Worthy.Bible » KJV » Psalms » Chapter 57 » Verse 3

Psalms 57:3 King James Version (KJV)

3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

Cross Reference

Psalms 40:11 KJV

Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

Psalms 43:3 KJV

O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.

Psalms 56:1-2 KJV

Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.

Numbers 23:24 KJV

Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.

Job 31:31 KJV

If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.

Psalms 18:6-50 KJV

In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth. There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind. He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies. At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire. Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils. He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me. They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay. He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward. For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness. For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall. As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him. For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places. He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great. Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip. I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet. For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me. Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me. They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me. The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted. It is God that avengeth me, and subdueth the people under me. He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name. Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

Psalms 61:7 KJV

He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

Psalms 144:5-7 KJV

Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke. Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them. Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

Micah 3:2-3 KJV

Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones; Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Matthew 28:2-6 KJV

And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it. His countenance was like lightning, and his raiment white as snow: And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men. And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified. He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.

John 1:17 KJV

For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.

Acts 12:11 KJV

And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the LORD hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 57

Commentary on Psalms 57 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Before Falling Asleep in the Wilderness

The Psalms that are to be sung after the melody אל־תּשׁחת (Psalms 57:1-11, Psalms 58:1-11, 59 Davidic, 75 Asaphic) begin here. The direction referring to the musical execution of the Psalm ought properly to be אל־תשׁחת ( אל ); but this is avoided as being unmelodious, and harsh so far as the syntax is concerned. The Geneva version is correct: pour le chanter sur Al taschchet . There is no actual reference in the words to Deuteronomy 9:26, or 1 Samuel 26:9 (why not also to Isaiah 65:8?).

The historical inscription runs: when he fled from Saul, in the cave . From the connection in the history from which this statement is extracted, it will have been clear whether the Psalm belongs to the sojourn in the cave of Adullam (1 Sam. 22) or in the labyrinthine cave upon the alpine heights of Engedi, “by the sheep-folds” (1 Sam. 24), described in Van de Velde's Journey, ii. 74-76.

How manifold are the points in which these Psalms belonging to the time of Saul run into one another! Psalms 57:1-11 has not merely the supplicatory “Be gracious unto me, Elohim,” at the beginning, but also שׁאף applied in the same way (Psalms 57:4; Psalms 56:2.), in common with Psalms 56:1-13; in common with Ps 7, כבודי = נפשׁי (Psalms 57:9; Psalms 7:6); the comparison of one's enemies to lions and lionesses (Psalms 57:5; Psalms 7:3); the figure of the sword of the tongue (Psalms 57:5; Psalms 59:8, cf. Psalms 52:4); with Psalms 52:1-9 the poetical expression הוות (Psalms 57:2; Psalms 52:4); with Ps 22 the relation of the deliverance of the anointed one to the redemption of all peoples (Psalms 57:10; Psalms 22:28.). Also with Psalms 36:1-12 it has one or two points of contact, viz., the expression “refuge under the shadow of God's wings” (Psalms 57:2, Psalms 36:8), and in the measuring of the mercy and truth of God by the height of the heavens (Psalms 57:11, Psalms 36:6). Yet, on the other hand, it has a thoroughly characteristic impress. Just as Psalms 56:1-13 delighted in confirming what was said by means of the interrogatory הלא (Psalms 57:9, 14), so Psalms 57:1-11 revels in the figure epizeuxis, or an emphatic repetition of a word (Psalms 57:2, Psalms 57:4, Psalms 57:8, Psalms 57:9). Psalms 108:1-13 (which see) is a cento taken out of Psalms 57:1-11 and Psalms 60:1-12.

The strophe-schema of Psalms 57:1-11 is the growing one: 4. 5. 6; 4. 5. 6.

(Note: The Syriac version reckons only 29 στίχοι ( fetgome ); vid., the Hexaplarian version of this Psalm taken from Cod. 14,434 ( Add. MSS ) in the British Museum, in Heidenheim's Vierteljahrsschrift , No. 2 (1861).)

Here also the Michtam is not wanting in its prominent favourite word. A refrain of a lofty character closes the first and second parts. In the first part cheerful submission rules, in the second a certainty of victory, which by anticipation takes up the song of praise.


Verses 1-5

By means of the two distinctive tense-forms the poet describes his believing flight to God for refuge as that which has once taken place ( חסיה from חסה = חסי out of pause, like the same forms in Psalms 73:2; Psalms 122:6), and still, because it is a living fact, is ever, and now in particular, renewed ( אחסה ). The shadow of the wings of God is the protection of His gentle, tender love; and the shadow of the wings is the quickening, cordial solace that is combined with this protection. Into this shadow the poet betakes himself for refuge now as he has done before, until הוּות , i.e., the abysmal danger that threatens him, be overpast, praeteriverit (cf. Isaiah 26:20, and on the enallage numeri Psalms 10:10, Ges. §147, a). Not as though he would then no longer stand in need of the divine protection, but he now feels himself to be specially in need of it; and therefore his chief aim is an undaunted triumphant resistance of the impending trials. The effort on his own part, however, by means of which he always anew takes refuge in this shadow, is prayer to Him who dwells above and rules the universe. עליון is without the article, which it never takes; and גּמר ( Psalms 57:3 ) is the same, because it is regularly left out before the participle, which admits of being more fully defined, Amos 9:12; Ezekiel 21:19 (Hitzig). He calls upon God who accomplisheth concerning, i.e., for him (Esther 4:16), who carrieth out his cause, the cause of the persecuted one; גּמר is transitive as in Psalms 138:8. The lxx renders τὸν εὐεργετήσαντά με , as though it were גּמל עלי (Psalms 13:6, and frequently); and even Hitzig and Hupfeld hold that the meaning is exactly the same. But although גמל and גמר fall back upon one and the same radical notion, still it is just their distinctive final letters that serve to indicate a difference of signification that is strictly maintained. In Psalms 57:4 follow futures of hope. In this instance “that which brings me deliverance” is to be supplied in thought to ישׁלח (cf. Psalms 20:3) and not ידו as in Psalms 18:17, cf. Psalms 144:7; and this general and unmentioned object is then specialized and defined in the words “His mercy and His truth” in Psalms 57:4 . Mercy and truth are as it were the two good spirits, which descending from heaven to earth (cf. Psalms 43:3) bring the divine ישׁוּעה to an accomplishment. The words חרף שׁאפי sdro standing between a and c have been drawn by the accentuators to the first half of the verse, they probably interpreting it thus: He (God) reproacheth my devourers for ever ( Sela ). But חרף always (e.g., Isaiah 37:23) has God as its object, not as its subject. חרף שׁאפי is to be connected with what follows as a hypothetical protasis (Ges. §155, 4, a ): supposing that he who is greedy or pants for me ( inhians mihi ) slandereth, then Elohim will send His mercy and His truth. The music that becomes forte in between, introduces and accompanies the throbbing confidence of the apodosis.

In Psalms 57:5, on the contrary, we may follow the interpretation of the text that is handed down and defined by the accentuation, natural as it may also be, with Luther and others, to take one's own course. Since לבאים (has Zarka ( Zinnor ) and להטים Olewejored , it is accordingly to be rendered: “My soul is in the midst of lions, I will (must) lie down with flaming ones; the children of men - their teeth are a spear and arrows.” The rendering of the lxx, of Theodotion, and of the Syriac version accords with the interpunction of our text so far as both begin a new clause with ἐκοιμήθην ( ודמכת , and I slept); whereas Aquila and Symmachus (taking נפשׁי , as it seems, as a periphrastic expression of the subject-notion placed in advance) render all as afar as להטים as one clause, at least dividing the verse into two parts, just as the accentuators do, at להטים . The rendering of Aquila is ἐν μέσῳ λεαινῶν κοιμηθήσομαι λάβρων ; that of Symmachus: ἐν μέσῳ λεόντῶν εὐθαρσῶν ἐκοιμήθην ; or according to another reading, μεταξὺ λεόντων ἐκοιμήθην φλεγόντων . They are followed by Jerome, who, however, in order that he may be able to reproduce the נפשׁי , changes אשׁכבה into שׁכבה : Anima mea in medio leonum dormivit ferocientium . This construction, however, can be used in Greek and Latin, but not in Hebrew. We therefore follow the accents even in reference to the Zarka above לבאים (a plural form that only occurs in this one passage in the Psalter, = לביים ). In a general way it is to be observed that this לבאים in connection with אשׁכּבה is not so much the accusative of the object as the accusative of the place, although it may even be said to be the customary local accusative of the object with verbs of dwelling; on שׁכב cf. Ruth 3:8, Ruth 3:14, and Psalms 88:6; Micah 7:5 (where at least the possibility of this construction of the verb is presupposed). But in particular it is doubtful (1) what להטים signifies. The rendering “flaming ones” is offered by the Targum, Saadia, and perhaps Symmachus. The verb להט obtains this signification apparently from the fundamental notion of licking or swallowing; and accordingly Theodotion renders it by ἀναλισκόντων , and Aquila most appropriately by λάβρων (a word used of a ravenous furious longing for anything). But להט nowhere means “to devour;” the poet must, therefore, in connection with להטים , have been thinking of the flaming look or the fiery jaws of the lions, and this attributive will denote figuratively their strong desire, which snorts forth as it were flames of fire. The question further arises, (2) how the cohortative אשׁכבה is meant to be taken. Since the cohortative sometimes expresses that which is to be done more by outward constraint than inward impulse-never, however, without willing it one's self (Ew. §228, a ) - the rendering “I must,” or “therefore must I lie down,” commends itself. But the contrast, which has been almost entirely overlooked, between the literal beasts of prey and the children of men, who are worse than these, requires the simple and most natural rendering of the cohortative. We need only picture to ourselves the situation. The verb שׁכב here has the sense of cubitum ire (Ps 4:9). Starting from this אשׁכבה we look to Psalms 57:9, and it at once becomes clear that we have before us an evening or nightly song. David the persecuted one finds himself in the wilderness and, if we accept the testimony of the inscription, in a cave: his soul is in the midst of lions, by which he means to say that his life is exposed to them. Here bold in faith, he is resolved to lie down to sleep, feeling himself more secure among lions than among men; for the children of men, his deadly foes both in word and in deed, are worse than beasts of prey: teeth and tongue are murderous weapons. This more than brutal joy at the destruction of one's neighbour

(Note: Cf. Sir. 25:15, in the Hebrew: אין ראשׁ מעל ראשׁ פתן ואין חמה מעל חמה אויב (no poison exceeds the poison of the serpent, and no wrath exceeds the wrath of an enemy).)

which prevails among men, urges him to put forth the prayer that God, who in Himself is exalted above the heavens and the whole earth, would show Himself by some visible manifestation over the heavens above as the exalted One, and the prayer that His glory may be, i.e., may become manifest (or even: exalted be His glory, ירוּם ), over the whole earth beneath, - His glory which to His saints is a health-diffusing light, and to the heartless foes of men and God a consuming fire, - so that the whole world shall be compelled to acknowledge this glory in which His holiness manifests itself, and shall become conformed to it after everything that is hostile is overthrown.


Verses 6-11

In this second half of the Psalm the poet refreshes himself with the thought of seeing that for which he longs and prays realized even with the dawning of the morning after this night of wretchedness. The perfect in Psalms 57:7 is the perfect of certainty; the other perfects state what preceded and is now changed into the destruction of the crafty ones themselves. If the clause כּפף נפשׁי is rendered: my soul was bowed down (cf. חלל , Psalms 109:22), it forms no appropriate corollary to the crafty laying of snares. Hence kpp must be taken as transitive: he had bowed down my soul; the change of number in the mention of the enemies is very common in the Psalms relating to these trials, whether it be that the poet has one enemy κατ ̓ ἐξοχήν before his mind or comprehends them all in one. Even the lxx renders καὶ κατέκαμψαν τὴν ψυχὴν μου , it is true, as though it were וכפפו , but can scarcely have read it thus. This line is still remarkable; one would expect for Psalms 57:7 a thought parallel with Psalms 57:7 , and perhaps the poet wrote כפף נפשׁו , his (the net-layer's) own soul bends (viz., in order to fall into the net). Then כפף like נפל would be praet. confidentiae . In this certainty, to express which the music here becomes triumphantly forte , David's heart is confident, cheerful (Symmachus ἐδραία ), and a powerful inward impulse urges him to song and harp. Although נכון may signify ready, equipped (Exodus 34:2; Job 12:5), yet this meaning is to be rejected here in view of Psalms 51:12, Psalms 78:37, Psalms 112:7 : it is not appropriate to the emphatic repetition of the word. His evening mood which found expression in Psalms 57:4, was hope of victory; the morning mood into which David here transports himself, is certainty of victory. He calls upon his soul to awake ( כּבודי as in Psalms 16:9; 30:13), he calls upon harp and cithern to awake ( הנּבל וכנּור with one article that avails for both words, as in Jeremiah 29:3; Nehemiah 1:5; and עוּרה with the accent on the ultima on account of the coming together of two aspirates), from which he has not parted even though a fugitive; with the music of stringed instruments and with song he will awake the not yet risen dawn, the sun still slumbering in its chamber: אעירה , expergefaciam (not expergiscar ), as e.g., in Song of Solomon 2:7, and as Ovid ( Metam . xi. 597) says of the cock, evocat auroram .

(Note: With reference to the above passage in the Psalms, the Talmud, B. Berachoth 3 b , says, “A cithern used to hang above David's bed; and when midnight came, the north wind blew among the strings, so that they sounded of themselves; and forthwith he arose and busied himself with the Tôra until the pillar of the dawn ( עמוד השׁחר ) ascended.” Rashi observes, “The dawn awakes the other kings; but I, said David, will awake the dawn ( אני מעורר את השׁחר ).”)

His song of praise, however, shall not resound in a narrow space where it is scarcely heard; he will step forth as the evangelist of his deliverance and of his Deliverer in the world of nations ( בעמּים ; and the parallel word, as also in Psalms 108:4; Psalms 149:7, is to be written בּלעמּים with Lamed raphatum and Metheg before it); his vocation extends beyond Israel, and the events of his life are to be for the benefit of mankind. Here we perceive the self-consciousness of a comprehensive mission, which accompanied David from the beginning to the end of his royal career (vid., Psalms 18:50). What is expressed in v. 11 is both motive and theme of the discourse among the peoples, viz., God's mercy and truth which soar high as the heavens (Psalms 36:6). That they extend even to the heavens is only an earthly conception of their infinity (cf. Ephesians 3:18). In the refrain, v. 12, which only differs in one letter from Psalms 57:6, the Psalm comes back to the language of prayer. Heaven and earth have a mutually involved history, and the blessed, glorious end of this history is the sunrise of the divine doxa over both, here prayed for.