5 As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
5 As thou knowest H3045 not what is the way H1870 of the spirit, H7307 nor how the bones H6106 do grow in the womb H990 of her that is with child: H4392 even so thou knowest H3045 not the works H4639 of God H430 who maketh H6213 all.
5 As thou knowest not what is the way of the wind, `nor' how the bones `do grow' in the womb of her that is with child; even so thou knowest not the work of God who doeth all.
5 As thou knowest not what `is' the way of the spirit, How -- bones in the womb of the full one, So thou knowest not the work of God who maketh the whole.
5 As thou knowest not what is the way of the spirit, how the bones [grow] in the womb of her that is with child, even so thou knowest not the work of God who maketh all.
5 As you don't know what is the way of the wind, Nor how the bones grow in the womb of her who is with child; Even so you don't know the work of God who does all.
5 As you have no knowledge of the way of the wind, or of the growth of the bones in the body of her who is with child, even so you have no knowledge of the works of God who has made all.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. Hell is naked before him, and destruction hath no covering. He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing. He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it. He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud. By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent. Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Remember that thou magnify his work, which men behold. Every man may see it; man may behold it afar off. Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out. For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof: Which the clouds do drop and distil upon man abundantly. Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle? Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea. For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt. The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb. I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ecclesiastes 11
Commentary on Ecclesiastes 11 Keil & Delitzsch Commentary
“Let thy bread go forth over the watery mirror: for in the course of many days shalt thou find it.” Most interpreters, chiefly the Talm., Midrash, and Targ.,
(Note: The Midrash tells the following story: Rabbi Akiba sees a ship wrecked which carried in it one learned in the law. He finds him again actively engaged in Cappadocia. What whale, he asked him, has vomited thee out upon dry land? How hast thou merited this? The scribe learned in the law thereupon related that when he went on board the ship, he gave a loaf of bread to a poor man, who thanked him for it, saying: As thou hast saved my life, may thy life be saved. Thereupon Akiba thought of the proverb in Ecclesiastes 11:1. Similarly the Targ.: Extend to the poor the bread for thy support; they sail in ships over the water.)
regard this as an exhortation to charity, which although practised without expectation of reward, does not yet remain unrewarded at last. An Aram. proverb of Ben Sira's ( vid ., Buxtorf's Florilegium , p. 171) proceeds on this interpretation: “Scatter thy bread on the water and on the dry land; in the end of the days thou findest it again.” Knobel quotes a similar Arab. proverb from Diez' Denkwürdigkeiten von Asien (Souvenirs of Asia), II 106: “Do good; cast thy bread into the water: thou shalt be repaid some day.” See also the proverb in Goethe's Westöst. Divan , compared by Herzfeld. Voltaire, in his Précis de l'Ecclésiaste en vers , also adopts this rendering:
Repandez vos bien faits avec magnificence,
Même aux moins vertueux ne les refusez pas.
Ne vous informez pas de leur reconnaissance -
Il est grand, il est beau de faire des ingrats