Worthy.Bible » BBE » Psalms » Chapter 96 » Verse 3

Psalms 96:3 Bible in Basic English (BBE)

3 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.

Cross Reference

Psalms 22:27 BBE

All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.

Psalms 72:18-19 BBE

Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders. Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.

Psalms 117:1-2 BBE

Let all the nations give praise to the Lord: let all the people give him praise. For great is his mercy to us, and his faith is unchanging for ever. Praise be to the Lord.

Isaiah 19:23-25 BBE

In that day there will be a highway out of Egypt to Assyria, and Assyria will come into Egypt, and Egypt will come into Assyria; and the Egyptians will give worship to the Lord together with the Assyrians. In that day Israel will be the third together with Egypt and Assyria, a blessing in the earth: Because of the blessing of the Lord of armies which he has given them, saying, A blessing on Egypt my people, and on Assyria the work of my hands, and on Israel my heritage.

Isaiah 49:6 BBE

It is not enough for one who is my servant to put the tribes of Jacob again in their place, and to get back those of Israel who have been sent away: my purpose is to give you as a light to the nations, so that you may be my salvation to the end of the earth.

Daniel 4:1-3 BBE

Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages living in all the earth: May your peace be increased. It has seemed good to me to make clear the signs and wonders which the Most High God has done with me. How great are his signs! and how full of power are his wonders! his kingdom is an eternal kingdom and his rule goes on from generation to generation.

Daniel 6:26-27 BBE

Then King Darius sent a letter to all the peoples, nations, and languages, living in all the earth: May your peace be increased. It is my order that in all the kingdom of which I am ruler, men are to be shaking with fear before the God of Daniel: for he is the living God, unchanging for ever, and his kingdom is one which will never come to destruction, his rule will go on to the end.

Micah 4:2 BBE

And a number of nations will go and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will give us knowledge of his ways and we will be guided by his word: for from Zion the law will go out, and the word of the Lord from Jerusalem.

Zechariah 9:10 BBE

And he will have the war-carriage cut off from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be cut off: and he will say words of peace to the nations: and his rule will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

Matthew 28:19 BBE

Go then, and make disciples of all the nations, giving them baptism in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:

Luke 24:47 BBE

And that teaching about a change of heart and forgiveness of sins is to be given to Jerusalem first and to all nations in his name.

Revelation 14:6-7 BBE

And I saw another angel in flight between heaven and earth, having eternal good news to give to those who are on the earth, and to every nation and tribe and language and people, Saying with a loud voice, Have fear of God and give him glory; because the hour of his judging is come; and give worship to him who made heaven and earth and the sea and the fountains of water.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 96

Commentary on Psalms 96 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

A Greeting of the Coming Kingdom of God

What Psalms 95:3 says: “A great God is Jahve, and a great King above all gods,” is repeated in Psalms 96:1-13. The lxx inscribes it (1) ᾠδὴ τῷ Δαυίδ , and the chronicler has really taken it up almost entire in the song which was sung on the day when the Ark was brought in ( 1 Chronicles 16:23-33); but, as the coarse seams between vv. 22-23, vv. 33-34 show, he there strings together familiar reminiscences of the Psalms (vid., on Ps 105) as a sort of mosaic, in order approximately to express the festive mood and festive strains of that day. And (2) ὅτε ὁ οἶκος ᾠκοδομεῖτο (Cod. Vat. ᾠκοδόμηται ) μετὰ τὴν αἰχμαλωσίαν . By this the lxx correctly interprets the Psalm as a post-exilic song: and the Psalm corresponds throughout to the advance which the mind of Israel has experienced in the Exile concerning its mission in the world. The fact that the religion of Jahve is destined for mankind at large, here receives the most triumphantly joyous, lyrical expression. And so far as this is concerned, the key-note of the Psalm is even deutero-Isaianic. For it is one chief aim of Isaiah 40:1 to declare the pinnacle of glory of the Messianic apostolic mission on to which Israel is being raised through the depth of affliction of the Exile. All these post-exilic songs come much nearer to the spirit of the New Testament than the pre-exilic; for the New Testament, which is the intrinsic character of the Old Testament freed from its barriers and limitations, is in process of coming into being ( im Werden begriffen ) throughout the Old Testament, and the Exile was one of the most important crises in this progressive process.

Psalms 96:1 are more Messianic than many in the strict sense of the word Messianic; for the central (gravitating) point of the Old Testament gospel ( Heilsverkündigung ) lies not in the Messiah, but in the appearing (parusia) of Jahve - a fact which is explained by the circumstance that the mystery of the incarnation still lies beyond the Old Testament knowledge or perception of salvation. All human intervention in the matter of salvation accordingly appears as purely human, and still more, it preserves a national and therefore outward and natural impress by virtue of the national limit within which the revelation of salvation has entered. If the ideal Davidic king who is expected even does anything superhuman, he is nevertheless only a man - a man of God, it is true, without his equal, but not the God-man. The mystery of the incarnation does, it is true, the nearer it comes to actual revelation, cast rays of its dawning upon prophecy, but the sun itself remains below the horizon: redemption is looked for as Jahve's own act, and “Jahve cometh” is also still the watchword of the last prophet (Malachi 3:1).

The five six-line strophes of the Psalm before us are not to be mistaken. The chronicler has done away with five lines, and thereby disorganized the strophic structure; and one line ( Psalms 96:10 ) he has removed from its position. The originality of the Psalm in the Psalter, too, is revealed thereby, and the non-independence of the chronicler, who treats the Psalm as an historian.


Verses 1-3

Call to the nation of Jahve to sing praise to its God and to evangelize the heathen. שׁירוּ is repeated three times. The new song assumes a new form of things, and the call thereto, a present which appeared to be a beginning that furnished a guarantee of this new state of things, a beginning viz., of the recognition of Jahve throughout the whole world of nations, and of His accession to the lordship over the whole earth. The new song is an echo of the approaching revelation of salvation and of glory, and this is also the inexhaustible material of the joyful tidings that go forth from day to day ( מיּום ליום as in Esther 3:7, whereas in the Chronicles it is מיום אל־יום as in Numbers 30:15). We read Psalms 96:1 verbally the same in Isaiah 42:10; Psalms 96:2 calls to mind Isaiah 52:7; Isaiah 60:6; and Psalms 96:3 , Isaiah 66:19.


Verses 4-6

Confirmation of the call from the glory of Jahve that is now become manifest. The clause Psalms 96:4 , as also Psalms 145:3, is taken out of Psalms 48:2. כל־אלהים is the plural of כּל־אלוהּ , every god, 2 Chronicles 32:15; the article may stand here or be omitted (Psalms 95:3, cf. Psalms 113:4). All the elohim, i.e., gods, of the peoples are אלילים (from the negative אל ), nothings and good-for-nothings, unreal and useless. The lxx renders δαιμόνια , as though the expression were שׁדים (cf. 1 Corinthians 10:20), more correctly εἴδωλα in Revelation 9:20. What Psalms 96:5 says is wrought out in Isa 40, Isa 44, and elsewhere; אלילים is a name of idols that occurs nowhere more frequently than in Isaiah. The sanctuary (Psalms 96:6) is here the earthly sanctuary. From Jerusalem, over which the light arises first of all (Isa. 60), Jahve's superterrestrial doxa now reveals itself in the world. הוד־והדר is the usual pair of words for royal glory. The chronicler reads Psalms 96:6 עז וחדוה בּמקמו , might and joy are in His place ( הדוה( ecalp siH ni era yoj d a late word, like אחוה , brotherhood, brotherly affection, from an old root, Exodus 18:9). With the place of God one might associate the thought of the celestial place of God transcending space; the chronicler may, however, have altered במקדשׁו into במקמו because when the Ark was brought in, the Temple ( בית המקדשׁ ) was not yet built.


Verses 7-9

Call to the families of the peoples to worship God, the One, living, and glorious God. הבוּ is repeated three times here as Psalms 29:1-11, of which the whole strophe is an echo. Isaiah (ch. 60) sees them coming in with the gifts which they are admonished to bring with them into the courts of Jahve (in Chr. only: לפניו ). Instead of בּהדרת קדשׁ here and in the chronicler, the lxx brings the courts ( חצרת ) in once more; but the dependence of the strophe upon Psalms 29:1-11 furnishes a guarantee for the “holy attire,” similar to the wedding garment in the New Testament parable. Instead of מפּניו , Psalms 96:9 , the chronicler has מלּפניו , just as he also alternates with both forms, 2 Chronicles 32:7, cf. 1 Chronicles 19:18.


Verse 10-11

That which is to be said among the peoples is the joyous evangel of the kingdom of heaven which is now come and realized. The watchword is “Jahve is King,” as in Isaiah 52:7. The lxx correctly renders: ὁ κύριος ἐβασίλευσε

(Note: In the Psalterium Veronense with the addition apo xylu, Cod. 156, Latinizing ἀπὸ τῷ ξύλῳ ; in the Latin Psalters (the Vulgate excepted) a ligno , undoubtedly an addition by an early Christian hand, upon which, however, great value is set by Justin and all the early Latin Fathers.)

for מלך is intended historically (Revelation 11:17). אף , as in Psalms 93:1, introduces that which results from this fact, and therefore to a certain extent goes beyond it. The world below, hitherto shaken by war and anarchy, now stands upon foundations that cannot be shaken in time to come, under Jahve's righteous and gentle sway. This is the joyful tidings of the new era which the poet predicts from out of his own times, when he depicts the joy that will then pervade the whole creation; in connection with which it is hardly intentional that Psalms 96:11 and Psalms 96:11 acrostically contain the divine names יהוה and יהו . This joining of all creatures in the joy at Jahve's appearing is a characteristic feature of Isaiah 40:1. These cords are already struck in Isaiah 35:1. “The sea and its fulness” as in Isaiah 42:10. In the chronicler Psalms 96:10 ( ויאמרו instead of אמרו ) stands between Psalms 96:11 and Psalms 96:11 - according to Hitzig, who uses all his ingenuity here in favour of that other recension of the text, by an oversight of the copyist.


Verse 12-13

The chronicler changes שׂדי into the prosaic השּׂדה , and כל־עצי־יעל with the omission of the כל into עצי היּער . The psalmist on his part follows the model of Isaiah, who makes the trees of the wood exult and clap their hands, Psalms 55:12; Psalms 44:23. The אז , which points into this festive time of all creatures which begins with Jahve's coming, is as in Isaiah 35:5. Instead of לפני , “before,” the chronicler has the מלּפני so familiar to him, by which the joy is denoted as being occasioned by Jahve's appearing. The lines Psalms 96:13 sound very much like Psalms 9:9. The chronicler has abridged Psalms 96:13, by hurrying on to the mosaic-work portion taken from Ps 105. The poet at the close glances from the ideal past into the future. The twofold בּא is a participle, Ew. §200. Being come to judgment, after He has judged and sifted, executing punishment, Jahve will govern in the righteousness of mercy and in faithfulness to the promises.