Worthy.Bible » KJV » Isaiah » Chapter 30 » Verse 22

Isaiah 30:22 King James Version (KJV)

22 Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence.

Cross Reference

Isaiah 46:6 KJV

They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.

Judges 17:3-4 KJV

And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee. Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred shekels of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah.

Hosea 14:8 KJV

Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.

Isaiah 31:7 KJV

For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.

Ezekiel 18:6 KJV

And hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman,

Revelation 19:20 KJV

And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.

Zechariah 13:2 KJV

And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered: and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.

Micah 5:10-14 KJV

And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots: And I will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds: And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers: Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands. And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.

Ezekiel 36:31 KJV

Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.

Exodus 32:2-4 KJV

And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me. And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

Lamentations 1:17 KJV

Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.

Isaiah 27:9 KJV

By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.

Isaiah 17:7-8 KJV

At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel. And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

Isaiah 2:20-21 KJV

In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats; To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

2 Chronicles 34:3-7 KJV

For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images. And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strewed it upon the graves of them that had sacrificed unto them. And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.

2 Chronicles 31:1 KJV

Now when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.

2 Kings 23:4-20 KJV

And the king commanded Hilkiah the high priest, and the priests of the second order, and the keepers of the door, to bring forth out of the temple of the LORD all the vessels that were made for Baal, and for the grove, and for all the host of heaven: and he burned them without Jerusalem in the fields of Kidron, and carried the ashes of them unto Bethel. And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven. And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people. And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove. And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba, and brake down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man's left hand at the gate of the city. Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren. And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entering in of the house of the LORD, by the chamber of Nathanmelech the chamberlain, which was in the suburbs, and burned the chariots of the sun with fire. And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron. And the high places that were before Jerusalem, which were on the right hand of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had builded for Ashtoreth the abomination of the Zidonians, and for Chemosh the abomination of the Moabites, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king defile. And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men. Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he brake down, and burned the high place, and stamped it small to powder, and burned the grove. And as Josiah turned himself, he spied the sepulchres that were there in the mount, and sent, and took the bones out of the sepulchres, and burned them upon the altar, and polluted it, according to the word of the LORD which the man of God proclaimed, who proclaimed these words. Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Bethel. And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria. And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the Lord to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel. And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Isaiah 30

Commentary on Isaiah 30 Keil & Delitzsch Commentary


Verses 1-5

The plan which, according to Isaiah 29:15, was already projected and prepared in the deepest secrecy, is now much further advanced. The negotiations by means of ambassadors have already been commenced; but the prophet condemns what he can no longer prevent. “Woe to the stubborn children, saith Jehovah, to drive plans, and not by my impulse, and to plait alliance, and not according to my Spirit, to heap sin upon sin: that go away to travel down to Egypt, without having asked my mouth, to fly to Pharaoh's shelter, and to conceal themselves under the shadow of Egypt. And Pharaoh's shelter becomes a shame to them, and the concealment under the shadow of Egypt a disgrace. For Judah's princes have appeared in Zoan, and his ambassadors arrive in Hanes. They will all have to be ashamed of a people useless to them, that brings no help and no use, but shame, and also reproach.” Sōr e rı̄m is followed by infinitives with Lamed (cf., Isaiah 5:22; Isaiah 3:8): who are bent upon it in their obstinacy. Massēkhâh designates the alliance as a plait ( massēkheth ). According to Cappellus and others, it designates it as formed with a libation ( σπονδη , from σπένδεσθαι ); but the former is certainly the more correct view, inasmuch as m assēkhâh (from nâsakh , fundere ) signifies a cast, and hence it is more natural here to take nâsakh as equivalent to sâkhakh , plectere (Jerome: ordiremini telam ). The context leaves no doubt as to the meaning of the adverbial expressions ולא־מנּי and ולא־רוּחי , viz., without its having proceeded from me, and without my Spirit being there. “Sin upon sin:” inasmuch as they carry out further and further to perfect realization the thought which was already a sinful one in itself. The prophet now follows for himself the ambassadors, who are already on the road to the country of the Nile valley. He sees them arrive in Zoan, and watches them as they proceed thence into Hanes. He foresees and foretells what a disgraceful opening of their eyes will attend the reward of this untheocratical beginning. On lâ‛ōz b' , see at Isaiah 10:31 : ‛ōz is the infinitive constr. of ‛ūz ; m â‛ōz , on the contrary, is a derivative of ‛ âzaz , to be strong. The suffixes of שׂריו (his princes) and מלאכיו (his ambassadors) are supposed by Hitzig, Ewald, and Knobel, who take a different view of what is said, to refer to the princes and ambassadors of Pharaoh. But this is by no means warranted on the ground that the prophet cannot so immediately transfer to Zoan and Hanes the ambassadors of Judah, who were still on their journey according to Isaiah 30:2. The prophet's vision overleaps the existing stage of the desire for this alliance; he sees the great men of his nation already suing for the favour of Egypt, first of all in Zoan, and then still further in Hanes, and at once foretells the shameful termination of this self-desecration of the people of Jehovah. The lxx give for יגיעוּ חנּס , μάτην κοπιάσουσιν , i.e., ייגעוּ סהנּם , and Knobel approves this reading; but it is a misunderstanding, which only happens to have fallen out a little better this time than the rendering ὡς Δαυίδ given for כּדּוּר in Isaiah 29:3. If c hinnâm had been the original reading, it would hardly have entered any one's mind to change it into c hânēs . The latter was the name of a city on an island of the Nile in Central Egypt, the later Heracleopolis (Eg. Hnēs ; Ehnēs ), the Anysis of Herodotus (ii. 137). On Zoan , see at Isaiah 19:11. At that time the Tanitic dynasty was reigning, the dynasty preceding the Ethiopian. Tanis and Anysis were the two capitals. הבאישׁ (= היבשׁ =( ה , a metaplastic hiphil of יבשׁ = בּושׁ , a different word from יבשׁ ) is incorrectly pointed for הבאישׁ , like ריאשׁנה ( keri ) for ראישׁנה in Joshua 21:10. הבאישׁ signifies elsewhere, “to make stinking” (to calumniate, Proverbs 13:5), or “to come into ill odour” (1 Samuel 27:12); here, however, it means to be put to shame ( בּאשׁ = בּושׁ ).


Verse 6-7

The prophet's address is hardly commenced, however, when a heading is introduced of the very same kind as we have already met with several times in the cycle of prophecies against the heathen nations. Gesenius, Hitzig, Umbreit, and Knobel, rid themselves of it by pronouncing it a gloss founded upon a misunderstanding. But nothing is more genuine in the whole book of Isaiah than the words m assâ' bahămōth negebh . The heading is emblematical, like the four headings in chapters 21, 22. And the m assâ' embraces Isaiah 30:6, Isaiah 30:7. Then follows the command to write it on a table by itself. The heading is an integral part of the smaller whole. Isaiah breaks off his address to communicate an oracle relating to the Egyptian treaty, which Jehovah has specially commanded him to hand down to posterity. The same interruption would take place if we expunged the heading; for in any case it was Isaiah 30:6, Isaiah 30:7 that he was to write upon a table. This is not an address to the people, but the preliminary text, the application of which is determined afterwards. The prophet communicates in the form of a citation what has been revealed to him by God, and then states what God has commanded him to do with it. We therefore enclose Isaiah 30:6, Isaiah 30:7 in inverted commas as a quotation, and render the short passage, which is written in the tone of chapter 21, as follows: “Oracle concerning the water-oxen of the south: Through a land of distress and confinement, whence the lioness and lion, adders and flying dragons; they carry their possessions on the shoulders of asses' foals, and their treasures on the humps of camels, to a nation that profits nothing. And Egypt, worthlessly and hollowly will they help; therefore I call this Egypt, Great-mouth that sits still.” The “water-ox of the south” is the Nile-horse; and this is the emblem of Egypt, the land of the south (in Daniel and Zechariah Babylonia is “the land of the north”). Bahămōth is the construct of behēmōth (Job 40), which is a Hebraized from of an Egyptian word, p - ehe - mau (though the word itself has not yet been met with), i.e., the ox of the water, or possibly p - ehe - mau - t (with the feminine article at the close, though in hesmut , another name for a female animal, mut = t . mau signifies “the mother:” see at Job 40:15). The animal referred to is the hippopotamus, which is called bomarino in Italian, Arab. the Nile-horse or water-pig. The emblem of Egypt in other passages of the Old Testament is tannin , the water-snake, or leviathan , the crocodile. In Psalms 78:31 this is called chayyath qâneh , “the beast of the reed,” though Hengstenberg supposes that the Nile-horse is intended there. This cannot be maintained, however; but in the passage before us this emblem is chosen, just because the fat, swine-like, fleshy colossus, whose belly nearly touches the ground as it walks, is a fitting image of Egypt, a land so boastful and so eager to make itself thick and broad, and yet so slow to exert itself in the interest of others, and so unwilling to move from the spot. This is also implied in the name rahabh - hēm - shâb . Rahab is a name applied to Egypt in other passages also (Isaiah 51:9; Psalms 87:4; Psalms 89:11), and that in the senses attested by the lxx at Job 26:12 (cf., Isaiah 9:13), viz., κῆτος , a sea-monster, monstrum marinum . Here the name has the meaning common in other passages, viz., violence, domineering pride, boasting ( ἀλαζονεία , as one translator renders it). הם is a term of comparison, as in Genesis 14:2-3, etc.; the plural refers to the people called rahabh. Hence the meaning is either, “The bragging people, they are sit-still;” or, “Boast-house, they are idlers.” To this deceitful land the ambassadors of Judah were going with rich resources ( c hăyâlı̄m , opes ) on the shoulder of asses' foals, and on the hump ( dabbesheth , from dâbhash , according to Luzzatto related to gâbhash , to be hilly) of camels, without shrinking from the difficulties and dangers of the road through the desert, where lions and snakes spring out now here and now there ( מהם , neuter, as in Zephaniah 2:7, comp. Isaiah 38:16; see also Deuteronomy 8:15; Numbers 21:6). Through this very desert, through which God had led their fathers when He redeemed them out of the bondage of Egypt, they were now marching to purchase the friendship of Egypt, though really, whatever might be the pretext which they offered, it was only to deceive themselves; for the vainglorious land would never keep the promises that it made.


Verse 8

So runs the divine oracle to which the following command refers. “Now go, write it on a table with them, and note it in a book, and let it stand there fore future days, for ever, to eternity.” The suffixes of kothbâh (write it) and c huqqâh (note it) refer in a neuter sense to Isaiah 30:6, Isaiah 30:7; and the expression “go” is simply a general summons to proceed to the matter (cf., Isaiah 22:15). Sēpher could be used interchangeably with lūăch , because a single leaf, the contents of which were concluded, was called sēpher (Exodus 17:14). Isaiah was to write the oracle upon a table, a separate leaf of durable material; and that “with them,” i.e., so that his countrymen might have it before their eyes (compare Isaiah 8:1; Habakkuk 2:2). It was to be a memorial for posterity. The reading לעד (Sept., Targ., Syr.) for לעד is appropriate, though quite unnecessary. The three indications of time form a climax: for futurity, for the most remote future, for the future without end.


Verses 9-11

It was necessary that the worthlessness of the help of Egypt should be placed in this way before the eyes of the people. “For it is a refractory people, lying children, children who do not like to hear the instruction of Jehovah, who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things! Speak flatteries to us! Get out of the way, turn aside from the path, remove from our face the Holy One of Israel.” On the expression ‛am m e rı̄ (a people of stubbornness), see at Isaiah 3:8. The vowel-pointing of כחשׁהים follows the same rule as that of החכם . The prophet traces back their words to an unvarnished expression of their true meaning, just as he does in Isaiah 28:15. They forbid the prophets of Jehovah to prophesy, more especially n e khōchōth , straight or true things (things not agreeable to their own wishes), but would rather hear c hălâqōth , i.e., smooth, insinuating, and flattering things, and even mahăthallōth (from hâthal , Talm. tal , ludere ), i.e., illusions or deceits. Their desire was to be entertained and lauded, not repelled and instructed. The prophets are to adopt another course ( מנּי only occurs here, and that twice, instead of the more usual מנּי = מן , after the form אלי , עלי ), and not trouble them any more with the Holy One of Israel, whom they (at least Isaiah, who is most fond of calling Jehovah by this name) have always in their mouths.


Verses 12-14

Thus do they fall out with Jehovah and the bearers of His word. “Therefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye dislike this word, and put your trust in force and shufflings, and rely upon this; therefore will this iniquity be to you like a falling breach, bent forwards in a high-towering wall, which falls to ruin suddenly, very suddenly. And He smites it to pieces, as a potter's vessel falls to pieces, when they smash it without sparing, and of which, when it lies smashed to pieces there, you cannot find a sherd to fetch fire with from the hearth, or to take water with out of a cistern.” The “word” towards which they cherished me'ōs (read mo'oskhem ), was the word of Jehovah through His prophet, which was directed against their untheocratic policy of reckoning upon Egypt. Nâlōz , bent out or twisted, is the term used to denote this very policy, which was ever resorting to bypaths and secret ways; whilst ‛ōsheq denotes the squeezing out of the money required to carry on the war of freedom, and to purchase the help of Egypt (compare 2 Kings 15:20). The guilt of Judah is compared to the broken and overhanging part of a high wall ( nibh‛eh , bent forwards; compare ( בּעבּע , a term applied to a diseased swelling). Just as such a broken piece brings down the whole of the injured wall along with it, so would the sinful conduct of Judah immediately ruin the whole of its existing constitution. Israel, which would not recognise itself as the image of Jehovah, even when there was yet time (Isaiah 29:16), would be like a vessel smashed into the smallest fragments. It is the captivity which is here figuratively threatened by the prophet; for the smashing had regard to Israel as a state. The subject to וּשׁברהּ in Isaiah 30:14 is Jehovah, who would make use of the hostile power of man to destroy the wall, and break up the kingdom of Judah into such a diaspora of broken sherds . The reading is not ושׁהברהּ (lxx, Targum), but וּשׁברהּ , et franget eam . Kâthōth is an infinitive statement of the mode; the participle kâthūth , which is adopted by the Targum, Kimchi, Norzi, and others, is less suitable. It was necessary to proceed with יחמל לא (without his sparing), simply because the infinitive absolute cannot be connected with לא (Ewald, §350, a ). לחשּׂוף (to be written thus with dagesh both here and Haggai 2:16) passes from the primary meaning nudare to that of scooping up, as ערה does to that of pouring out.


Verses 15-17

Into such small sherds, a heap thus scattered hither and thither, would the kingdom of Judah be broken up, in consequence of its ungodly thirst for self-liberation. “For thus saith the Lord Jehovah, the Holy One of Israel, Through turning and rest ye would be helped; your strength would show itself in quietness and confidence; but ye would not. And ye said, No, but we will fly upon horses; therefore ye shall flee: and, We will ride upon racehorses; therefore your pursuers will race. A thousand, ye will flee from the threatening of one, from the threatening of five, until ye are reduced to a remnant, like a pine upon the top of the mountain, and like a banner upon the hill.” The conditions upon which their salvation depended, and by complying with which they would attain to it, were shūbhâh , turning from their self-chosen way, and nachath , rest from self-confident work of their own (from nūăch , like rachath , ventilabrum , from rūăch , and shachath , fovea , from shūăch ). Their strength (i.e., what they would be able to do in opposition to the imperial power) would show itself ( hâyâh , arise, come to the light, as in Isaiah 29:2), in hashqēt , laying aside their busy care and stormy eagerness, and bitchâh , trust, which cleaves to Jehovah and, renouncing all self-help, leaves Him to act alone. This was the leading and fundamental principle of the prophet's politics even in the time of Ahaz (Isaiah 7:4). But from the very first they would not act upon it; nor would they now that the alliance with Egypt had become an irreversible fact. To fly upon horses, and ride away upon racehorses ( kal , like κέλης , celer )

(Note: We regard the Sanscrit kal , to drive or hunt, the Greek κέλλ ( ὀκέλλ ) ειν , and the Semitic qal , as all having the same root: cf., Vurtius, Grundzüge der griech. Etymol . i. 116.))

had been and still was their proud and carnal ambition, which Jehovah would answer by fulfilling upon them the curses of the thorah (Leviticus 26:8, Leviticus 26:36; Deuteronomy 28:25; Deuteronomy 32:30). One, or at the most five, of the enemy would be able with their snorting to put to flight a whole thousand of the men of Judah. The verb nūs (Isaiah 30:16), which rhymes with sūs , is used first of all in its primary sense of “flying” (related to nūts , cf., Exodus 14:27), and then in its more usual sense of “fleeing.” (Luzzatto, after Abulwalîd : vogliamo far sui cavalli gloriosa comparsa , from nūs , or rather nâsas , hence nânōs , from which comes nēs , excellere .) יקּלּוּ , the fut. niphal , signifies to be light, i.e., swift; whereas יקל , the fut. kal , had become a common expression for light in the sense of despised or lightly esteemed. The horses and chariots are Judah's own (Isaiah 2:7; Micah 5:9), though possibly with the additional allusion to the Egyptian cavalry, of world-wide renown, which they had called to their help. In Isaiah 30:17 the subject of the first clause is also that of the second, and consequently we have not וּמפּני (compare the asyndeta in Isaiah 17:6). The insertion of r e bhâbhâh (ten thousand) after c hămisshâh (five), which Lowth, Gesenius, and others propose, is quite unnecessary. The play upon the words symbolizes the divine law of retribution ( talio ), which would be carried out with regard to them. The nation, which had hitherto resembled a thick forest, would become like a lofty pine ( tōrne , according to the talmudic tūrnı̄thâ , Pinus pinea ), standing solitary upon the top of a mountain, and like a flagstaff planted upon a hill - a miserable remnant in the broad land so fearfully devastated by war. For אם עד followed by a preterite (equivalent to the fut. exactum ), compare Isaiah 6:11 and Genesis 24:19.


Verse 18

The prophet now proceeds with ולכן , to which we cannot give any other meaning than et propterea , which it has everywhere else. The thought of the prophet is the perpetually recurring one, that Israel would have to be reduced to a small remnant before Jehovah would cease from His wrath. “And therefore will Jehovah wait till He inclines towards you, and therefore will He withdraw Himself on high till He has mercy upon you; for Jehovah is a God of right, salvation to those who wait for Him.” In other places lâkhēn (therefore) deduces the punishment from the sin; here it infers, from the nature of the punishment, the long continuance of the divine wrath. Chikkâh , to wait, connected as it is here with Lamed , has at least the idea, if not the actual signification, of delay (as in 2 Kings 9:3; compare Job 32:4). This helps to determine the sense of yârūm , which does not mean, He will show Himself exalted as a judge, that through judgment He may render it possible to have mercy upon you (which is too far-fetched a meaning); but, He will raise Himself up, so as to be far away (cf., Numbers 16:45, “Get you up from among this congregation;” and Psalms 10:5, m ârōm = “far above,” as far as heaven, out of his sight), that thus (after having for a long time withdrawn His gracious presence; cf., Hosea 5:6) He may bestow His mercy upon you. A dark prospect, but only alarming to unbelievers. The salvation at the remotest end of the future belongs to believers even now. This is affirmed in the word 'ashrē (blessed), which recalls Psalms 2:12. The prophet uses c hâkhâh in a very significant double sense here, just as he did nuus a short time before. Jehovah is waiting for the time when He can show His favour once more, and blessed are they who meet His waiting with their own waiting.


Verses 19-22

None but such are heirs of the grace that follows the judgment - a people, newly pardoned in response to its cry for help, conducted by faithful teachers in the right way, and renouncing idolatry with disgust. “For a people continues dwelling in Zion, in Jerusalem; thou shalt not weep for ever: He will prove Himself gracious to thee at the sound of thy cry for help; as soon as He hears, He answers thee. And the Lord giveth you bread in penury, and water for your need; and thy teachers will not hide themselves any more, and thine eyes come to see thy teachers. And thine ears will hear words behind thee, saying, 'This is the way, walk ye in it!' whether ye turn to the right hand or to the left. And ye defile the covering of thy graven images of silver, and the clothing of thy molten images of gold; thou wilt scatter them like filthy thing: 'Get out!' thou sayest to it.” We do not render Isaiah 30:19 , “For O people that dwelleth in Zion, in Jerusalem!” For although the personal pronoun may be omitted after Vav in an apostrophizing connection (Proverbs 8:5; Joel 2:23), we should certainly expect to find אתּה here. The accent very properly marks these words as forming an independent clause. The apparent tautology in the expression, “in Zion, in Jerusalem,” is emphatic and explanatory. The fate of Zion-Jerusalem will not be the same as that of the imperial city (Isaiah 13:20; Isaiah 25:2); for it is the city of Jehovah, which, according to His promise, cannot become an eternally deserted ruin. After this promising declaration, the prophet turns and addresses the people of the future in the people of his own time; bâkhō strengthens the verbal notion with the mark of duration; c hânōn with the mark of certainty and fulness. יחנ ך , with an advanced , as in Genesis 43:29, for יחן . כּ is the shortest expression used to denote simultaneous occurrence; answering and hearing would coincide ( shom‛âh , nomen actionis , as in Isaiah 47:9; Isaiah 55:2; Ges. §45, 1 b ; ‛ ânâkh , the pausal form here, as in Jeremiah 23:37). From this lowest stage of response to the penitential cry for help, the promise rises higher and higher. The next stage is that in which Jerusalem is brought into all the distress consequent upon a siege, as threatened by the prophet in Isaiah 29:3-4; the besieged would not be allowed by God to die of starvation, but He would send them the necessary support. The same expression, but very little altered, viz., “to give to eat lechem lachatz ūmayim lachatz ,” signifies to put any one upon the low rations of a siege or of imprisonment, in 1 Kings 22:27 and 2 Chronicles 18:26; but here it is a promise, with the threat kept in the background. צר and לח ץ are connected with the absolute nouns לחם and מים , not as adverbial, but as appositional definitions (like תּרעלה יין , “wine which is giddiness,” in Psalms 60:5; and בּרכּים מים , “water which is knees,” i.e., which has the measure of the knees, where birkayim is also in apposition, and not the accusative of measurement): literally, bread which is necessity, and water which is affliction; that is to say, nourishment of which there is extreme need, the very opposite of bread and water in abundance. Umbreit and Drechsler understand this spiritually. But the promise rises as it goes on. There is already an advance, in the fact that the faithful and well-meaning teachers ( mōrı̄m ) no longer keep themselves hidden because of the hard-heartedness and hatred of the people, as they have done ever since the time of Ahaz ( נכנף , a denom.: to withdraw into כּנף , πτέρυξ , the utmost end, the most secret corner; though kânaph in itself signifies to cover or conceal). Israel, when penitent, would once more be able to rejoice in the sight of those whom it longed to have back again. מורי ך is a plural, according to the context (on the singular of the previous predicate, see Ges. §147). As the shepherds of the flock, they would follow the people with friendly words of admonition, whilst the people would have their ears open to receive their instruction. תּאמינוּ is here equivalent to תּימינוּ , תּימינוּ . The abominations of idolatry (which continued even in the first years of Hezekiah's reign: Isaiah 31:7; Micah 1:5; Micah 5:11-13; Micah 6:16) would now be regarded as abominations, and put away. Even gold and silver, with which the images that were either carved or cast in inferior metal were overlaid, would be made unclean (see 2 Kings 28:8ff.); that is to say, no use would be made of them. Dâvâh is a shorter expression for k e lı̄ dâvâh , the cloth worn by a woman at the monthly period. On zârâh , to dispense - to which dâvâh would be inappropriate if understood of the woman herself, as it is by Luzzatto - compare 2 Kings 23:6. With זהב ך , the plural used in the general address passes over into the individualizing singular; לו is to be taken as a neuter pointing back to the plunder of idols.


Verses 23-25

The promise, after setting forth this act of penitence, rises higher and higher; it would not stop at bread in time of need. “And He gives rain to thy seed, with which thou sowest the land; and bread of the produce of the land, and it is full of sap and fat: in that day your flocks will feed in roomy pastures. And the oxen and the young asses, which work the land, salted mash will they eat, which is winnowed with the winnowing shovel and winnowing fork! And upon every high mountain, and every hill that rises high, there are springs, brooks in the day of the great massacre, when the towers fall.” The blessing which the prophet depicts is the reverse of the day of judgment, and stands in the foreground when the judgment is past. The expression “in that day” fixes, as it were, the evening of the day of judgment, which is followed by the depicted morning of blessing. But the great mass of the Jewish nation would be first of all murdered in war; the towers must fall, i.e., (though without any figure, and merely as an exemplifying expression) all the bulwarks of self-confidence, self-help, and pride (Isaiah 2:15; Micah 5:9-10). In the place of the self-induced calamities of war, there would now come the God-given rich blessings of peace; and in the place of the proud towers, there would come fruitful heights abounding with water. The field would be cultivated again, and produce luxuriant crops of nutritious corn; so that not only the labour of man, but that of the animals also, would receive a rich reward. “Rain to thy seed:” this is the early rain commencing about the middle of October. אשׁר as an accusative, זרע being construed with a double accusative, as in Deuteronomy 22:9. מקני ך might be the singular, so far as the form is concerned (see Isaiah 1:30; Isaiah 5:12; Isaiah 22:11); but, according to Exodus 17:3, it must be taken as a plural, like מורי ך . The ' ălâphı̄m are the oxen used in ploughing and threshing; the ‛ ăyârı̄m , the asses used for carrying manure, soil, the sheaves, or the grain. B e lı̄l c hâmı̄ts is a mash (composed of oats, barley, and vetches, or things of that kind) made more savoury with salt and sour vegetables;

(Note: Such as Salsola kali , Salsola tragus , Salsola soda , and other plants of the family of the chenopodiaceae .)

that is to say, a farrago (from bâlal , to mix; Comm. on Job , at Job 40:19-24). According to Wetzstein, it is ripe barley (unthreshed during the harvest and threshing time, and the grain itself for the rest of the year) mixed with salt or salt vegetables. In any case, b e lı̄l is to be understood as referring to the grain; this is evident from the relative clause, “which has been winnowed” (= m e zōreh , Ewald, §169, d ), or perhaps more correctly, “which he (one) winnows” ( part. kal ), the participle standing for the third person, with the subject contained within itself (Ewald, §200), i.e., not what was generally given from economy, viz., barley, etc., mixed with chopped straw ( tibn ), but pure grain ( habb m ahd , as they say at the present day). Rachath is a winnowing shovel, which is still used, according to Wetzstein, in Merj. Gedur , and Hauran ; mizreh , on the other hand, is the winnowing fork with six prongs. Dainty food, such as was only given occasionally to the cattle, as something especially strengthening, would then be their regular food, and would be prepared in the most careful manner. “Who cannot see,” exclaims Vitringa, “that this is to be taken spiritually?” He appeals to what Paul says in 1 Corinthians 9:9, viz., that God does not trouble Himself about oxen. But Paul did not mean this in the same sense as Aristotle, who maintained that the minima were entirely excluded from the providence of God. What the Scriptures say concerning cattle, they do not say for the sake of the cattle, but for the sake of men; though it does not follow that the cattle are to be understood figuratively, as representing men. And this is the case here. What the prophet paints in this idyllic style, in colours furnished by the existing customs,

(Note: Asses particularly, even those of a guest, are generally very much neglected. The host throws them a little grass, and then hangs up the fodder-sack full of chopped straw; and it is a sign of extraordinary hospitality of corn is given to the asses as well as to the horses. - Wetzstein.)

is not indeed intended to be understood in the letter; and yet it is to be taken literally. In the age of glory, even on this side of eternity, a gigantic stride will be taken forward towards the glorification of universal nature, and towards the end of all those sighs which are so discernible now, more especially among domestic animals. The prophecy is therefore to be interpreted according to Romans 8:19.; from which we may clearly see that God does trouble Himself about the sighing of an ox or ass that is overburdened with severe toil, and sometimes left to starve.


Verse 26

The promise now rises higher and higher, and passes from earth to heaven. “And the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be multiplied sevenfold, like the light of seven days, in the day that Jehovah bindeth the hurt of His people, and healeth the crushing of His stroke.” Modern commentators from Lowth downwards for the most part pronounce היּמים שׁבעת כּאור a gloss; and there is one external evidence in favour of this, which is wanting in the case of the other supposed glosses in Isaiah, namely, that the words are omitted by the lxx (though not by the Targum, the Syriac, or Jerome). Even Luther (although he notices these words in his exposition and sermons) merely renders them, der Sonnen schein wird siebenmal heller sein denn jtzt (the sunlight will be seven times as bright as it is now). But the internal evidence does not favour their spuriousness even in the case before us; for the fact that the regularity of the verse, as consisting of four members, is thereby disturbed, is no evidence at all, since the v. could be warranted in a pentastic quite as well as in a tetrastic form. We therefore decide in this instance also in favour of the conclusion that the prophet composed the gloss himself. But we cannot maintain, with Umbreit, that the addition was necessary, in order to guard against the idea that there would be seven suns shining in the sky; for the prophet does not predict a multiplication of the sun by seven, but simply the multiplication of its light. The seven days are the length of an ordinary week. Drechsler gives it correctly: “The radiated light, which is sufficient to produce the daylight for a whole week according to the existing order of things, will then be concentrated into a single day.” Luther renders it in this way, als wenn sieben tag ynn eynander geschlossen weren (as if seven days were enclosed in one another). This also is not meant figuratively, any more than Paul means is figuratively, when he says, that with the manifestation of the “glory” of the children of God, the “corruption” of universal nature will come to an end. Nevertheless, it is not of the new heaven that the prophet is speaking, but of the glorification of nature, which is promised by both the Old Testament prophecy and by that of the New at the closing period of the world's history, and which will be the closing typical self-annunciation of that eternal glory in which everything will be swallowed up. The brightest, sunniest days then alternate, as the prophet foretells, with the most brilliant moonlight nights. No other miracles will be needed for this than that wonder-working power of God, which even now produces those changes of weather, the laws of which no researches of natural science have enabled us to calculate, and which will then give the greatest brilliancy and most unchangeable duration to what is now comparatively rare - namely, a perfectly unclouded sky, with sun or moon shining in all its brilliancy, yet without any scorching from the one, or injurious effects from the other. Heaven and earth will then put on their sabbath dress; for it will be the Sabbath of the world's history, the seventh day in the world's week. The light of the seven days of the world's week will be all concentrated in the seventh. For the beginning of creation was light, and its close will be light as well. The darkness all comes between, simply that it may be overcome. At last will come a bōqer (morning), after which it will no more be said, “And evening was, and morning was.” The prophet is speaking of the last type of this morning. What he predicts here precedes what he predicted in Isaiah 24:23, just as the date of its composition precedes that of chapters 24-27; for there the imperial city was Babylon, whereas here the glory of the latter day is still placed immediately after the fall of Assyria.


Verse 27-28

“Behold, the name of Jehovah cometh from far, burning His wrath, and quantity of smoke: His lips are full of wrathful foam, and His tongue like devouring fire. And His breath is like an overflowing brook, which reaches half-way to the neck, to sift nations in the sieve of nothingness; and a misleading bridle comes to the cheeks of the nations.” Two figures are here melted together - namely, that of a storm coming up from the farthest horizon, which turns the sky into a sea of fire, and kindles whatever it strikes, so that there rises up a heavy burden, or thick mass of smoke ( kōbhed m assâ'âh , like mas'ēth in Judges 20:40, cf., Judges 20:38; on this attributive combination, burning His wrath (Ewald, §288, c ) and a quantity, etc., see Isaiah 13:9); and that of a man burning with wrath, whose lips foam, whose tongue moves to and fro like a flame, and whose breath is a snorting that threatens destruction, which when it issues from Jehovah swells into a stream, which so far covers a man that only his neck appears as the visible half. We had the same figure in Isaiah 8:8, where Asshur, as it came upon Judah, was compared to such an almost overwhelming and drowning flood. Here, again, it refers to Judah, which the wrath of Jehovah had almost though not entirely destroyed. For the ultimate object of the advancing name of Jehovah ( shēm , name, relating to His judicial coming) is to sift nations, etc.: lahănâphâh for l e hânı̄ph (like lahăzâdâh in Daniel 5:20), to make it more like nâphâh in sound. The sieve of nothingness is a sieve in which everything, that does not remain in it as good corn, is given up to annihilation; שׁוא is want of being, i.e., of life from God, and denotes the fate that properly belongs to such worthlessness. In the case of v'resen (and a bridle, etc.) we must either supply in thought לשׂום ( שׂם ), or, what is better, take it as a substantive clause: “a misleading bridle” (or a bridle of misleading, as Böttcher renders it, math‛eh being the form mashqeh ) holds the cheeks of the nations. The nations are regarded as wild horses, which could not be tamed, but which were now so firmly bound and controlled by the wrath of God, that they were driven down into the abyss.


Verse 29

This is the issue of the judgment which begins at the house of God, then turns against the instrument employed, namely the heathen, and becomes to the Israel that survives a counterpart of the deliverance from Egypt. “Your song will then sound as in the night, when the feast is celebrated; and ye will have joy of heart like those who march with the playing of flutes, to go up to the mountain of Jehovah, to the Rock of Israel.” In the word c hâg (feast), which is generally used with special reference to the feast of tabernacles, there is here an unmistakeable allusion to the passover, as we may see from the introduction of “the night,” which evidently means the night before the passover ( lēl shimmurı̄m , Exodus 12:42), which was so far a festal night, that it preceded and introduced the feast of unleavened bread. The prophet has taken his figure from the first passover-night in Egypt, when Israel was rejoicing in the deliverance which it was just about to receive, whilst the destroying angel was passing through the land. Such would be the song which they would be able to sing, when Jehovah poured out His judgment upon His people's enemies outside. The church is shut up in its chamber (Isaiah 26:20), and its joy resembles the heartfelt joy of those who go on pilgrimage on one of the three great feasts, or in the procession that carries up the first-fruits to Jerusalem ( Biccurim , iii. 3), going up with the sound of flutes to the mountain of Jehovah, to appear before Him, the Rock of Israel.


Verses 30-33

Israel is marching in such a joyful way to a sacred and glorious height, whilst outside Jehovah is sweeping the world-power entirely away, and that without any help from Israel. “And Jehovah causes His majestic voice to be heard, and causes the lowering of His arm to be seen, with the snorting of wrath and the blazing of devouring fire, the bursting of a cloud, and pouring of rain and hailstones. For Asshur will be terrified at the voice of Jehovah, when He smites with the staff. And it will come to pass, every stroke of the rod of destiny, which Jehovah causes to fall upon Asshur, is dealt amidst the noise of drums and the playing of guitars; and in battles of swinging arm He fights it. For a place for the sacrifice of abominations has long been made ready, even for the king is it prepared; deep, broad has He made it: its funeral-pile has fire and wood in abundance; the breath of Jehovah like a stream of brimstone sets it on fire.” The imposing crash (on hōd , see Job 39:20) of the cry which Jehovah causes to be heard is thunder (see Psalms 29:1-11); for the catastrophe occurs with a discharge of all the destructive forces of a storm (see Isaiah 29:6). Nephets is the “breaking up” or “bursting,” viz., of a cloud. It is through such wrath-announcing phenomena of nature that Jehovah manifests the otherwise invisible letting down of His arm to smite ( nachath may possibly not be the derivative of nūăch , “settling down,” but of nâchath , “the coming down,” as in Psalms 38:3; just as shebheth in 2 Samuel 23:7 is not derived from shūbh , but from shâbhath , to go to ruin). Isaiah 30:31, commencing with ki (for), explains the terrible nature of what occurs, from the object at which it is directed: Asshur is alarmed at the voice of Jehovah, and thoroughly goes to pieces. We must not render this, as the Targum does, “which smites with the rod,” i.e., which bears itself so haughtily, so tyrannically (after Isaiah 10:24). The smiter here is Jehovah (lxx, Vulg., Luther); and basshēbhet yakkeh is either an attributive clause, or, better still, a circumstantial determining clause, eo virga percutiente . According to the accents, v e hâyâh in Isaiah 30:32 is introductory: “And it will come to pass, every stroke of the punishing rod falls (supply יהיה ) with an accompaniment of drums and guitars” (the Beth is used to denote instrumental accompaniment, as in Isaiah 30:29; Isaiah 24:9; Psalms 49:5, etc.) - namely, on the part of the people of Jerusalem, who have only to look on and rejoice in the approaching deliverance. Mūsâdâh with m attēh is a verbal substantive used as a genitive, “an appointment according to decree” (comp. yâsad in Habakkuk 1:12, and yâ ‛ ad in Micah 6:9). The fact that drums and guitars are heard along with every stroke, is explained in Isaiah 30:32 : “Jehovah fights against Asshur with battles of swinging,” i.e., not with darts or any other kind of weapon, but by swinging His arm incessantly, to smite Asshur without its being able to defend itself (cf., Isaiah 19:16). Instead of בּהּ , which points back to Asshur , not to m atteh , the keri has בּם , which is not so harsh, since it is immediately preceded by עליו . This cutting down of the Assyrians is accounted for in Isaiah 30:33, ( ki , for), from the fact that it had long ago been decreed that they should be burned as dead bodies. 'Ethmūl in contrast with m âchâr is the past: it has not happened today, but yesterday, i.e., as the predestination of God is referred to, “long ago.”

Tophteh is the primary form of tōpheth (from tūph , not in the sense of the Neo-Persian tâften , Zend. tap , to kindle or burn, from which comes tafedra , melting; but in the Semitic sense of vomiting or abhorring: see at Job 17:6), the name of the abominable place where the sacrifices were offered to Moloch in the valley of Hinnom: a Tophet-like place. The word is variously treated as both a masculine and feminine, possibly because the place of abominable sacrifices is described first as bâmâh in Jeremiah 7:31. In the clause הוּכן למּל ך גּם־הוא , the gam , which stands at the head, may be connected with lammelekh , “also for the king is it prepared” (see at Job 2:10); but in all probability lammelekh is a play upon lammolekh (e.g., Leviticus 18:2), “even this has been prepared for the Melekh,” viz., the king of Asshur. Because he was to be burned there, together with his army, Jehovah had made this Tophet-like place very deep, so that it might have a far-reaching background, and very broad, so that in this respect also there might be room for many sacrifices. And their m e dūrâh , i.e., their pile of wood (as in Ezekiel 24:9, cf., Ezekiel 24:5, from dūr , Talm. dayyēr , to lay round, to arrange, pile), has abundance of fire and wood (a hendiadys , like “cloud and smoke” in Isaiah 4:5). Abundance of fire: for the breath of Jehovah, pouring upon the funeral pile like a stream of brimstone, sets it on fire. בּ בּער , not to burn up, but to set on fire. בּהּ points back to tophteh , like the suffix of m e durâthâh .

(Note: So far as the form of the text is concerned, kōl has the disjunctive yethib before pashta , which occurs eleven times according to the Masora. Nevertheless the word is logically connected in the closest manner with what follows (comp. 'ē th tōrath in Isaiah 5:24). The âh of m ūsâdâh is rafatum pro mappicato , according to the Masora; in which case the suffix would refer to Asshur. In the place of הוא גם we also meet with היּא גם , with this chethib and keri reversed; but the former, according to which הוכן is equivalent to הוכנה , has many examples to support it in the Masora. הוכן has kametz in correct MSS in half pause; whereas Kimchi ( Michlol , 117b) regards it as a participle.)