Deuteronomy 14:25 King James Version (KJV)

25 Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:


Deuteronomy 14:25 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

25 Then shalt thou turn H5414 it into money, H3701 and bind up H6696 the money H3701 in thine hand, H3027 and shalt go H1980 unto the place H4725 which the LORD H3068 thy God H430 shall choose: H977


Deuteronomy 14:25 American Standard (ASV)

25 then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:


Deuteronomy 14:25 Young's Literal Translation (YLT)

25 then thou hast given `it' in money, and hast bound up the money in thy hand, and gone unto the place on which Jehovah thy God doth fix;


Deuteronomy 14:25 Darby English Bible (DARBY)

25 then shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,


Deuteronomy 14:25 World English Bible (WEB)

25 then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose:


Deuteronomy 14:25 Bible in Basic English (BBE)

25 Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;

Commentary on Deuteronomy 14 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible


CHAPTER 14

De 14:1, 2. God's People Must Not Disfigure Themselves in Mourning.

1. ye shall not cut yourselves … for the dead—It was a common practice of idolaters, both on ceremonious occasions of their worship (1Ki 18:28), and at funerals (compare Jer 16:6; 41:5), to make ghastly incisions on their faces and other parts of their persons with their finger nails or sharp instruments. The making a large bare space between the eyebrows was another heathen custom in honor of the dead (see on Le 19:27, 28; Le 21:5). Such indecorous and degrading usages, being extravagant and unnatural expressions of hopeless sorrow (1Th 4:13), were to be carefully avoided by the Israelites, as derogatory to the character, and inconsistent with the position, of those who were the people of God [De 14:2].

De 14:3-21. What May Be Eaten, and What Not.

3. Thou shalt not eat any abominable thing—that is, anything forbidden as unclean (see on Le 11:1).

De 14:4-8. Of Beasts.

5. The hart—(see on De 12:15).

fallow deer—The Hebrew word (Jachmur) so rendered, does not represent the fallow deer, which is unknown in Western Asia, but an antelope (Oryx leucoryx), called by the Arabs, jazmar. It is of a white color, black at the extremities, and a bright red on the thighs. It was used at Solomon's table.

wild goat—The word akko is different from that commonly used for a wild goat (1Sa 24:2; Ps 104:18; Pr 5:19), and it is supposed to be a goat-deer, having the body of a stag, but the head, horns, and beard of a goat. An animal of this sort is found in the East, and called Lerwee [Shaw, Travels].

pygarg—a species of antelope (Oryx addax) with white buttocks, wreathed horns two feet in length, and standing about three feet seven inches high at the shoulders. It is common in the tracks which the Israelites had frequented [Shaw].

wild ox—supposed to be the Nubian Oryx, which differs from the Oryx leucoryx (formerly mentioned) by its black color; and it is, moreover, of larger stature and more slender frame, with longer and more curved horns. It is called Bekkar-El-Wash by the Arabs.

chamois—rendered by the Septuagint Cameleopard; but, by others who rightly judge it must have been an animal more familiar to the Hebrews, it is thought to be the Kebsch (Ovis tragelaphus), rather larger than a common sheep, covered not with wool, but with reddish hair—a Syrian sheep-goat.

De 14:11-20. Of Birds.

11-20. Of all clean birds ye shall eat—(See on Le 11:21).

13. glede—thought to be the same as that rendered vulture ( see on Le 11:14).

15. the cuckow—more probably the sea-gull. [See on Le 11:16].

16. the swan—rather, the goose [Michaelis]. [See on Le 11:18].

17. gier eagle—The Hebrew word Rachemah is manifestly identical with Rachamah, the name which the Arabs give to the common vulture of Western Asia and Egypt (Neophron percnopterus). [See on Le 11:18].

cormorant—rather, the plungeon; a seafowl. [See on Le 11:17].

18. the lapwing—the upupa or hoop: a beautiful bird, but of the most unclean habits. [See on Le 11:19].

21. Ye shall not eat of any thing that dieth of itself—(See on Le 17:15; Le 22:8).

thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates—not a proselyte, for he, as well as an Israelite, was subject to this law; but a heathen traveller or sojourner.

Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk—This is the third place in which the prohibition is repeated [Ex 23:19; 34:26]. It was pointed against an annual pagan ceremony (see on Ex 23:19; Ex 34:26).

[De 14:22-29. Law of the Tithe].

22-27. Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed—The dedication of a tenth part of the year's produce in everything was then a religious duty. It was to be brought as an offering to the sanctuary; and, where distance prevented its being taken in kind, it was by this statute convertible into money.

28, 29. At the end of three years … the Levite … shall come, &c.—The Levites having no inheritance like the other tribes, the Israelites were not to forget them, but honestly to tithe their increase [Nu 18:24]. Besides the tenth of all the land produce, they had forty-eight cities, with the surrounding grounds [Nu 35:7], "the best of the land," and a certain proportion of the sacrifices as their allotted perquisites. They had, therefore, if not an affluent, yet a comfortable and independent, fund for their support.