1 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.
3 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.
4 And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
5 And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
6 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself?
7 And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour,
8 Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head:
9 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.
10 Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken.
11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
12 And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him.
14 And while they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
1 On that night H3915 could not H5074 the king H4428 sleep, H8142 and he commanded H559 to bring H935 the book H5612 of records H2146 of the chronicles; H1697 H3117 and they were read H7121 before H6440 the king. H4428
2 And it was found H4672 written, H3789 that Mordecai H4782 had told H5046 of Bigthana H904 and Teresh, H8657 two H8147 of the king's H4428 chamberlains, H5631 the keepers H8104 of the door, H5592 who sought H1245 to lay H7971 hand H3027 on the king H4428 Ahasuerus. H325
3 And the king H4428 said, H559 What honour H3366 and dignity H1420 hath been done H6213 to Mordecai H4782 for this? Then said H559 the king's H4428 servants H5288 that ministered H8334 unto him, There is nothing H1697 done H6213 for him.
4 And the king H4428 said, H559 Who is in the court? H2691 Now Haman H2001 was come H935 into the outward H2435 court H2691 of the king's H4428 house, H1004 to speak H559 unto the king H4428 to hang H8518 Mordecai H4782 on the gallows H6086 that he had prepared H3559 for him.
5 And the king's H4428 servants H5288 said H559 unto him, Behold, Haman H2001 standeth H5975 in the court. H2691 And the king H4428 said, H559 Let him come in. H935
6 So Haman H2001 came in. H935 And the king H4428 said H559 unto him, What shall be done H6213 unto the man H376 whom the king H4428 delighteth H2654 to honour? H3366 Now Haman H2001 thought H559 in his heart, H3820 To whom would the king H4428 delight H2654 to do H6213 honour H3366 more H3148 than to myself?
7 And Haman H2001 answered H559 the king, H4428 For the man H376 whom the king H4428 delighteth H2654 to honour, H3366
8 Let the royal H4438 apparel H3830 be brought H935 which the king H4428 useth to wear, H3847 and the horse H5483 that the king H4428 rideth H7392 upon, and the crown H3804 royal H4438 which is set H5414 upon his head: H7218
9 And let this apparel H3830 and horse H5483 be delivered H5414 to the hand H3027 of one H376 of the king's H4428 most noble H6579 princes, H8269 that they may array H3847 the man H376 withal whom the king H4428 delighteth H2654 to honour, H3366 and bring H7392 him on horseback H5483 through the street H7339 of the city, H5892 and proclaim H7121 before H6440 him, Thus shall it be done H6213 to the man H376 whom the king H4428 delighteth H2654 to honour. H3366
10 Then the king H4428 said H559 to Haman, H2001 Make haste, H4116 and take H3947 the apparel H3830 and the horse, H5483 as thou hast said, H1696 and do H6213 even so to Mordecai H4782 the Jew, H3064 that sitteth H3427 at the king's H4428 gate: H8179 let nothing H1697 fail H5307 of all that thou hast spoken. H1696
11 Then took H3947 Haman H2001 the apparel H3830 and the horse, H5483 and arrayed H3847 Mordecai, H4782 and brought him on horseback H7392 through the street H7339 of the city, H5892 and proclaimed H7121 before H6440 him, Thus shall it be done H6213 unto the man H376 whom the king H4428 delighteth H2654 to honour. H3366
12 And Mordecai H4782 came again H7725 to the king's H4428 gate. H8179 But Haman H2001 hasted H1765 to his house H1004 mourning, H57 and having his head H7218 covered. H2645
13 And Haman H2001 told H5608 Zeresh H2238 his wife H802 and all his friends H157 every thing that had befallen H7136 him. Then said H559 his wise men H2450 and Zeresh H2238 his wife H802 unto him, If Mordecai H4782 be of the seed H2233 of the Jews, H3064 before H6440 whom thou hast begun H2490 to fall, H5307 thou shalt not prevail H3201 against him, but shalt surely H5307 fall H5307 before H6440 him.
14 And while they were yet talking H1696 with him, came H5060 the king's H4428 chamberlains, H5631 and hasted H926 to bring H935 Haman H2001 unto the banquet H4960 that Esther H635 had prepared. H6213
1 On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, of those that kept the threshold, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus.
3 And the king said, What honor and dignity hath been bestowed on Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.
4 And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
5 And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.
6 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honor? Now Haman said in his heart, To whom would the king delight to do honor more than to myself?
7 And Haman said unto the king, For the man whom the king delighteth to honor,
8 let royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and on the head of which a crown royal is set:
9 and let the apparel and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man therewith whom the king delighteth to honor, and cause him to ride on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honor.
10 Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken.
11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honor.
12 And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.
13 And Haman recounted unto Zeresh his wife and all his friends everything that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai, before whom thou hast begun to fall, be of the seed of the Jews, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him.
14 While they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
1 On that night hath the sleep of the king fled away, and he saith to bring in the book of memorials of the Chronicles, and they are read before the king,
2 and it is found written that Mordecai had declared concerning Bigthana and Teresh, two of the eunuchs of the king, of the keepers of the threshold, who sought to put forth a hand on king Ahasuerus.
3 And the king saith, `What honour and greatness hath been done to Mordecai for this?' And the servants of the king, his ministers, say, `Nothing hath been done with him.'
4 And the king saith, `Who `is' in the court?' -- and Haman hath come in to the outer court of the house of the king, to say to the king to hang Mordecai on the tree that he had prepared for him --
5 and the servants of the king say unto him, `Lo, Haman is standing in the court;' and the king saith, `Let him come in.'
6 And Haman cometh in, and the king saith to him, `What -- to do with the man in whose honour the king hath delighted?' And Haman saith in his heart, `To whom doth the king delight to do honour more than myself?'
7 And Haman saith unto the king, `The man in whose honour the king hath delighted,
8 let them bring in royal clothing that the king hath put on himself, and a horse on which the king hath ridden, and that the royal crown be put on his head,
9 and to give the clothing and the horse into the hand of a man of the heads of the king, the chiefs, and they have clothed the man in whose honour the king hath delighted, and caused him to ride on the horse in a broad place of the city, and called before him: Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.'
10 And the king saith to Haman, `Haste, take the clothing and the horse, as thou hast spoken, and do so to Mordecai the Jew, who is sitting in the gate of the king; there doth not fall a thing of all that thou hast spoken.'
11 And Haman taketh the clothing, and the horse, and clothed Mordecai, and causeth him to ride in a broad place of the city, and calleth before him, `Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.'
12 And Mordecai turneth back unto the gate of the king, and Haman hath been hastened unto his house mourning, and with covered head,
13 and Haman recounteth to Zeresh his wife, and to all his friends, all that hath met him, and his wise men say to him, and Zeresh his wife, `If Mordecai `is' of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou art not able for him, but dost certainly fall before him.'
14 They are yet speaking with him, and eunuchs of the king have come, and haste to bring in Haman unto the banquet that Esther hath made.
1 On that night sleep fled from the king. And he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, keepers of the threshold, who had sought to lay hand on king Ahasuerus.
3 And the king said, What honour and dignity has been done to Mordecai for this? And the king's servants that attended upon him said, Nothing has been done for him.
4 And the king said, Who is in the court? Now Haman had come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
5 And the king's servants said to him, Behold, Haman is standing in the court. And the king said, Let him come in.
6 So Haman came in. And the king said to him, What is to be done with the man whom the king delights to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to me?
7 And Haman answered the king, For the man whom the king delights to honour,
8 let the royal apparel be brought with which the king arrays himself, and the horse that the king rides upon, and on the head of which the royal crown is set;
9 and let the apparel and horse be delivered into the hand of one of the king's most noble princes, and let them array the man whom the king delights to honour, and cause him to ride on the horse through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour!
10 And the king said to Haman, Make haste, take the apparel and the horse, as thou hast said, and do so to Mordecai the Jew, who sits at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast said.
11 And Haman took the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour!
12 And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.
13 And Haman recounted to Zeresh his wife and to all his friends all that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife to him, If Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but wilt certainly fall before him.
14 While they were yet talking with him, the king's chamberlains came, and hasted to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.
1 On that night the king couldn't sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
2 It was found written that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, of those who kept the threshold, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus.
3 The king said, What honor and dignity has been bestowed on Mordecai for this? Then the king's servants who ministered to him said, "Nothing has been done for him."
4 The king said, "Who is in the court?" Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.
5 The king's servants said to him, Behold, Haman stands in the court. The king said, Let him come in.
6 So Haman came in. The king said to him, What shall be done to the man whom the king delights to honor? Now Haman said in his heart, To whom would the king delight to do honor more than to myself?
7 Haman said to the king, For the man whom the king delights to honor,
8 let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a crown royal is set:
9 and let the clothing and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man therewith whom the king delights to honor, and cause him to ride on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.
10 Then the king said to Haman, Make haste, and take the clothing and the horse, as you have said, and do even so to Mordecai the Jew, who sits at the king's gate: let nothing fail of all that you have spoken.
11 Then took Haman the clothing and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.
12 Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and having his head covered.
13 Haman recounted to Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and Zeresh his wife said to him, If Mordecai, before whom you have begun to fall, be of the seed of the Jews, you shall not prevail against him, but shall surely fall before him.
14 While they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hurried to bring Haman to the banquet that Esther had prepared.
1 That night the king was unable to get any sleep; and he sent for the books of the records; and while some one was reading them to the king,
2 It came out that it was recorded in the book how Mordecai had given word of the designs of Bigthana and Teresh, two of the king's servants, keepers of the door, by whom an attack on the king had been designed.
3 And the king said, What honour and reward have been given to Mordecai for this? Then the servants who were waiting on the king said, Nothing has been done for him.
4 Then the king said, Who is in the outer room? Now Haman had come into the outer room to get the king's authority for the hanging of Mordecai on the pillar which he had made ready for him.
5 And the king's servants said to him, See, Haman is waiting in the outer room. And the king said, Let him come in.
6 So Haman came in. And the king said to him, What is to be done to the man whom the king has delight in honouring? Then the thought came into Haman's mind, Whom, more than myself, would the king have pleasure in honouring?
7 And Haman, answering the king, said, For the man whom the king has delight in honouring,
8 Let them take the robes which the king generally puts on, and the horse on which the king goes, and the crown which is on his head:
9 And let the robes and the horse be given to one of the king's most noble captains, so that they may put them on the man whom the king has delight in honouring, and let him go on horseback through the streets of the town, with men crying out before him, So let it be done to the man whom the king has delight in honouring.
10 Then the king said to Haman, Go quickly, and take the robes and the horse, as you have said, and do even so to Mordecai the Jew, who is seated at the king's doorway: see that you do everything as you have said.
11 Then Haman took the robes and the horse, and dressing Mordecai in the robes, he made him go on horseback through the streets of the town, crying out before him, So let it be done to the man whom the king has delight in honouring.
12 And Mordecai came back to the king's doorway. But Haman went quickly back to his house, sad and with his head covered.
13 And Haman gave his wife Zeresh and all his friends an account of what had taken place. Then his wise men and his wife Zeresh said to him, If Mordecai, who is starting to get the better of you, is of the seed of the Jews, you will not be able to do anything against him, but you will certainly go down before him.
14 While they were still talking, the king's servants came to take Haman to the feast which Esther had made ready.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Esther 6
Commentary on Esther 6 Keil & Delitzsch Commentary
Elevation of Mordochai and Disgrace of Haman - Esther 6:1-14
The next night the king, being unable to sleep, caused the chronicles of the kingdom to be read to him. The account of the conspiracy discovered by Mordochai, which was written therein, was thus brought before him, and he inquired of his servants whether this man had been rewarded ( Esther 6:1-3 ). On receiving a negative answer, the king sent to inquire who was in the court; and Haman being found there thus early, he had him summoned, and asked him: what should be done to the man in whose honour the king delighteth. Haman, supposing that the king could intend to honour no one but himself, voted for the very highest public mark of respect ( Esther 6:3-9), and was then obliged at the king's command to pay the proposed honour to Mordochai (Esther 6:10, Esther 6:11). From this humiliation his wife and friends prognosticated his speedy downfall (Esther 6:12-14).
An unexpected turn of affairs. Esther 6:1. On that night between Esther's first and second banquet, the king's sleep fled, and he commanded to bring the book of records of the chronicles and to read therefrom. On הזּכרנות ספר , comp. Ezra 4:15. The title is here more particularly stated than in Esther 2:23, where the book is briefly called: The book of the chronicles. נקראים ויּהיוּ , and they (the chronicles) were read before the king. The participle denotes the long continuance of this reading.
Esther 6:2
And it was found written therein among other matters, that Mordochai had given information concerning the two courtiers who were plotting against the king's life. This is the conspiracy related Esther 2:21-23. The name Bigthana is in Esther 2:21 written Bigthan.
Esther 6:3
On this occasion the king asked: What honour and greatness hath been done to Mordochai for this? על־זה , for giving this information. And the king's servants answered: Nothing has been shown him. עם עשׂה , to show any one something, e.g., favour; comp. 2 Samuel 2:6; 2 Samuel 3:8, and elsewhere. גּדוּלה , greatness, i.e., promotion to honour.
Esther 6:4
To repair this deficiency, and to do honour to the man who had done good service to the king - as the Persian monarchs were accustomed, comp. Brisson, de reg. Pers. princ. i. c. 135 - he asked, “who is in the court?” i.e., whether some minister or state functionary were there with whom he might consult concerning the honour due to Mordochai. Those who desired an audience with the king were accustomed to appear and wait in the outer court, until they were summoned into the inner court to present themselves before the monarch. From this question of the king it appears that it was already morning. And Haman, it is parenthetically remarked, was come into the outer court to speak to the king, to hang Mordochai on the tree which he had prepared.
Esther 6:5
The attendants inform the king that Haman is in the court; whereupon the king commands: יבוא , let him come in.
Esther 6:6-9
As soon as he enters the king asks: What is to be done to the man in whose honour the king delighteth? i.e., whom he delights to honour. And Haman, thinking ( בּלבּו אמר , to say in one's heart, i.e., to think) to whom will the king delight to show honour more than to me ( ממּבּי יותר , projecting before me, surpassing me, hence adverbially, beyond me, e.g., Ecclesiastes 12:12, comp. Ecclesiastes 2:15; Ecclesiastes 7:11, Ecclesiastes 7:16)? votes immediately for the greatest possible mark of honour, and says, Esther 6:7.: “As for the man in whose honour the king delighteth, let them bring the royal apparel with which the king has been clothed, and a horse on which the king has ridden, and the king's crown upon his head, and let them deliver this apparel and horse to one of the chief princes of the king, and let them array (i.e., with the royal apparel) the man in whose honour the king delighteth, and cause him to ride upon the horse through the streets of the city, and proclaim before him: Thus shall it be done to the man in whose honour the king delighteth.” וגו אשׁר אישׁ , Esther 6:7, precedes absolutely, and the predicate does not follow till והלבּישׁוּ , Esther 6:9, where the preceding subject is now by an anacoluthon taken up in the accusative ( את־האישׁ ). Several clauses are inserted between, for the purpose of enumerating beforehand all that appertains to such a token of honour: a royal garment, a royal steed, a crown on the head, and one of the chief princes for the carrying out of the honour awarded. The royal garment is not only, as Bertheau justly remarks, such a one as the king is accustomed to wear, but, as is shown by the perf. לבשׁ , one which the king has himself already put on or worn. Hence it is not an ordinary state-robe, the so-called Median apparel which the king himself, the chief princes among the Persians, and those on whom the king bestowed such raiment were wont to appear in (Herod. 3.84, 7.116; Xenoph. Cyrop . 8.3.1, comp. with the note of Baehr on Her. 3.84), but a costly garment, the property of the sovereign himself. This was the highest mark of honour that could be shown to a subject. So too was the riding upon a horse on which the king had ridden, and whose head was adorned with a royal crown. נתּן is perf. Niph., not 1st pers. pl. imperf. Kal, as Maurer insists; and בּראשׁו אשׁר refers to the head of the horse, not to the head of the man to be honoured, as Clericus, Rambach, and most ancient expositors explain the words, in opposition to the natural sense of - בּראשׁו נתּן אשׁר . We do not indeed find among classical writers any testimony to such an adornment of the royal steed; but the circumstance is not at all improbable, and seems to be corroborated by ancient remains, certain Assyrian and ancient Persian sculptures, representing the horses of the king, and apparently those of princes, with ornaments on their heads terminating in three points, which may be regarded as a kind of crown. The infin. absol. ונתון is a continuation of the preceding jussive יביאוּ : and they shall give, let them give the garment - to the hand of a man, i.e., hand or deliver to him. The garment and horse are to be delivered to one of the noblest princes, that he may bring them to the individual to be honoured, may array him in the garment, set him on the horse, and proclaim before him as he rides through the city, etc. On הפּרתּמים , comp. Esther 1:4, and on the matter itself, Genesis 41:43. רחוב is either an open square, the place of public assemblage, the forum, or a collective signifying the wide streets of the city. יעשׂה כּכה as in Deuteronomy 25:9 and elsewhere.
Esther 6:10-11
This honour, then, the haughty Haman was now compelled to pay to the hated Jew. The king commanded him: “Make haste, take the apparel and the horse, as thou hast said,” i.e., in the manner proposed by thee, “and do even so to Mordochai the Jew, that sitteth at the king's gate; let nothing fail of all that thou hast spoken,” i.e., carry out your proposal exactly. How the king knew that Mordochai was a Jew, and that he sat in the king's gate, is not indeed expressly stated, but may easily be supplied from the conversation of the king with his servants concerning Mordochai's discovery of the conspiracy, Esther 6:1-3. On this occasion the servants of the king would certainly give him particulars concerning Mordochai, who by daily frequenting the king's gate, Esther 2:19; Esther 5:9, would certainly have attracted the attention of all the king's suite. Nor can doubt be case upon the historical truth of the fact related in this verse by the question: whether the king had forgotten that all Jews were doomed to destruction, and that he had delivered them up to Haman for that purpose (J. D. Mich.). Such forgetfulness in the case of such a monarch as Xerxes cannot surprise us.
After this honour had been paid him, Mordochai returned to the king's gate; but Haman hasted to his house, “sad and with his head covered,” to relate to his wife and friends all that had befallen him. A deeper mortification he could not have experienced than that of being obliged, by the king's command, publicly to show the highest honour to the very individual whose execution he was just about to propose to him. The covering of the head is a token of deep confusion and mourning; comp. Jeremiah 14:4; 2 Samuel 15:30. Then his wise men, and Zeresh his wife, said to him: ”If Mordochai, before whom thou hast begun to fall, be of the seed of the Jews, thou wilt not prevail against him, but wholly fall before him.” לו תוּכל לא , non praevalebis ei , comp. Genesis 32:26. תּפּול נפול with an emphatic infin. absol.: wholly fall. Instead of the חכמיו אהביו are here named, or to speak more correctly the friends of Haman are here called his wise men (magi). Even in Esther 5:14 Haman's friends figure as those with whom he takes counsel concerning Mordochai, i.e., as his counsellors or advisers; hence it is very probable that there were magi among their number, who now “come forward as a genus sapientum et doctorum (Cicero, divin . i. 23)” (Berth.), and predict his overthrow in his contest with Mordochai. The ground of this prediction is stated: “If Mordochai is of the seed of the Jews,” i.e., of Jewish descent, then after this preliminary fall a total fall is inevitable. Previously (Esther 5:14) they had not hesitated to advise him to hang the insignificant Jew; but now that the insignificant Jew has become, as by a miracle, a man highly honoured by the king, the fact that the Jews are under the special protection of Providence is pressed upon them. Ex fato populorum, remarks Grotius, de singulorum fatis judicabant. Judaei gravissime oppressi a Cyri temporibus contra spem omnem resurgere caeperant . We cannot, however, regard as well founded the further remark: de Amalecitis audierant oraculum esse, eos Judaeorum manu perituros , which Grotius, with most older expositors, derives from the Amalekite origin of Haman. The revival of the Jewish people since the times of Cyrus was sufficient to induce, in the minds of heathen who were attentive to the signs of the times, the persuasion that this nation enjoyed divine protection.
During this conversation certain courtiers had already arrived, who hastily brought Haman to the banquet of the queen, to which he would certainly go in a less happy state of mind than on the preceding day.