6 Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
7 But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
8 How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
9 For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
6 Who G3739 also G2532 hath made G2427 us G2248 able G2427 ministers G1249 of the new G2537 testament; G1242 not G3756 of the letter, G1121 but G235 of the spirit: G4151 for G1063 the letter G1121 killeth, G615 but G1161 the spirit G4151 giveth life. G2227
7 But G1161 if G1487 the ministration G1248 of death, G2288 written G1722 G1121 and engraven G1795 in G1722 stones, G3037 was G1096 glorious, G1722 G1391 so G5620 that the children G5207 of Israel G2474 could G1410 not G3361 stedfastly behold G816 the face G1519 G4383 of Moses G3475 for G1223 the glory G1391 of his G846 countenance; G4383 which G3588 glory was to be done away: G2673
8 How G4459 shall G1248 not G3780 the ministration G1248 of the spirit G4151 be G2071 rather G3123 G1722 glorious? G1391
9 For G1063 if G1487 the ministration G1248 of condemnation G2633 be glory, G1391 much G4183 more G3123 doth the ministration G1248 of righteousness G1343 exceed G4052 in G1722 glory. G1391
6 who also made us sufficient as ministers of a new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
7 But if the ministration of death, written, `and' engraven on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look stedfastly upon the face of Moses for the glory of his face; which `glory' was passing away:
8 how shall not rather the ministration of the spirit be with glory?
9 For if the ministration of condemnation hath glory, much rather doth the ministration of righteousness exceed in glory.
6 who also made us sufficient `to be' ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.
7 and if the ministration of the death, in letters, engraved in stones, came in glory, so that the sons of Israel were not able to look stedfastly to the face of Moses, because of the glory of his face -- which was being made useless,
8 how shall the ministration of the Spirit not be more in glory?
9 for if the ministration of the condemnation `is' glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory;
6 who has also made us competent, [as] ministers of [the] new covenant; not of letter, but of spirit. For the letter kills, but the Spirit quickens.
7 (But if the ministry of death, in letters, graven in stones, began with glory, so that the children of Israel could not fix their eyes on the face of Moses, on account of the glory of his face, [a glory] which is annulled;
8 how shall not rather the ministry of the Spirit subsist in glory?
9 For if the ministry of condemnation [be] glory, much rather the ministry of righteousness abounds in glory.
6 who also made us sufficient as servants of a new covenant; not of the letter, but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
7 But if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face; which was passing away:
8 won't service of the Spirit be with much more glory?
9 For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.
6 Who has made us able to be servants of a new agreement; not of the letter, but of the Spirit: for the letter gives death, but the Spirit gives life.
7 For if the operation of the law, giving death, recorded in letters on stone, came with glory, so that the eyes of the children of Israel had to be turned away from the face of Moses because of its glory, a glory which was only for a time:
8 Will not the operation of the Spirit have a much greater glory?
9 For if the operation of the law, producing punishment, had its glory, how much greater will be the operation of the Spirit causing righteousness?
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on 2 Corinthians 3
Commentary on 2 Corinthians 3 Matthew Henry Commentary
Chapter 3
The apostle makes an apology for his seeming to commend himself, and is careful not to assume too much to himself, but to ascribe all praise unto God (v. 1-5). He then draws a comparison between the Old Testament and the New, and shows the excellency of the later above the former (v. 6-11), whence he infers what is the duty of gospel ministers, and the advantage of those who live under the gospel above those who lived under the law (v. 12-18).
2Cr 3:1-5
In these verses,
2Cr 3:6-11
Here the apostle makes a comparison between the Old Testament and the New, the law of Moses and the gospel of Jesus Christ, and values himself and his fellow-labourers by this, that they were able ministers of the New Testament, that God had made them so, v. 6. This he does in answer to the accusations of false teachers, who magnify greatly the law of Moses.
2Cr 3:12-18
In these verses the apostle draws two inferences from what he had said about the Old and New Testament:-