credulity of mind (G. L. Bauer, Thenius), but from an unprincipled weakness, vanity, and blindness. To let a cruel and faithless foe go unpunished, was not only the greatest harshness to his own subjects, but open opposition to God, who had announced to him the victory, and delivered the enemy of His people into his hand.
(Note: Clericus is correct in the explanation which he has given: “ Although, therefore, this act of Ahab had all the appearance of clemency, it was not an act of true clemency, which ought not to be shown towards violent aggressors, who if released will do much more injury than before, as Benhadad really did. God had given the victory to Ahab, and delivered the guilty king into his hands, that he might inflict punishment upon him, not that he might treat him kindly. And Ahab, who had allowed so many prophets to be slain by his wife Jezebel, had no great clemency at other times. ” )
Even if Ahab had no express command from God to put Benhadad to death, as Saul had in 1 Samuel 15:3, it was his duty to punish this bitter foe of Israel with death, if only to secure quiet for his own subjects; as it was certainly to be foreseen that Benhadad would not keep the treaty which had been wrung from him by force, as was indeed very speedily proved (see 1 Kings 22:1).
The verdict of God upon Ahab's conduct towards Benhadad . - 1 Kings 20:35, 1 Kings 20:36. A disciple of the prophets received instructions from God, to announce to the king that God would punish him for letting Benhadad go, and to do this, as Nathan had formerly done in the case of David (2 Samuel 12:1.), by means of a symbolical action, whereby the king was led to pronounce sentence upon himself. The disciples of the prophets said to his companion, “in the word of Jehovah,” i.e., by virtue of a revelation from God (see at 1 Kings 13:2), “Smite me;” and when the friend refused to smite him, he announced to him that because of this disobedience to the voice of the Lord, after his departure from him a lion would meet him and smite him, i.e., would kill him; a threat which was immediately fulfilled. This occurrence shows with how severe a punishment all opposition to the commandments of God to the prophets was followed, as a warning for others; just as in the similar occurrence in 1 Kings 13:24.
The disciple of the prophets then asked another to smite him, and he smote him, “smiting and wounding,” i.e., so that he not only smote, but also wounded him (vid., Ewald ,
With these wounds he placed himself in the king's path, and disguised himself ( יתחפּשׂ as in 1 Samuel 28:8) by a bandage over his eyes. אפר does not mean ashes (Syr., Vulg., Luth., etc.), but corresponds to the Chaldee מעפרא , head-band, τελαμών (lxx).
When the king passed by, he cried out to him and related the following fictitious tale: He had gone to the war, and a man had come aside to him ( סוּר as in Exodus 3:3; Judges 14:8, etc.), and had given a man (a prisoner) into his care with this command, that he was to watch him, and if he should be missing he was to answer for his life with his own life, or to pay a talent of silver (as a punishment). The rest may be easily imagined, namely the request to be saved from this punishment. Ahab answered (1 Kings 20:40), משׁפּטך כּן , “thus thy sentence, thou hast decided,” i.e., thou hast pronounced thine own sentence, and must endure the punishment stated.
Then the disciple of the prophets drew the bandage quickly from his eyes, so that the king recognised him as a prophet, and announced to him the word of the Lord: “Because thou hast let go out of thy hand the man of my ban (i.e., Benhadad, who has fallen under my ban), thy life shall stand for his life, and thy people for his people,” i.e., the destruction to which Benhadad was devoted will fall upon thee and thy people. The expression אישׁ־חרמי (man of my ban) showed Ahab clearly enough what ought to have been done with Benhadad. A person on whom the ban was pronounced was to be put to death (Leviticus 27:29).
The king therefore went home, and returned sullen ( סר , from סרר ) and morose to Samaria.