Worthy.Bible » Parallel » Isaiah » Chapter 18 » Verse 4-6

Isaiah 18:4-6 King James Version (KJV)

4 For so the LORD said unto me, I will take my rest, and I will consider in my dwelling place like a clear heat upon herbs, and like a cloud of dew in the heat of harvest.

5 For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.

6 They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.


Isaiah 18:4-6 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

4 For so H3541 the LORD H3068 said H559 unto me, I will take my rest, H8252 and I will consider H5027 in my dwelling place H4349 like a clear H6703 heat H2527 upon herbs, H216 and like a cloud H5645 of dew H2919 in the heat H2527 of harvest. H7105

5 For afore H6440 the harvest, H7105 when the bud H6525 is perfect, H8552 and the sour grape H1155 is ripening H1580 in the flower, H5328 he shall both cut off H3772 the sprigs H2150 with pruning hooks, H4211 and take away H5493 and cut down H8456 the branches. H5189

6 They shall be left H5800 together H3162 unto the fowls H5861 of the mountains, H2022 and to the beasts H929 of the earth: H776 and the fowls H5861 shall summer H6972 upon them, and all the beasts H929 of the earth H776 shall winter H2778 upon them.


Isaiah 18:4-6 American Standard (ASV)

4 For thus hath Jehovah said unto me, I will be still, and I will behold in my dwelling-place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.

5 For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becometh a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away `and' cut down.

6 They shall be left together unto the ravenous birds of the mountains, and to the beasts of the earth; and the ravenous birds shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.


Isaiah 18:4-6 Young's Literal Translation (YLT)

4 For thus said Jehovah unto me, `I rest, and I look on My settled place, As a clear heat on an herb. As a thick cloud of dew in the heat of harvest.

5 For before harvest, when the flower is perfect, And the blossom is producing unripe fruit, Then hath `one' cut the sprigs with pruning hooks, And the branches he hath turned aside, cut down.

6 They are left together to the ravenous fowl of the mountains, And to the beast of the earth, And summered on them hath the ravenous fowl, And every beast of the earth wintereth on them.


Isaiah 18:4-6 Darby English Bible (DARBY)

4 For thus hath Jehovah said unto me: I will take my rest, and I will observe from my dwelling-place like clear heat upon herbs, like a cloud of dew in the heat of harvest.

5 For before the harvest, when the blossoming is over, and the flower becometh a ripening grape, he shall both cut off the sprigs with pruning-knives, and take away [and] cut down the branches.

6 They shall be left together unto the mountain birds of prey, and to the beasts of the earth; and the birds of prey shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.


Isaiah 18:4-6 World English Bible (WEB)

4 For thus has Yahweh said to me, I will be still, and I will see in my dwelling-place, like clear heat in sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.

5 For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away [and] cut down.

6 They shall be left together to the ravenous birds of the mountains, and to the animals of the earth; and the ravenous birds shall summer on them, and all the animals of the earth shall winter on them.


Isaiah 18:4-6 Bible in Basic English (BBE)

4 For this is what the Lord has said to me: I will be quiet, watching from my place; like the clear heat when the sun is shining, like a mist of dew in the heat of summer.

5 For before the time of getting in the grapes, after the opening of the bud, when the flower has become a grape ready for crushing, he will take away the small branches with knives, cutting down and taking away the wide-stretching branches.

6 They will be for the birds of the mountains, and for the beasts of the earth: the birds will come down on them in the summer, and the beasts of the earth in the winter.

Commentary on Isaiah 18 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible


CHAPTER 18

Isa 18:1-7.

Isaiah announces the overthrow of Sennacherib's hosts and desires the Ethiopian ambassadors, now in Jerusalem, to bring word of it to their own nation; and he calls on the whole world to witness the event (Isa 18:3). As Isa 17:12-14 announced the presence of the foe, so Isa 18:1-7 foretells his overthrow.

1. Woe—The heading in English Version, "God will destroy the Ethiopians," is a mistake arising from the wrong rendering "Woe," whereas the Hebrew does not express a threat, but is an appeal calling attention (Isa 55:1; Zec 2:6): "Ho." He is not speaking against but to the Ethiopians, calling on them to hear his prophetical announcement as to the destruction of their enemies.

shadowing with wings—rather, "land of the winged bark"; that is, "barks with wing-like sails, answering to vessels of bulrushes" in Isa 18:2; the word "rivers," in the parallelism, also favors it; so the Septuagint and Chaldee [Ewald]. "Land of the clanging sound of wings," that is, armies, as in Isa 8:8; the rendering "bark," or "ship," is rather dubious [Maurer]. The armies referred to are those of Tirhakah, advancing to meet the Assyrians (Isa 37:9). In English Version, "shadowing" means protecting—stretching out its wings to defend a feeble people, namely, the Hebrews [Vitringa]. The Hebrew for "wings" is the same as for the idol Cneph, which was represented in temple sculptures with wings (Ps 91:4).

beyond—Meroe, the island between the "rivers" Nile and Astaboras is meant, famed for its commerce, and perhaps the seat of the Ethiopian government, hence addressed here as representing the whole empire: remains of temples are still found, and the name of "Tirhakah" in the inscriptions. This island region was probably the chief part of Queen Candace's kingdom (Ac 8:27). For "beyond" others translate less literally "which borderest on."

Ethiopia—literally, "Cush." Horsley is probably right that the ultimate and fullest reference of the prophecy is to the restoration of the Jews in the Holy Land through the instrumentality of some distant people skilled in navigation (Isa 18:2; Isa 60:9, 10; Ps 45:15; 68:31; Zep 3:10). Phœnician voyagers coasting along would speak of all Western remote lands as "beyond" the Nile's mouths. "Cush," too, has a wide sense, being applied not only to Ethiopia, but Arabia-Deserta and Felix, and along the Persian Gulf, as far as the Tigris (Ge 2:13).

2. ambassadors—messengers sent to Jerusalem at the time that negotiations passed between Tirhakah and Hezekiah against the expected attack of Sennacherib (Isa 37:9).

by … sea—on the Nile (Isa 19:5): as what follows proves.

vessels of bulrushes—light canoes, formed of papyrus, daubed over with pitch: so the "ark" in which Moses was exposed (Ex 2:3).

Go—Isaiah tells them to take back the tidings of what God is about to do (Isa 18:4) against the common enemy of both Judah and Ethiopia.

scattered and peeled—rather, "strong and energetic" [Maurer]. The Hebrew for "strong" is literally, "drawn out" (Margin; Ps 36:10; Ec 2:3). "Energetic," literally, "sharp" (Hab 1:8, Margin; the verb means to "sharpen" a sword, Eze 21:15, 16); also "polished." As Herodotus (3:20, 114) characterizes the Ethiopians as "the tallest and fairest of men," G. V. Smith translates, "tall and comely"; literally, "extended" (Isa 45:14, "men of stature") and polished (the Ethiopians had "smooth, glossy skins"). In English Version the reference is to the Jews, scattered outcasts, and loaded with indignity (literally, "having their hair torn off," Horsley).

terrible—the Ethiopians famed for warlike prowess [Rosenmuller]. The Jews who, because of God's plague, made others to fear the like (De 28:37). Rather, "awfully remarkable" [Horsley]. God puts the "terror" of His people into the surrounding nations at the first (Ex 23:27; Jos 2:9); so it shall be again in the latter days (Zec 12:2, 3).

from … beginning hitherto—so English Version rightly. But Gesenius, "to the terrible nation (of upper Egypt) and further beyond" (to the Ethiopians, properly so called).

meted out—Hebrew, "of line." The measuring-line was used in destroying buildings (Isa 34:11; 2Ki 21:13; La 2:8). Hence, actively, it means here "a people meting out,—an all-destroying people"; which suits the context better than "meted," passively [Maurer]. Horsley, understanding it of the Jews, translates it, "Expecting, expecting (in a continual attitude of expectation of Messiah) and trampled under foot"; a graphic picture of them. Most translate, of strength, strength (from a root, to brace the sinews), that is, a most powerful people.

trodden down—true of the Jews. But Maurer translates it actively, a people "treading under foot" all its enemies, that is, victorious (Isa 14:25), namely, the Ethiopians.

spoiled—"cut up." The Nile is formed by the junction of many streams in Abyssinia, the Atbara, the Astapus or Blue river (between which two rivers Meroe, the "Ethiopia" here meant, lies), and the Astaboras or White river; these streams wash down the soil along their banks in the "land" of Upper Egypt and deposit it on that of Lower Egypt. G. V. Smith translates it, "Divide." Horsley takes it figuratively of the conquering armies which have often "spoiled" Judea.

3. see ye … hear ye—rather, "ye shall see … shall hear." Call to the whole earth to be witnesses of what Jehovah ("He") is about to do. He will "lift up an ensign," calling the Assyrian motley hosts together (Isa 5:26) on "the mountains" round Jerusalem, to their own destruction. This (the eighteenth chapter) declares the coming overthrow of those armies whose presence is announced in Isa 17:12, 13. The same motive, which led Hezekiah to seek aid from Egypt, led him to accept gladly the Ethiopian Tirhakah's aid (Isa 36:6; 37:9). Ethiopia, Egypt, and Judea were probably leagued together against the common enemy, 713 B.C. See notes on the twenty-second chapter, where a difference of tone (as referring to a different period) as to Ethiopia is observable. Horsley takes the "ensign" to be the cross, and the "trumpet" the Gospel trumpet, which shall be sounded more loudly in the last days.

4. take … rest … consider—I will calmly look on and not interpose, while all seems to promise success to the enemy; when figuratively, "the sun's heat" and "the night dews" ripen their "harvest"; but "before" it reaches its maturity I will destroy it (Isa 18:5; Ec 8:11, 12).

like a clear heat—rather, "at the time of the clear (serene) heat" [Maurer].

upon herbs—answering to "harvest" in the parallel clause. Maurer translates, "in the sunlight" (Job 31:26; 37:21; Hab 3:4).

like … dew—rather, "at the time of the dew cloud." God's "silence" is mistaken by the ungodly for consent; His delay in taking vengeance for forgetfulness (Ps 50:21); so it shall be before the vengeance which in the last day shall usher in the restoration of the Jews (Isa 34:1-8; 57:11, end of the verse, 2Pe 3:3-10).

5. For—rather, "But."

perfect—perfected. When the enemy's plans are on the verge of completion.

sour grape … flower—rather, "when the flower shall become the ripening grape" [Maurer].

sprigs—the shoots with the grapes on them. God will not only disconcert their present plans, but prevent them forming any future ones. Horsley takes the "harvest" and vintage here as referring to purifying judgments which cause the excision of the ungodly from the earth, and the placing of the faithful in a state of peace on the earth: not the last judgment (Joh 15:2; Re 14:15-20).

6. birds … beasts—transition from the image "sprigs," "branches," to the thing meant: the Assyrian soldiers and leaders shall be the prey of birds and beasts, the whole year through, "winter" and "summer," so numerous shall be their carcasses. Horsley translates the Hebrew which is singular: "upon it," not "upon them"; the "it" refers to God's "dwelling-place" (Isa 18:4) in the Holy Land, which Antichrist ("the bird of prey" with the "beasts," his rebel hosts) is to possess himself of, and where he is to perish.

7. present … people scattered and peeled—For the right rendering, see on Isa 18:2. The repetition of epithets enhances the honor paid to Jehovah by so mighty a nation. The Ethiopians, wonder-struck at such an interposition of Jehovah in behalf of His people, shall send gifts to Jerusalem in His honor (Isa 16:1; Ps 68:31; 72:10). Thus translate: "a present … from a people." Or translate, as English Version; "the present" will mean "the people" of Ethiopia converted to God (Ro 15:16). Horsley takes the people converted to Jehovah, as the Jews in the latter days.

place of the name—where Jehovah peculiarly manifests His glory; Ac 2:10 and 8:27 show how worshippers came up to Jerusalem from Egypt" and "Ethiopia." Frumentius, an Egyptian, in the fourth century, converted Abyssinia to Christianity; and a Christian church, under an abuna or bishop, still flourishes there. The full accomplishment is probably still future.