9 Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
12 They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
14 Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
15 Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
16 Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
17 And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
18 And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;
19 When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
9 Rise up, H6965 ye women H802 that are at ease; H7600 hear H8085 my voice, H6963 ye careless H982 daughters; H1323 give ear H238 unto my speech. H565
10 Many days H3117 and years H8141 shall ye be troubled, H7264 ye careless women: H982 for the vintage H1210 shall fail, H3615 the gathering H625 shall not come. H935
11 Tremble, H2729 ye women that are at ease; H7600 be troubled, H7264 ye careless ones: H982 strip H6584 you, and make you bare, H6209 and gird H2290 sackcloth upon your loins. H2504
12 They shall lament H5594 for the teats, H7699 for the pleasant H2531 fields, H7704 for the fruitful H6509 vine. H1612
13 Upon the land H127 of my people H5971 shall come up H5927 thorns H6975 and briers; H8068 yea, upon all the houses H1004 of joy H4885 in the joyous H5947 city: H7151
14 Because the palaces H759 shall be forsaken; H5203 the multitude H1995 of the city H5892 shall be left; H5800 the forts H6076 and towers H975 shall be for dens H4631 for H5704 ever, H5769 a joy H4885 of wild asses, H6501 a pasture H4829 of flocks; H5739
15 Until the spirit H7307 be poured H6168 upon us from on high, H4791 and the wilderness H4057 be a fruitful field, H3759 and the fruitful field H3759 be counted H2803 for a forest. H3293
16 Then judgment H4941 shall dwell H7931 in the wilderness, H4057 and righteousness H6666 remain H3427 in the fruitful field. H3759
17 And the work H4639 of righteousness H6666 shall be peace; H7965 and the effect H5656 of righteousness H6666 quietness H8252 and assurance H983 for H5704 ever. H5769
18 And my people H5971 shall dwell H3427 in a peaceable H7965 habitation, H5116 and in sure H4009 dwellings, H4908 and in quiet H7600 resting places; H4496
19 When it shall hail, H1258 coming down H3381 on the forest; H3293 and the city H5892 shall be low H8213 in a low place. H8218
20 Blessed H835 are ye that sow H2232 beside all waters, H4325 that send forth H7971 thither the feet H7272 of the ox H7794 and the ass. H2543
9 Rise up, ye women that are at ease, `and' hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.
10 For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird `sackcloth' upon your loins.
12 They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
14 For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
15 until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest.
16 Then justice shall dwell in the wilderness; and righteousness shall abide in the fruitful field.
17 And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever.
18 And my people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places.
19 But it shall hail in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low.
20 Blessed are yet that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.
9 Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear `to' my saying,
10 Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not.
11 Tremble ye women, ye easy ones, Be troubled, ye confident ones, Strip and make bare, with a girdle on the loins,
12 For breasts they are lamenting, For fields of desire, for the fruitful vine.
13 Over the ground of my people thorn -- brier goeth up, Surely over all houses of joy of the exulting city,
14 Surely the palace hath been left, The multitude of the city forsaken, Fort and watch-tower hath been for dens unto the age, A joy of wild asses -- a pasture of herds;
15 Till emptied out on us is the Spirit from on high, And a wilderness hath become a fruitful field, And the fruitful field for a forest is reckoned.
16 And dwelt in the wilderness hath judgment, And righteousness in the fruitful field remaineth.
17 And a work of the righteousness hath been peace, And a service of the righteousness -- Keeping quiet and confidence unto the age.
18 And dwelt hath My people in a peaceful habitation, And in stedfast tabernacles, And in quiet resting-places.
19 And it hath hailed in the going down of the forest, And in the valley is the city low.
20 Happy `are' ye sowing by all waters, Sending forth the foot of the ox and the ass!
9 Rise up, ye women that are at ease, hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.
10 In a year and [some] days shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird [sackcloth] on your loins!
12 They shall smite on the breasts [in lamentation] for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.
13 Upon the land of my people shall come up thistles [and] briars, yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
14 For the palace shall be deserted, the multitude of the city shall be forsaken; hill and watchtower shall be caves for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
15 until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
16 And judgment shall inhabit the wilderness, and righteousness dwell in the fruitful field.
17 And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and assurance for ever.
18 And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places.
19 And it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
20 Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.
9 Rise up, you women who are at ease, [and] hear my voice; you careless daughters, give ear to my speech.
10 For days beyond a year shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the harvest shall not come.
11 Tremble, you women who are at ease; be troubled, you careless ones; strip yourselves, and make yourselves naked, and gird [sackcloth] on your loins.
12 They shall strike on the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
14 For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks;
15 until the Spirit be poured on us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest.
16 Then justice shall dwell in the wilderness; and righteousness shall abide in the fruitful field.
17 The work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
18 My people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places.
19 But it shall hail in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low.
20 Blessed are you who sow beside all waters, who send forth the feet of the ox and the donkey.
9 Give ear to my voice, you women who are living in comfort; give attention to my words, you daughters who have no fear of danger.
10 In not much more than a year, you, who are not looking for evil, will be troubled: for the produce of the vine-gardens will be cut off, and there will be no getting in of the grapes.
11 Be shaking with fear, you women who are living in comfort; be troubled, you who have no fear of danger: take off your robes and put on clothing of grief.
12 Have sorrow for the fields, the pleasing fields, the fertile vine;
13 And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town.
14 For the fair houses will have no man living in them; the town which was full of noise will become a waste; the hill and the watchtower will be unpeopled for ever, a joy for the asses of the woods, a place of food for the flocks;
15 Till the spirit comes on us from on high, and the waste land becomes a fertile field, and the fertile field is changed into a wood.
16 Then in the waste land there will be an upright rule, and righteousness will have its place in the fertile field.
17 And the work of righteousness will be peace; and the effect of an upright rule will be to take away fear for ever.
18 And my people will be living in peace, in houses where there is no fear, and in quiet resting-places.
19 But the tall trees will come down with a great fall, and the town will be low in a low place.
20 Happy are you who are planting seed by all the waters, and sending out the ox and the ass.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Isaiah 32
Commentary on Isaiah 32 Matthew Henry Commentary
Chapter 32
This chapter seems to be such a prophecy of the reign of Hezekiah as amounts to an abridgment of the history of it, and this with an eye to the kingdom of the Messiah, whose government was typified by the thrones of the house of David, for which reason he is so often called "the Son of David.' Here is,
Isa 32:1-8
We have here the description of a flourishing kingdom. "Blessed art thou, O land! when it is thus with thee, when kings, princes, and people, are in their places such as they should be.' It may be taken as a directory both to magistrates and subjects, what both ought to do, or as a panegyric to Hezekiah, who ruled well and saw something of the happy effects of his good government, and it was designed to make the people sensible how happy they were under his administration and how careful they should be to improve the advantages of it, and withal to direct them to look for the kingdom of Christ, and the times of reformation which that kingdom should introduce. It is here promised and prescribed, for the comfort of the church,
Isa 32:9-20
In these verses we have God rising up to judgment against the vile persons, to punish them for their villainy; but at length returning in mercy to the liberal, to reward them for their liberality.