8 Have no fear, be strong in heart; have I not made it clear to you in the past, and let you see it? and you are my witnesses. Is there any God but me, or a Rock of whom I have no knowledge?
Shadrach, Meshach, and Abed-nego, answering Nebuchadnezzar the king, said, There is no need for us to give you an answer to this question. If our God, whose servants we are, is able to keep us safe from the burning and flaming fire, and from your hands, O King, he will keep us safe. But if not, be certain, O King, that we will not be the servants of your gods, or give worship to the image of gold which you have put up. Then Nebuchadnezzar was full of wrath, and the form of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: and he gave orders that the fire was to be heated up seven times more than it was generally heated. And he gave orders to certain strong men in his army to put cords on Shadrach, Meshach and Abed-nego and put them into the burning and flaming fire. Then these men had cords put round them as they were, in their coats, their trousers, their hats, and their clothing, and were dropped into the burning and flaming fire. And because the king's order was not to be put on one side, and the heat of the fire was so great, the men who took up Shadrach, Meshach, and Abed-nego were burned to death by the flame of the fire. And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, with the cords about them, went down into the burning and flaming fire. Then King Nebuchadnezzar, full of fear and wonder, got up quickly, and said to his wise men, Did we not put three men in cords into the fire? and they made answer and said to the king, True, O King. He made answer and said, Look! I see four men loose, walking in the middle of the fire, and they are not damaged; and the form of the fourth is like a son of the gods. Then Nebuchadnezzar came near the door of the burning and flaming fire: he made answer and said, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, you servants of the Most High God, come out and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came out of the fire. And the captains, the chiefs, and the rulers, and the king's wise men who had come together, saw these men, over whose bodies the fire had no power, and not a hair of their heads was burned, and their coats were not changed, and there was no smell of fire about them. Nebuchadnezzar made answer and said, Praise be to the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who has sent his angel and kept his servants safe who had faith in him, and who put the king's word on one side and gave up their bodies to the fire, so that they might not be servants or worshippers of any other god but their God.
But you have been lifting yourself up against the Lord of heaven, and they have put the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives and your women, have taken wine in them; and you have given praise to gods of silver and gold, of brass and iron and wood and stone, who are without the power of seeing or hearing, and without knowledge: and to the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, you have not given glory; Then the part of the hand was sent out from before him, and this writing was recorded. And this is the writing which was recorded, Mene, tekel, peres. This is the sense of the words: Mene; your kingdom has been numbered by God and ended. Tekel; you have been put in the scales and seen to be under weight. Peres; your kingdom has been cut up and given to the Medes and Persians. Then, by the order of Belshazzar, they put a purple robe on Daniel, and a gold chain round his neck, and a public statement was made that he was to be a ruler of high authority in the kingdom. That very night Belshazzar, the king of the Chaldaeans, was put to death.
For when I came by, I was looking at the things to which you give worship, and I saw an altar with this writing on it, TO THE GOD OF WHOM THERE IS NO KNOWLEDGE. Now, what you, without knowledge, give worship to, I make clear to you. The God who made the earth and everything in it, he, being Lord of heaven and earth, is not housed in buildings made with hands; And he is not dependent on the work of men's hands, as if he had need of anything, for he himself gives to all life and breath and all things; And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands, So that they might make search for God, in order, if possible, to get knowledge of him and make discovery of him, though he is not far from every one of us: For in him we have life and motion and existence; as certain of your verse writers have said, For we are his offspring. If then we are the offspring of God, it is not right for us to have the idea that God is like gold or silver or stone, formed by the art or design of man. Those times when men had no knowledge were overlooked by God; but now he gives orders to all men in every place to undergo a change of heart: Because a day has been fixed in which all the world will be judged in righteousness by the man who has been marked out by him for this work; of which he has given a sign to all men by giving him back from the dead.
And he saw the Lord by his side, saying, I am the Lord, the God of Abraham your father, and the God of Isaac: I will give to you and to your seed this land on which you are sleeping. Your seed will be like the dust of the earth, covering all the land to the west and to the east, to the north and to the south: you and your seed will be a name of blessing to all the families of the earth. And truly, I will be with you, and will keep you wherever you go, guiding you back again to this land; and I will not give you up till I have done what I have said to you.
And Jacob sent for his sons, and said, Come together, all of you, so that I may give you news of your fate in future times. Come near, O sons of Jacob, and give ear to the words of Israel your father. Reuben, you are my oldest son, the first-fruit of my strength, first in pride and first in power: But because you were uncontrolled, the first place will not be yours; for you went up to your father's bed, even his bride-bed, and made it unclean. Simeon and Levi are brothers; deceit and force are their secret designs. Take no part in their secrets, O my soul; keep far away, O my heart, from their meetings; for in their wrath they put men to death, and for their pleasure even oxen were wounded. A curse on their passion for it was bitter; and on their wrath for it was cruel. I will let their heritage in Jacob be broken up, driving them from their places in Israel. To you, Judah, will your brothers give praise: your hand will be on the neck of your haters; your father's sons will go down to the earth before you. Judah is a young lion; like a lion full of meat you have become great, my son; now he takes his rest like a lion stretched out and like an old lion; by whom will his sleep be broken? The rod of authority will not be taken from Judah, and he will not be without a law-giver, till he comes who has the right to it, and the peoples will put themselves under his rule. Knotting his ass's cord to the vine, and his young ass to the best vine; washing his robe in wine, and his clothing in the blood of grapes: His eyes will be dark with wine, and his teeth white with milk. The resting-place of Zebulun will be by the sea, and he will be a harbour for ships; the edge of his land will be by Zidon. Issachar is a strong ass stretched out among the flocks: And he saw that rest was good and the land was pleasing; so he let them put weights on his back and became a servant. Dan will be the judge of his people, as one of the tribes of Israel. May Dan be a snake in the way, a horned snake by the road, biting the horse's foot so that the horseman has a fall. I have been waiting for your salvation, O Lord. Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight. Asher's bread is fat; he gives delicate food for kings. Naphtali is a roe let loose, giving fair young ones. Joseph is a young ox, whose steps are turned to the fountain; He was troubled by the archers; they sent out their arrows against him, cruelly wounding him: But their bows were broken by a strong one, and the cords of their arms were cut by the Strength of Jacob, by the name of the Stone of Israel: Even by the God of your father, who will be your help, and by the Ruler of all, who will make you full with blessings from heaven on high, blessings of the deep stretched out under the earth, blessings of the breasts and of the fertile body: Blessings of sons, old and young, to the father: blessings of the oldest mountains and the fruit of the eternal hills: let them come on the head of Joseph, on the crown of him who was separate from his brothers. Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken. These are the twelve tribes of Israel: and these are the words their father said to them, blessing them; to every one he gave his blessing.
Do not make images of false gods, or put up an image cut in stone or a pillar or any pictured stone in your land, to give worship to it; for I am the Lord your God. Keep my Sabbaths and give honour to my holy place: I am the Lord. If you are guided by my rules, and keep my laws and do them, Then I will give you rain at the right time, and the land will give her increase and the trees of the field will give their fruit; And the crushing of the grain will overtake the cutting of the grapes, and the cutting of the grapes will overtake the planting of the seed, and there will be bread in full measure, and you will be living in your land safely. And I will give you peace in the land, and you will take your rest and no one will give you cause for fear; and I will put an end to all evil beasts in the land, and no sword of war will go through your land. And you will put to flight those who are against you, and they will be put to death by your swords. Then five of you will put to flight a hundred, and a hundred of you will put to flight ten thousand, and all who are against you will be put to death by your swords. And I will have pleasure in you and make you fertile and greater in number; and I will keep my agreement with you. And old stores long kept will be your food, and you will take out the old because of the new; And I will put my holy House among you, and my soul will not be turned away from you in disgust. And I will be present among you and will be your God and you will be my people. I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt so that you might not be servants to them; by me the cords of your yoke were broken and I made you go upright. But if you do not give ear to me, and do not keep all these my laws; And if you go against my rules and if you have hate in your souls for my decisions and you do not do all my orders, but go against my agreement; This will I do to you: I will put fear in your hearts, even wasting disease and burning pain, drying up the eyes and making the soul feeble, and you will get no profit from your seed, for your haters will take it for food. And my face will be turned from you, and you will be broken before those who are against you, and your haters will become your rulers, and you will go in flight when no man comes after you. And if, even after these things, you will not give ear to me, then I will send you punishment seven times more for your sins. And the pride of your strength will be broken, and I will make your heaven as iron and your earth as brass; And your strength will be used up without profit; for your land will not give her increase and the trees of the field will not give their fruit. And if you still go against me and will not give ear to me, I will put seven times more punishments on you because of your sins. I will let loose the beasts of the field among you, and they will take away your children and send destruction on your cattle, so that your numbers will become small and your roads become waste. And if by these things you will not be turned to me, but still go against me; Then I will go against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for all your sins. And I will send a sword on you to give effect to the punishment of my agreement; and when you come together into your towns I will send disease among you and you will be given up into the hands of your haters. When I take away your bread of life, ten women will be cooking bread in one oven, and your bread will be measured out by weight; you will have food but never enough. And if, after all this, you do not give ear to me, but go against me still, Then my wrath will be burning against you, and I will give you punishment, I myself, seven times for your sins. Then you will take the flesh of your sons and the flesh of your daughters for food; And I will send destruction on your high places, overturning your perfume altars, and will put your dead bodies on your broken images, and my soul will be turned from you in disgust. And I will make your towns waste and send destruction on your holy places; I will take no pleasure in the smell of your sweet perfumes; And I will make your land a waste, a wonder to your haters living in it. And I will send you out in all directions among the nations, and my sword will be uncovered against you, and your land will be without any living thing, and your towns will be made waste. Then will the land take pleasure in its Sabbaths while it is waste and you are living in the land of your haters; then will the land have rest. All the days while it is waste will the land have rest, such rest as it never had in your Sabbaths, when you were living in it. And as for the rest of you, I will make their hearts feeble in the land of their haters, and the sound of a leaf moved by the wind will send them in flight, and they will go in flight as from the sword, falling down when no one comes after them; Falling on one another, as before the sword, when no one comes after them; you will give way before your haters. And death will overtake you among strange nations, and the land of your haters will be your destruction. And those of you who are still living will be wasting away in their sins in the land of your haters; in the sins of their fathers they will be wasting away. And they will have grief for their sins and for the sins of their fathers, when their hearts were untrue to me, and they went against me; So that I went against them and sent them away into the land of their haters: if then the pride of their hearts is broken and they take the punishment of their sins, Then I will keep in mind the agreement which I made with Jacob and with Isaac and with Abraham, and I will keep in mind the land. And the land, while she is without them, will keep her Sabbaths; and they will undergo the punishment of their sins, because they were turned away from my decisions and in their souls was hate for my laws. But for all that, when they are in the land of their haters I will not let them go, or be turned away from them, or give them up completely; my agreement with them will not be broken, for I am the Lord their God. And because of them I will keep in mind the agreement which I made with their fathers, whom I took out of the land of Egypt before the eyes of the nations, to be their God: I am the Lord. These are the rules, decisions, and laws, which the Lord made between himself and the children of Israel in Mount Sinai, by the hand of Moses.
If, when you have had children and children's children, and have been living a long time in the land, you are turned to evil ways, and make an image of any sort, and do evil in the eyes of the Lord your God, moving him to wrath: May heaven and earth be my witnesses against you today, that destruction will quickly overtake you, cutting you off from that land which you are going over Jordan to take; your days will not be long in that land, but you will come to a complete end. And the Lord will send you wandering among the peoples; only a small band of you will be kept from death among the nations where the Lord will send you. There you will be the servants of gods, made by men's hands, of wood and stone, having no power of seeing or hearing or taking food or smelling. But if in those lands you are turned again to the Lord your God, searching for him with all your heart and soul, he will not keep himself from you. When you are in trouble and all these things have come on you, if, in the future, you are turned again to the Lord your God, and give ear to his voice: Because the Lord your God is a God of mercy, he will not take away his help from you or let destruction overtake you, or be false to the agreement which he made by an oath with your fathers.
Now if you give ear to the voice of the Lord your God, and keep with care all these orders which I have given you today, then the Lord your God will put you high over all the nations of the earth: And all these blessings will come on you and overtake you, if your ears are open to the voice of the Lord your God. A blessing will be on you in the town, and a blessing in the field. A blessing will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the fruit of your cattle, the increase of your herd, and the young of your flock. A blessing will be on your basket and on your bread-basin. A blessing will be on your coming in and on your going out. By the power of the Lord, those who take arms against you will be overcome before you: they will come out against you one way, and will go in flight from you seven ways. The Lord will send his blessing on your store-houses and on everything to which you put your hand: his blessing will be on you in the land which the Lord your God is giving you. The Lord will keep you as a people holy to himself, as he has said to you in his oath, if you keep the orders of the Lord your God and go on walking in his ways. And all the peoples of the earth will see that the name of the Lord is on you, and they will go in fear of you. And the Lord will make you fertile in every good thing, in the fruit of your body, and the fruit of your cattle, and the fruit of your fields, in the land which the Lord, by his oath to your fathers, said he would give you. Opening his store-house in heaven, the Lord will send rain on your land at the right time, blessing all the work of your hands: other nations will make use of your wealth, and you will have no need of theirs. The Lord will make you the head and not the tail; and you will ever have the highest place, if you give ear to the orders of the Lord your God which I give you today, to keep and to do them; Not turning away from any of the orders which I give you today, to the right hand or to the left, or going after any other gods to give them worship. But if you do not give ear to the voice of the Lord your God, and take care to do all his orders and his laws which I give you today, then all these curses will come on you and overtake you: You will be cursed in the town and cursed in the field. A curse will be on your basket and on your bread-basin. A curse will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the increase of your cattle, and the young of your flock. You will be cursed when you come in and cursed when you go out. The Lord will send on you cursing and trouble and punishment in everything to which you put your hand, till sudden destruction overtakes you; because of your evil ways in which you have been false to me. The Lord will send disease after disease on you, till you have been cut off by death from the land to which you are going. The Lord will send wasting disease, and burning pain, and flaming heat against you, keeping back the rain till your land is waste and dead; so will it be till your destruction is complete. And the heaven over your heads will be brass, and the earth under you hard as iron. The Lord will make the rain of your land powder and dust, sending it down on you from heaven till your destruction is complete. The Lord will let you be overcome by your haters: you will go out against them one way, and you will go in flight before them seven ways: you will be the cause of fear among all the kingdoms of the earth. Your bodies will be meat for all the birds of the air and the beasts of the earth; there will be no one to send them away. The Lord will send on you the disease of Egypt, and other sorts of skin diseases which nothing will make well. He will make your minds diseased, and your eyes blind, and your hearts wasted with fear: You will go feeling your way when the sun is high, like a blind man for whom all is dark, and nothing will go well for you: you will be crushed and made poor for ever, and you will have no saviour. You will take a wife, but another man will have the use of her: the house which your hands have made will never be your resting-place: you will make a vine-garden, and never take the fruit of it. Your ox will be put to death before your eyes, but its flesh will not be your food: your ass will be violently taken away before your face, and will not be given back to you: your sheep will be given to your haters, and there will be no saviour for you. Your sons and your daughters will be given to another people, and your eyes will be wasted away with looking and weeping for them all the day: and you will have no power to do anything. The fruit of your land and all the work of your hands will be food for a nation which is strange to you and to your fathers; you will only be crushed down and kept under for ever: So that the things which your eyes have to see will send you out of your minds. The Lord will send a skin disease, attacking your knees and your legs, bursting out from your feet to the top of your head, so that nothing will make you well. And you, and the king whom you have put over you, will the Lord take away to a nation strange to you and to your fathers; there you will be servants to other gods of wood and stone. And you will become a wonder and a name of shame among all the nations where the Lord will take you. You will take much seed out into the field, and get little in; for the locust will get it. You will put in vines and take care of them, but you will get no wine or grapes from them; for they will be food for worms. Your land will be full of olive-trees, but there will be no oil for the comfort of your body; for your olive-tree will give no fruit. You will have sons and daughters, but they will not be yours; for they will go away prisoners into a strange land. All your trees and the fruit of your land will be the locust's. The man from a strange land who is living among you will be lifted up higher and higher over you, while you go down lower and lower. He will let you have his wealth at interest, and will have no need of yours: he will be the head and you the tail. And all these curses will come after you and overtake you, till your destruction is complete; because you did not give ear to the voice of the Lord your God, or keep his laws and his orders which he gave you: These things will come on you and on your seed, to be a sign and a wonder for ever; Because you did not give honour to the Lord your God, worshipping him gladly, with joy in your hearts on account of all your wealth of good things; For this cause you will become servants to those whom the Lord your God will send against you, without food and drink and clothing, and in need of all things: and he will put a yoke of iron on your neck till he has put an end to you. The Lord will send a nation against you from the farthest ends of the earth, coming with the flight of an eagle; a nation whose language is strange to you; A hard-faced nation, who will have no respect for the old or mercy for the young: He will take the fruit of your cattle and of your land till death puts an end to you: he will let you have nothing of your grain or wine or oil or any of the increase of your cattle or the young of your flock, till he has made your destruction complete. Your towns will be shut in by his armies, till your high walls, in which you put your faith, have come down: his armies will be round your towns, through all your land which the Lord your God has given you. And your food will be the fruit of your body, the flesh of the sons and daughters which the Lord your God has given you; because of your bitter need and the cruel grip of your haters. That man among you who is soft and used to comfort will be hard and cruel to his brother, and to his dear wife, and to of those his children who are still living; And will not give to any of them the flesh of his children which will be his food because he has no other; in the cruel grip of your haters on all your towns. The most soft and delicate of your women, who would not so much as put her foot on the earth, so delicate is she, will be hard-hearted to her husband and to her son and to her daughter; And to her baby newly come to birth, and to the children of her body; for having no other food, she will make a meal of them secretly, because of her bitter need and the cruel grip of your haters on all your towns. If you will not take care to do all the words of this law, recorded in this book, honouring that name of glory and of fear, THE LORD YOUR GOD; Then the Lord your God will make your punishment, and the punishment of your seed, a thing to be wondered at; great punishments and cruel diseases stretching on through long years. He will send on you again all the diseases of Egypt, which were a cause of fear to you, and they will take you in their grip. And all the diseases and the pains not recorded in the book of this law will the Lord send on you till your destruction is complete. And you will become a very small band, though your numbers were like the stars of heaven; because you did not give ear to the voice of the Lord your God. And as the Lord took delight in doing you good and increasing you, so the Lord will take pleasure in cutting you off and causing your destruction, and you will be uprooted from the land which you are about to take as your heritage. And the Lord will send you wandering among all peoples, from one end of the earth to the other: there you will be servants to other gods, of wood and stone, gods of which you and your fathers had no knowledge. And even among these nations there will be no peace for you, and no rest for your feet: but the Lord will give you there a shaking heart and wasting eyes and weariness of soul: Your very life will be hanging in doubt before you, and day and night will be dark with fears, and nothing in life will be certain: In the morning you will say, If only it was evening! And at evening you will say, If only morning would come! Because of the fear in your hearts and the things which your eyes will see. And the Lord will take you back to Egypt again in ships, by the way of which I said to you, You will never see it again: there you will be offering yourselves as men-servants and women-servants to your haters for a price, and no man will take you.
And he said to Abram, Truly, your seed will be living in a land which is not theirs, as servants to a people who will be cruel to them for four hundred years; But I will be the judge of that nation whose servants they are, and they will come out from among them with great wealth. As for you, you will go to your fathers in peace; at the end of a long life you will be put in your last resting-place. And in the fourth generation they will come back here; for at present the sin of the Amorite is not full. Then when the sun went down and it was dark, he saw a smoking fire and a flaming light which went between the parts of the bodies. In that day the Lord made an agreement with Abram, and said, To your seed have I given this land from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates: The Kenite, the Kenizzite, and the Kadmonite, And the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim, And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers: For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
Have no fear, for I am with you; do not be looking about in trouble, for I am your God; I will give you strength, yes, I will be your helper; yes, my true right hand will be your support. Truly, all those who are angry with you will be made low and put to shame: those desiring to do you wrong will come to nothing and never again be seen. You will make search for your haters but they will not be there; those who make war against you will be as nothing and will come to destruction. For I, the Lord your God, have taken your right hand in mine, saying to you, Have no fear; I will be your helper. Have no fear, you worm Jacob, and you men of Israel; I will be your helper, says the Lord, even he who takes up your cause, the Holy One of Israel.
So have no fear, O Jacob, my servant, says the Lord; and do not be troubled, O Israel: for see, I will make you come back from far away, and your seed from the land where they are prisoners; and Jacob will come back, and will be quiet and at peace, and no one will give him cause for fear. For I am with you, says the Lord, to be your saviour: for I will put an end to all the nations where I have sent you wandering, but I will not put an end to you completely: though with wise purpose I will put right your errors, and will not let you go quite without punishment.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Isaiah 44
Commentary on Isaiah 44 Keil & Delitzsch Commentary
The prophet cannot bear to dwell any longer upon this dark picture of their state of punishment; and light of the promise breaks through again, and in this third field of the fourth prophecy in all the more intensive form. “And now hear, O Jacob my servant, and Israel whom I have chosen. Thus saith Jehovah, thy Creator, and thy Former from the womb, who cometh to thy help; Fear not, my servant Jacob; and Jeshurun, whom I have chosen! For I will pour out water upon thirsty ones, and brooks upon the dry ground; will pour out my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine after-growth; and they shoot up among the grass, as willows by flowing waters.” In contrast with the cheerem, i.e., the setting apart for destruction, there is here presented the promise of the pouring out of the Spirit and of blessing; and in contrast with the giddūphı̄m , the promise of general eagerness to come and honour Israel and its God (Isaiah 44:5). The epithets by which Jehovah designates Himself, and those applied to Israel in Isaiah 44:1, Isaiah 44:2, make the claim to love all the more urgent and emphatic. The accent which connects מבּטן ויצר ך , so as to make יעזר ך by itself an attributive clause like בו בּחרתּי , is confirmed by Isaiah 44:24 and Isaiah 49:5 : Israel as a nation and all the individuals within it are, as the chosen servant of Jehovah (Isaiah 49:1), the direct formation of Jehovah Himself from the remotest point of their history. In Isaiah 44:26, Jeshurun is used interchangeably with Jacob. This word occurs in three other passages (viz., Deuteronomy 32:15; Deuteronomy 33:5, Deuteronomy 33:26), and is always written with kibbutz , just as it is here. The rendering ̓Ισραελίσκος in Gr. Ven. is founded upon the supposition that the word is equivalent to ישׂרלוּן - a strange contraction, which is inadmissible, if only on account of the substitution of שׁ for שׂ . The שׁ points back to ישׁר , to be straight or even; hence A. S. Th. εὐθύσς (elsewhere εὐθύτατος ), Jerome rectissimus (though in Deuteronomy 32:15 he renders it, after the lxx, dilectus ). It is an offshoot of ישׁר = ישׁר (Psalms 25:21), like זבלוּן , ידתוּן from זבל , ידת ; and ūn (= ōn ) does not stamp it as a diminutive (for אישׁון , which Kamphausen adduces in opposition to Hengstenberg and Volck, does not stand in the same relation to אישׁ as mannikin to man, but rather as the image of a man to a man himself; compare the Arabic insân ). We must not render it therefore as an affectionate diminutive, as Gesenius does, the more especially as Jehovah, though speaking in loving terms, does not adopt the language of a lover. The relation of Jeshurun to ישׁר is rather the same as that of שׁלמה to שׁלום , so that the real meaning is “gentleman,” or one of gentlemanly or honourable mind, though this need not appear in the translation, since the very nature of a proper name would obliterate it. In Isaiah 44:3, the blessings to be expected are assigned as the reason for the exhortation to be of good cheer. In Isaiah 44:3 water is promised in the midst of drought, and in Isaiah 44:3 the Spirit and blessing of God, just as in Joel the promise of rain is first of all placed in contrast with drought; and this is followed by the promise of the far surpassing antitype, namely, the outpouring of the Spirit. There is nothing at variance with this in the fact that we have not the form צמאה in the place of צמא fo e (according to the analogy of עיפה אר ץ , ציּה , נלאה , Psalms 68:10). By צמא ) we understand the inhabitants of the land who are thirsting for rain, and by yabbâshâh the parched land itself. Further on, however, an express distinction is made between the abundance of water in the land and the prosperous growth of the nation planted by the side of water-brooks (Psalms 1:3). We must not regard Isaiah 44:3 , therefore, as a figure, and Isaiah 44:3 as the explanation, or turn Isaiah 44:3 into a simile introduced in the form of a protasis, although unquestionably water and mountain streams are made the symbol, or rather the anagogical type, of spiritual blessings coming down from above in the form of heavenly gifts, by a gradual ascent from מים and נוזלים (from נזל , to trickle downwards, Song of Solomon 4:15, Jeremiah 18:14) to ה רוּח and ה בּרכת ( בּרכּת ). When these natural and spiritual waters flow down upon the people, once more restored to their home, they spring up among ( בּבין only met with here, lxx and Targum כּבין ) the grass, like willows by water-brooks.
The willows
(Note: “The garab ,” says Wetzstein, “was only met with by me in one locality, or, at any rate, I only noticed it once, namely in the Wady So'êb , near to a ford of the river which is called the Hôd ford, from the c hirbet el - Hôd , a miserable ruin not far off. It is half an hour to the west of Nimrin ( Nimrim , Isaiah 15:6), or, speaking more exactly, half an hour above (i.e., to the east of) Zafât Nimriin , an antique road on the northern bank of the river, hewn in a precipitous wall of rock, like the ladder of Tyre. I travelled through the valley in June 1860, and find the following entry in my diary: 'At length the ravine opened up into a broader valley, so that we could get down to the clear, copious, and rapid stream, and were able to cross it. Being exhausted by the heat, we lay down near the ford among the oleanders, which the mass of flowers covered with a rosy glow. The reed grows here to an unusual height, as in the Wady Yarmûk , and willows ( zafzaf ) and garab are mingled together, and form many-branched trees of three or four fathoms in height. The vegetation, which is fresh and luxuriant by the water-side, is scorched up with the heat in the valley within as little as ten paces from the banks of the stream. The farthest off is the 'osar plant, with its thick, juicy, dark green stalks and leaves, and its apple-like fruit, which is of the same colour, and therefore not yet ripe. The garab tree has already done flowering. The leaves of this tree stand quite close around the stem, as in the case of the Sindiana (the Syrian oak), and, like the leaves of the latter, are fringed with little thorns; but, like the willow, it is a water plant, and our companions Abdallah and Nasrallah assured us that it was only met with near flowing water and in hot lowlands. Its bunches of flowers are at the points of the slender branches, and assume an umbelliferous form. This is the ערב of the Bible.' Consequently the garab (or (as nom. unitatis ) the garaba cannot be regarded as a species of willow; and Winer's assumption ( Real-Wörterbuch, s.v. Weiden ), that the weeping willow is intended at any rate in Psalms 137:2, is an error. In Arabic the weeping willow is always called shafshaf m ustachi (the drooping tree). At the same time, we may render ערבים 'willows,' since the garab loves running water as well as the willow, and apparently they seek one another's society; it is quite enough that the difference should be clearly pointed out in the commentary. The reason why the garab did not find its way into my herbarium was the following. On my arrival in Salt, I received the first intelligence of the commencement of the slaughter of the Christians on Antilibanus, and heard the report, which was then commonly believed, that a command had been sent from Constantinople to exterminate Christianity from Syria. This alarming report compelled me to inquire into the actual state of affairs; therefore, leaving my luggage and some of my companions behind, I set off with all speed to Jerusalem, where I hoped to obtain reliable information, accompanied by Herr Dörgen, my kavas, and two natives, viz., Abdallah the smith, from Salt, and Nasrallah the smith, from Ain Genna . For a ride like this, which did not form part of the original plan of my journey, everything but weapons, even a herbarium, would have been in the way. Still there are small caravans going every week between Salt and Jerusalem, and they must always cross the Hôd ford, so that it would be easy to get a twig of the garab . So far as I remember, the remains of the blossom were of a dirty white colour.” (Compare p. 213, where we have taken nachal hâ‛ărâbhı̄m , according to the meaning of the words, as a synonym of Wady Sufsaf , or, more correctly, Safsâf . From the description given above, the garab is a kind of viburnum with indented leaves. This tree, which is of moderate height, is found by the side of streams along with the willow. According to Sprengel ( Gesch. der Botanik . i. 25), the safsâf is the salix subserrata of Wildenow).)
are the nation, which has hitherto resembled withered plants in a barren soil, but is now restored to all the bloom of youth through the Spirit and blessing of God. The grass stands for the land, which resembles a green luxuriant plain; and the water-brooks represent the abundant supply of living waters, which promote the prosperity of the land and its inhabitants.
When Jehovah has thus acknowledged His people once more, the heathen, to whose giddūphı̄m (blasphemies) Israel has hitherto been given up, will count it the greatest honour to belong to Jehovah and His people. “One will say, I belong to Jehovah; and a second will solemnly name the name of Jacob; and a third will inscribe himself to Jehovah, and name the name of Israel with honour.” The threefold zeh refers to the heathen, as in Psalms 87:4-5. One will declare himself to belong to Jehovah; another will call with the name of Jacob, i.e., (according to the analogy of the phrase ה בשׁם קרא ) make it the medium and object of solemn exclamation; a third will write with his hand ( ידו , an acc. of more precise definition, like חמה in Isaiah 42:25, and זביח ך in Isaiah 43:23), “To Jehovah,” thereby attesting that he desires to belong to Jehovah, and Jehovah alone. This is the explanation given by Gesenius, Hahn, and others; whereas Hitzig and Knobel follow the lxx in the rendering, “he will write upon his hand ' ‛ lay e hōvâh ,' i.e., mark the name of Jehovah upon it.” But apart from the fact that kâthabh , with an accusative of the writing materials, would be unprecedented (the construction required would be על־ידו ), this view is overthrown by the fact that tatooing was prohibited by the Israelitish law (Leviticus 19:28; compare the mark of the beast in Revelation 13:16). בשׁם קרא is interchanged with בסם כּנּה , to surname, or entitle (the Syriac and Arabic are the same; compare the Arabic kunye , the name given to a man as the father of such and such a person, e.g., Abu-Muhammed , rhetorically called metonymy). The name Israel becomes a name or title of honour among the heathen. This concludes the fourth prophecy, which opens out into three distinct fields. With ועתּה in Isaiah 44:1 it began to approach the close, just as the third did in Isaiah 43:1 -a well-rounded whole, which leaves nothing wanting.
A new pledge of redemption is given, and a fresh exhortation to trust in Jehovah; the wretchedness of the idols and their worshippers being pointed out, in contrast with Jehovah, the only speaking and acting God. Isaiah 44:6 “Thus saith Jehovah the King of Israel, and its Redeemer, Jehovah of hosts; I am first, and I last; and beside me there is no God.” The fact that His deity, which rules over not only the natural world, but history as well, is thus without equal and above all time, is now proved by Him from the fact that He alone manifests Himself as God, and that by the utterance of prophecy. Isaiah 44:7 “And who preaches as I do? Let him make it known, and show it to me; since I founded the people of ancient time! And future things, and what is approaching, let them only make known.” Jehovah shows Himself as the God of prophecy since the time that He founded עם־עולם ( יקרא refers to the continued preaching of prophecy). ‛ Am ‛ ōlâm is the epithet applied in Ezekiel 26:20 to the people of the dead, who are sleeping the long sleep of the grave; and here it does not refer to Israel, which could neither be called an “eternal” nation, nor a people of the olden time, and which would have been more directly named; but according to Isaiah 40:7 and Isaiah 42:5, where ‛am signifies the human race, and Job 22:15., where ‛ ōlâm is the time of the old world before the flood, it signifies humanity as existing from the very earliest times. The prophecies of Jehovah reach back even to the history of paradise. The parenthetical clause, “Let him speak it out, and tell it me,” is like the apodosis of a hypothetical protasis: “if any one thinks that he can stand by my side.” The challenge points to earlier prophecies; with ואתיּות it takes a turn to what is future, אתיות itself denoting what is absolutely future, according to Isaiah 41:23, and תּבאנה אשׁר what is about to be realized immediately; lâmō is an ethical dative.
Of course, none of the heathen gods could in any way answer to the challenge. So much the more confident might Israel be, seeing that it had quite another God. “Despair ye not, neither tremble: have not I told thee long ago, and made known, and ye are my witnesses: is there a God beside me? And nowhere a rock; I know of none.” The Jewish lexicographers derive תּרהוּ (with the first syllable closed) from רהה ( רה ); whereas modern lexicographers prefer some of them to read תּרהוּ , tı̄r e hū , from ירהּ (Ges., Knobel), and others תּיראוּ (Ewald). But the possibility of there being a verb רהה , to tremble or fear, cannot for a moment be doubted when we think of such words as ירא , ירע , compare also Arab. r'h (applied to water moving to and fro). It was not of the heathen deities that they were directed not to be afraid, as in Jeremiah 10:5, but rather the great catastrophe coming upon the nations, of which Cyrus was the instrument. In the midst of this, when one nation after another would be overthrown, and its tutelar gods would prove to be worthless, Israel would have nothing to fear, since its God, who was no dumb idol, had foretold all this, and that indeed long ago ( מאז , cf., מראשׁ , Isaiah 41:26), as they themselves must bear witness. Prophecies before the captivity had foretold the conquest of Babylon by Medes and Elamites, and the deliverance of Israel from the Babylonian bondage; and even these prophecies themselves were like a spirit's voice from the far distant past, consoling the people of the captivity beforehand, and serving to support their faith. On the ground of such well-known self-manifestations, Jehovah could well ask, “Is there a God beside me?” - a virtual denial in the form of an interrogation, to which the categorical denial, “There is no rock (i.e., no ground of trust, Isaiah 26:4; Isaiah 17:10), I know of none (beside me),” is attached.
The heathen gods are so far from being a ground of trust, that all who trust in them must discover with alarm how they have deceived themselves. “The makers of idols, they are all desolation, and their bosom-children worthless; and those who bear witness for them see nothing and know nothing, that they may be put to shame. Who hath formed the god, and cast the idol to no profit? Behold, all its followers will be put to shame; and the workmen are men: let them all assemble together, draw near, be alarmed, be all put to shame together.” The c hămūdı̄m (favourites) of the makers of idols are the false gods, for whose favour they sue with such earnestness. If we retain the word המּה , which is pointed as critically suspicious, and therefore is not accentuated, the explanation might possibly be, “Their witnesses (i.e., witnesses against themselves) are they (the idols): they see not, and are without consciousness, that they (those who trust in them) may be put to shame.” In any case, the subject to yēbhōshū (shall be put to shame) is the worshippers of idols. If we erase המה , ( עדיהם will be those who come forward as witnesses for the idols. This makes the words easier and less ambiguous. At the same time, the Septuagint retains the word ( καὶ μάρτυρες αὐτῶν εἰσίν ). As “not seeing” here signifies to be blind, so “not knowing” is also to be understood as a self-contained expression, meaning to be irrational, just as in Isaiah 45:20; Isaiah 56:10 (in Isaiah 1:3, on the other hand, we have taken it in a different sense). למען implies that the will of the sinner in his sin has also destruction for its object; and this is not something added to the sin, but growing out of it. The question in Isaiah 44:10 summons the maker of idols for the purpose of announcing his fate, and in הועיל לבלתּי (to no profit) this announcement is already contained. Isaiah 44:11 is simply a development of this expression, “to no profit.” יצר , like נטע in Isaiah 44:14, is contrary to the rhythmical law milra which prevails elsewhere. חבריו (its followers) are not the fellow-workmen of the maker of idols (inasmuch as in that case the maker himself would be left without any share in the threat), but the associates (i.e., followers) of the idols (Hosea 4:17; 1 Corinthians 10:20). It is a pernicious work that they have thus had done for them. And what of the makers themselves? They are numbered among the men. So that they who ought to know that they are made by God, become makers of gods themselves. What an absurdity! Let them crowd together, the whole guild of god-makers, and draw near to speak to the works they have made. All their eyes will soon be opened with amazement and alarm.
The prophet now conducts us into the workshops. “The iron-smith has a chisel, and works with red-hot coals, and shapes it with hammers, and works it with his powerful arm. He gets hungry thereby, and his strength fails; if he drink no water, he becomes exhausted. The carpenter draws the line, marks it with the pencil, carries it out with planes, and makes a drawing of it with the compass, and carries it out like the figure of a man, like the beauty of a man, which may dwell in the house.” The two words c hârash barzel are connected together in the sense of faber ferrarius , as we may see from the expression c hârash ‛ētsı̄m (the carpenter, faber lignarius ), which follows in Isaiah 44:13. Chârash is the construct of c hârâsh (= c harrâsh ), as in Exodus 28:11. The second kametz of this form of noun does indeed admit of contraction, but only to the extent of a full short vowel; consequently the construct of the plural is not חרשׁי , but חרשׁי (Isaiah 45:16, etc.). Hence Isaiah 44:12 describes how the smith constructs an idol of iron, Isaiah 44:13 how the carpenter makes one of wood. But the first clause, מעצד בּרזל חרשׁ , is enigmatical. In any case, מעצד is a smith's tool of some kind (from עצד , related to חצד ). And consequently Gesenius, Umbreit, and others, adopt the rendering, “the smith an axe, that does he work ... ;” but the further account of the origin of an idol says nothing at all about this axe, which the smith supplies to the carpenter, that he may hew out an idol with it. Hitzig renders it, “The smith, a hatchet does he work, and forms it (viz., into an idol);” but what a roundabout way! first to make a hatchet and then make it into an idol, which would look very slim when made. Knobel translates it, “As for the cutting-smith, he works it;” but this guild of cutting-smiths certainly belongs to Utopia. The best way to render the sentence intelligible, would be to supply לו : “The smith has (uses) the m a‛ătsâd .” But in all probability a word has dropped out; and the Septuagint rendering, ὅτι ὤξυνεν τέκτων σίδηρον σκεπάρνω εἰργάσατο κ.τ.λ , shows that the original reading of the text was מעצד ברזל חרס חדד , and that חדד got lost on account of its proximity to יח ץ . The meaning therefore is, “The smith has sharpened, or sharpens ( c hiddēd , syn. shinnēn ) the m a‛ătsâd ,” possibly the chisel, to cut the iron upon the anvil; and works with red-hot coals, making the iron red-hot by blowing the fire. The piece of iron which he cuts off is the future idol, and this he shapes with hammers ( יצרהוּ the future of יצר ). And what of the carpenter? He stretches the line upon the block of wood, to measure the length and breadth of the idol; he marks it upon the wood with red-stone ( sered , rubrica , used by carpenters), and works it with planes ( m aqtsu‛ōth , a feminine form of מקצוע , from קצע , to cut off, pare off, plane; compare the Arabic mikta‛ ), and with the compasses ( m e chūgâh , the tool used, lâchūg , i.e. for making a circle) he draws the outline of it, that is to say, in order that the different parts of the body may be in right proportion; and he constructs it in such a manner that it acquires the shape of a man, the beautiful appearance of a man, to be set up like a human inmate in either a temple or private house. The piel תּאר ( תּאר ), from which comes y e tāărēhū , is varied here (according to Isaiah's custom; cf., Isaiah 29:7; Isaiah 26:5) with the poel תּאר , which is to be understood as denoting the more exact configuration. The preterites indicate the work for which both smith and carpenter have made their preparations; the futures, the work in which they are engaged.
The prophet now traces the origin of the idols still further back. Their existence or non-existence ultimately depends upon whether it rains or not. “One prepares to cut down cedars, and takes holm and oak-tree, and chooses for himself among the trees of the forest. He has planted a fig, and the rain draws it up. And it serves the man for firing: he takes thereof, and warms himself; he also heats, and bakes bread; he also works it into a god, and prostrates himself; makes an idol of it, and falls down before it. The half of it he has burned in the fire: over the half of it he eats flesh, roasts a roast, and is satisfied; he also warms himself, and says, Hurrah, I am getting warm, I feel the heat. And the rest of it he makes into a god, into his idol, and says, Save me, for thou art my god.” The subject of the sentence is not the carpenter of the previous verse, but “any one.” ארזים apparently stands first, as indicating the species; and in the Talmud and Midrash the trees named are really described as ארזים מיני . But tirzâh (from târaz , to be hard or firm) does not appear to be a coniferous tree; and the connection with 'allōn , the oak, is favourable to the rendering ἀγριοβάλανος (lxx, A. Th.), ilex (Vulg.). On 'immēts , to choose, see Isaiah 41:10. ארן (with Nun minusculum ), plur. ארונים ( b. Ros-ha Sana 23 a ) or ארנים (Para iii. 8), is explained by the Talmud as ערי , sing. ערא , i.e., according to Aruch and Rashi, laurier , the berries of which are called baies . We have rendered it “fig,” according to the lxx and Jerome, since it will not do to follow the seductive guidance of the similarity in sound to ornus (which is hardly equivalent to ὀρεινός ).
(Note: The ἀρία of Theophrastus is probably quercus ilex , which is still called ἀρία ; the laurus nobilis is now called βαΐηά , from the branches which serve instead of palm-branches.)
The description is genealogical, and therefore moves retrogressively, from the felling to the planting. והיה in Isaiah 44:15 refers to the felled and planted tree, and primarily to the ash. מהם (of such as these) is neuter, as in Isaiah 30:6; at the same time, the prophet had the עצים (the wood, both as produce and material) in his mind. The repeated אף lays emphasis upon the fact, that such different things are done with the very same wood. It is sued for warming, and fore the preparation of food, as well as for making a god. On the verbs of adoration, hishtachăvâh (root shach , to sink, to settle down) and sâgad , which is only applied to idolatrous worship, and from which m es'gid , a mosque, is derived, see Holemann's Bibelstudien , i. 3. למו may no doubt be take as a plural (= להם , as in Isaiah 30:5), “such things ( taila ) does he worship,” as Stier supposes; but it is probably pathetic, and equivalent to לו , as in Isaiah 53:8 (compare Psalms 11:7; Ewald, §247, a ). According to the double application of the wood mentioned in Isaiah 44:15, a distinction is drawn in Isaiah 44:16, Isaiah 44:17 between the one half of the wood and the other. The repeated chetsyō (the half of it) in Isaiah 44:16 refers to the first half, which furnishes not only fuel for burning, but shavings and coals for roasting and baking as well. And as a fire made for cooking warms quite as much as one made expressly for the purpose, the prophet dwells upon this benefit which the wood of the idol does confer. On the tone upon the last syllable of c hammōthı̄ , see at Job 19:17; and on the use of the word ראה as a comprehensive term, embracing every kind of sensation and perception, see my Psychologie , p. 234. Diagoras of Melos, a pupil of Democritus, once threw a wooden standing figure of Hercules into the fire, and said jocularly, “Come now, Hercules, perform thy thirteenth labour, and help me to cook the turnips.”
So irrational is idolatry; but yet, through self-hardening, they have fallen under the judgment of hardness of heart (Isaiah 6:9-10; Isaiah 19:3; Isaiah 29:10), and have been given up to a reprobate mind (Romans 1:28). “They perceive not, and do not understand: for their eyes are smeared over, so that they do not see; their hearts, so that they do not understand. And men take it not to heart, no perception and no understanding, that men should say, The half of it I have burned in the fire, and also baked bread upon the coals thereof; roasted flesh, and eaten: and ought I to make the rest of it an abomination, to fall down before the produce of a tree?” Instead of טח , Leviticus 14:42, the third person is written טח (from tâchach , Ges. §72, Anm. 8) in a circumstantial sense: their eyes are, as it were, smeared over with plaster. The expression אל־לב השׁיב or על־לב (Isaiah 46:8), literally to carry back into the heart, which we find as well as על־לב שׂים , to take to heart (Isaiah 42:25), answers exactly to the idea of reflection, here with reference to the immense contrast between a piece of wood and the Divine Being. The second and third לא in Isaiah 44:19 introduce substantive clauses, just as verbal clauses are introduced by ואין . לאמר is used in the same manner as in Isaiah 9:8 : “perception and insight showing themselves in their saying.” On būl , see Job 40:20; the meaning “block” cannot be established: the talmudic būl , a lump or piece, which Ewald adduces, is the Greek βῶλος .
This exposure of the infatuation of idolatry closes with an epiphonem in the form of a gnome (cf., Isaiah 26:7, Isaiah 26:10). “He who striveth after ashes, a befooled heart has led him astray, and he does not deliver his soul, and does not think, Is there not a lie in my right hand?” We have here a complete and self-contained sentence, which must not be broken up in the manner proposed by Knobel, “He hunts after ashes; his heart is deceived,” etc. He who makes ashes, i.e., things easily scattered, perishable, and worthless, the object of his effort and striving (compare rūăch in Hosea 12:2), has bee led astray from the path of truth and salvation by a heart overpowered by delusion; he is so certain, that he does not think of saving his soul, and it never occurs to him to say, “Is there not a lie in my right hand?” All that belongs to idolatry is sheqer - a fabrication and a lie. רעה means primarily to pasture or tend, hence to be concerned about, to strive after. הותל is an attributive, from tâlal - hâtal , ludere , ludificare (see at Isaiah 30:10).
The second half of the prophecy commences with Isaiah 44:21. It opens with an admonition. “Remember this, Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art servant to me, O Israel: thou art not forgotten by me.” The thing to which the former were blind - namely, that idolatry is a lie - Jacob was to have firmly impressed upon its mind. The words “and Israel,” which are attached, are a contract for “and remember this, O Israel” (compare the vocatives after Vâv in Proverbs 8:5 and Joel 2:23). In the reason assigned, the tone rests upon my in the expression “my servant,” and for this reason “servant to me” is used interchangeably with it. Israel is the servant of Jehovah, and as such it was formed by Jehovah; and therefore reverence was due to Him, and Him alone. The words which follow are rendered by the lxx, Targum, Jerome, and Luther as though they read לא תנשׁני , though Hitzig regards the same rendering as admissible even with the reading תנּשנּי , inasmuch as the niphal נשּׁה has the middle sense of ἐπιλανθάνεσθαι , oblivisci . But it cannot be shown that nizkar is ever used in the analogous sense of μ ιμνήσκεσθαι , recordari . The niphal , which was no doubt originally reflective, is always used in Hebrew to indicate simply the passive endurance of something which originated with the subject of the action referred to, so that nisshâh could only signify “to forget one's self.” We must indeed admit the possibility of the meaning “to forget one's self” having passed into the meaning “to be forgetful,” and this into the meaning “to forget.” The Aramaean תנשׁי also signifies to be forgotten and (with an accent following) to forget, and the connection with an objective suffix has a support in ויּלּחמוּני in Psalms 109:3. But the latter is really equivalent to אתּי וילחמו , so that it may be adduced with equal propriety in support of the other rendering, according to which תּנּשׁני is equivalent to לי תנש (Ges., Umbr., Ewald, Stier). There are many examples of this brachyological use of the suffix (Ges. §121, 4), so that this rendering is certainly the safer of the two. It also suits the context quite as well as the former, “Oh, forget me not;” the assurance “thou wilt not be forgotten by me” (compare Isaiah 49:15 and the lamentation of Israel in Isaiah 40:27) being immediately followed by an announcement of the act of love, by which the declaration is most gloriously confirmed. - Isaiah 44:22 “I have blotted out thy transgressions as a mist, and thy sins as clouds: return to me; for I have redeemed thee.” We have adopted the rendering “mist” merely because we have no synonym to “cloud;” we have not translated it “thick cloud,” because the idea of darkness, thickness, or opacity, which is the one immediately suggested by the word, had become almost entirely lost (see Isaiah 25:5). Moreover, קל עב is evidently intended here (see Isaiah 19:1), inasmuch as the point of comparison is not the dark, heavy multitude of sins, but the facility and rapidity with which they are expunged. Whether we connect with מסהיתי the idea of a stain, as in Psalms 51:3, Psalms 51:11, or that of a debt entered in a ledge, as in Colossians 2:14, and as we explained it in Isaiah 43:25 (cf., m âchâh , Exodus 32:32-33), in any case sin is regarded as something standing between God and man, and impeding or disturbing the intercourse between them. This Jehovah clears away, just as when His wind sweeps away the clouds, and restores the blue sky again (Job 26:13). Thus does God's free grace now interpose at the very time when Israel thinks He has forgotten it, blotting out Israel's sin, and proving this by redeeming it from a state of punishment. What an evangelical sound the preaching of the Old Testament evangelist has in this passage also! Forgiveness and redemption are not offered on condition of conversion, but the mercy of God comes to Israel in direct contrast to what its works deserve, and Israel is merely called upon to reciprocate this by conversion and renewed obedience. The perfects denote that which has essentially taken place. Jehovah has blotted out Israel's sin, inasmuch as He does not impute it any more, and thus has redeemed Israel. All that yet remains is the outward manifestation of this redemption, which is already accomplished in the counsel of God.
There is already good ground, therefore, for exuberant rejoicing; and the reply of the church to these words of divine consolation is as follows: “Exult, O heavens; for Jehovah hath accomplished it: shout, ye depths of the earth; break out, ye mountains, into exulting; thou forest, and all the wood therein: for Jehovah hath redeemed Jacob, and He showeth Himself glorious upon Israel.” All creation is to rejoice in the fact that Jehovah has completed what He purposed, that He has redeemed His people, and henceforth will show Himself glorious in them. The heavens on high are to exult; also the depths of the earth, i.e., not Hades, which would be opposed to the prevailing view of the Old Testament (Ps 66, cf., Psalms 88:13), but the interior of the earth, with its caves, its pits, and its deep abysses (see Psalms 139:15); and the mountains and woods which rise up from the earth towards heaven - all are to unite in the exultation of the redeemed: for the redemption that is being accomplished in man will extend its effects in all directions, even to the utmost limits of the natural world.
This exulting finale is a safe boundary-stone of this fifth prophecy. It opened with “Thus saith the Lord,” and the sixth opens with the same.
The promise takes a new turn here, acquiring greater and greater speciality. It is introduced as the word of Jehovah, who first gave existence to Israel, and has not let it go to ruin. “Thus saith Jehovah, thy Redeemer, and He that formed thee from the womb, I Jehovah am He that accomplisheth all; who stretched out the heavens alone, spread out the earth by Himself; who bringeth to nought the signs of the prophets of lies, and exposeth the soothsayers as raging mad; who turneth back the wise men, and maketh their science folly; who realizeth the word of His servant, and accomplisheth the prediction of His messengers; who saith to Jerusalem, She shall be inhabited! and to the cities of Judah, They shall be built, and their ruins I raise up again! who saith to the whirlpool, Dry up; and I dry its streams! who saith to Koresh, My shepherd and he will perform all my will; and will say to Jerusalem, She shall be built, and the temple founded!” The prophecy which commences with Isaiah 44:24 is carried on through this group of vv. in a series of participial predicates to אנכי (I) Jehovah is ‛ōseh kōl , accomplishing all ( perficiens omnia ), so that there is nothing that is not traceable to His might and wisdom as the first cause. It was He who alone, without the co-operation of any other being, stretched out the heavens, who made the earth into a wide plain by Himself, i.e., so that it proceeded from Himself alone: מאתּי , as in Joshua 11:20 (compare מני , Isaiah 30:1; and m immennı̄ in Hosea 8:4), chethib אתּי מי , “who was with me,” or “who is it beside me?” The Targum follows the keri ; the Septuagint the chethib , attaching it to the following words, τίς ἕτερος διασκεδάσει . Isaiah 44:25 passes on from Him whom creation proves to be God, to Him who is proving Himself to be so in history also, and that with obvious reference to the Chaldean soothsayers and wise men (Isaiah 47:9-10), who held out to proud Babylon the most splendid and hopeful prognostics. “ Who brings to nought ( m ēphēr , opp. m ēqı̄m ) the signs ,” i.e., the marvellous proofs of their divine mission which the false prophets adduced by means of fraud and witchcraft. The lxx render baddı̄m , ἐγγαστριμύθων , Targ. bı̄dı̄n (in other passages = 'ōb , Leviticus 20:27; 'ōbōth , Leviticus 19:31; hence = πύθων πύθωνες ). At Isaiah 16:6 and Job 11:3 we have derived it as a common noun from בּדה = בּטא , to speak at random; but it is possible that בּדה may originally have signified to produce or bring forth, without any reference to βαττολογεῖν , then to invent, to fabricate, so that baddı̄m as a personal name (as in Jeremiah 50:36) would be synonymous with baddâ'ı̄m , mendaces . On qōs e mı̄m , see Isaiah 3:2; on yehōlēl , (Job 12:17, where it occurs in connection with a similar predicative description of God according to His works.
In Isaiah 44:26 a contrast is draw between the heathen soothsayers and wise men, and the servant and messengers of Jehovah, whose word, whose ‛ ētsâh , i.e., determination or disclosure concerning the future (cf., yâ‛ats , Isaiah 41:28), he realizes and perfectly fulfils. By “his servant” we are to understand Israel itself, according to Isaiah 42:19, but only relatively, namely, as the bearer of the prophetic word, and therefore as the kernel of Israel regarded from the standpoint of the prophetic mission which it performed; and consequently “his messengers” are the prophets of Jehovah who were called out of Israel. The singular “his servant” is expanded in “his messenger” into the plurality embraced in the one idea. This is far more probable than that the author of these prophetic words, who only speaks of himself in a roundabout manner even in Isaiah 40:6, should here refer directly to himself (according to Isaiah 20:3). In Isaiah 44:26 the predicates become special prophecies, and hence their outward limits are also defined. As we have תּוּשׁב and not תּוּשׁבי , we must adopt the rendering habitetur and oedificentur , with which the continuation of the latter et vastata ejus erigam agrees. In Isaiah 44:27 the prophecy moves back from the restoration of Jerusalem and the cities of Judah to the conquest of Babylon. The expression calls to mind the drying up of the Red Sea (Isaiah 51:10; Isaiah 43:16); but here it relates to something future, according to Isaiah 42:15; Isaiah 50:2 -namely, to the drying up of the Euphrates, which Cyrus turned into the enlarged basin of Sepharvaim, so that the water sank to the depth of a single foot, and men could “go through on foot” (Herod. i. 191). But in the complex view of the prophet, the possibility of the conqueror's crossing involved the possibility or the exiles' departing from the prison of the imperial city, which was surrounded by a natural and artificial line of waters (Isaiah 11:15). צוּלה (from צוּל = צלל , to whiz or whirl) refers to the Euphrates, just as m e tsūlâh in Job 41:23; Zechariah 10:11, does to the Nile; נתרריה is used in the same sense as the Homeric ̓Ωοκεάνοιο ῥέεθρα . In Isaiah 44:28 the special character of the promise reaches its highest shoot. The deliverer of Israel is mentioned by name: “That saith to Koresh, My shepherd (i.e., a ποιμὴν λαῶν appointed by me), and he who performs all my will” ( c hēphets , θέλημα , not in the generalized sense of πρᾶγμα ), and that inasmuch as he (Cyrus) saith to (or of) Jerusalem, It shall be built ( tibbâneh , not the second pers. tibbânı̄ ), and the foundation of the temple laid ( hēkhâl a masculine elsewhere, here a feminine). This is the passage which is said by Josephus to have induced Cyrus to send back the Jews to their native land: “Accordingly, when Cyrus read this, and admired the divine power, an earnest desire and ambition seized upon him to fulfil what was so written” (Jos. Ant. xi. 2). According to Ctesias and others, the name of Cyrus signifies the sun.But all that can really be affirmed is, that it sounds like the name of the sun. For in Neo-Pers. the sun is called c h ar , in Zendic hvarĕ ( karĕ ), and from this proper names are formed, such as c hars'ı̂d (Sunshine, also the Sun); but Cyrus is called Kuru or Khuru upon the monuments, and this cannot possibly be connected with our chur , which would be uwara in Old Persian (Rawlinson, Lassen, Spiegel), and Kōresh is simply the name of Kuru ( Κῦρ-ος ) Hebraized after the manner of a segholate. There is a marble-block, for example, in the Murghab valley, not far from the mausoleum of Cyrus, which contained the golden coffin with the body of the king (see Strabo, xv 3, 7); and on this we find an inscription that we also meet with elsewhere, viz., adam . k'ur'us . khsâya | thiya . hakhâmanisiya , i.e., I am Kuru the king of the Achaemenides.
(Note: See the engraving of this tomb of Cyrus, which is now called the “Tomb of Solomon's mother,” in Vaux's Nineveh and Persepolis (p. 345). On the identity of Murghâb and Pasargadae , see Spiegel, Keil-inschriften , pp. 71, 72; and with regard to the discovery of inscriptions that may still be expected around the tomb of Cyrus, the J ournal of the Asiatic Society , x. 46, note 4 (also compare Spiegel's Geschichte der Entzifferung der Keil-schrift, im “Ausland,” 1865, p. 413).)
This name is identical with the name of the river Kur ( Κῦρ-ος ); and what Strabo says is worthy of notice - namely, that “there is also a river called Cyrus, which flows through the so-called cave of Persis near Pasargadae, and whence the king took his name, changing it from Agradates into Cyrus” (Strab. xv 3, 6). It is possible also that there may be some connection between the name and the Indian princely title of Kuru .