Worthy.Bible » Parallel » Job » Chapter 13 » Verse 4

Job 13:4 King James Version (KJV)

4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.


Job 13:4 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

4 But H199 ye are forgers H2950 of lies, H8267 ye are all physicians H7495 of no value. H457


Job 13:4 American Standard (ASV)

4 But ye are forgers of lies; Ye are all physicians of no value.


Job 13:4 Young's Literal Translation (YLT)

4 And yet, ye `are' forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,


Job 13:4 Darby English Bible (DARBY)

4 For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.


Job 13:4 World English Bible (WEB)

4 But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.


Job 13:4 Bible in Basic English (BBE)

4 But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.

Cross Reference

Psalms 119:69 KJV

The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

Jeremiah 46:11 KJV

Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.

Jeremiah 8:22 KJV

Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

Job 16:2 KJV

I have heard many such things: miserable comforters are ye all.

Jeremiah 23:32 KJV

Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.

Mark 5:26 KJV

And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

Mark 2:17 KJV

When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

Hosea 5:13 KJV

When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.

Ezekiel 34:4 KJV

The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.

Jeremiah 30:13 KJV

There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.

Exodus 20:16 KJV

Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.

Jeremiah 6:14 KJV

They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

Job 22:6-30 KJV

For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing. Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry. But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee; Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee. Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are! And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud? Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee. Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver. For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God. Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows. Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways. When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person. He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

Job 21:27-34 KJV

Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me. For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked? Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens, That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath. Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done? Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb. The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him. How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?

Job 18:5-21 KJV

Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

Job 8:3-4 KJV

Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice? If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;

Job 6:21 KJV

For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.

Job 5:1-5 KJV

Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them. Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.

Job 4:7-11 KJV

Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off? Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same. By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Job 13

Commentary on Job 13 Keil & Delitzsch Commentary


Verse 1-2

1 Lo, mine eye hath seen all,

Mine ear hath heard and marked it.

2 What ye know do I know also,

I do not stand back behind you.

Job has brought forward proof of what he has stated at the commencement of this speech (Job 12:3), that he is not inferior to them in the knowledge of God and divine things, and therefore he can now repeat as proved what he maintains. The plain כּל , which in other passages, with the force of הכּל , signifies omnes (Genesis 16:12; Isaiah 30:5; Jeremiah 44:12) and omnia (Job 42:2; Psalms 8:7; Isaiah 44:24), has the definite sense of haec omnia here. לה (v. 1 b ) is not after the Aramaic manner dat. pro acc. objecti: my ear has heard and comprehended it ( id ); but dat. commodi, or perhaps only dat. ethicus: and has made it intelligible to itself ( sibi ); בּין of the apprehension accompanying perception. He has a knowledge of the exalted and glorious majesty of God, acquired partly from his own observation and partly from the teachings of others. He also knows equal to ( instar ) their knowledge, i.e., he has a knowledge ( ידע as the idea implied in it, e.g., like Psalms 82:5) which will bear comparison with theirs. But he will no longer contend with them.


Verses 3-6

3 But I would speak to the Almighty,

And I long to reason with God.

4 And ye however are forgers of lies,

Physicians of no value are ye all.

5 Oh that ye would altogether hold your peace,

It would be accounted to you as wisdom.

6 Hear now my instruction,

Ando hearken to the answers of my lips!

He will no longer dispute with the friends; the more they oppose him, the more earnestly he desires to be able to argue his cause before God. אוּלם (Job 13:3) is disjunctive, like ἀλλά , and introduces a new range of thoughts; lxx ου ̓ μήν δὲ ἀλλά , verum enim vero. True, he has said in Job 9 that no one can maintain his cause before God; but his confidence in God grows in proportion as his distrust of the friends increases; and at the same time, the hope is begotten that God will grant him that softening of the terror of His majesty which he has reserved to himself in connection with this declaration (Job 9:34, comp. Job 13:20.). The infin. absol. הוכח , which in Job 6:25 is used almost as a substantive, and indeed as the subject, is here in the place of the object, as e.g., Isaiah 5:5; Isaiah 58:6 : to prove, i.e., my cause, to God ( אל־אל , like Job 13:15, אל־פּניו ) I long. With ואוּלם (Job 13:4) the antithesis is introduced anew: I will turn to God, you on the contrary ( καὶ ὑμεῖς δὲ ). Since the verb טפל , from its primary meaning to spread on, smear on (whence e.g., Talmudic טפלה , the act of throwing on, as when plastering up the cracks of an oven), cogn. תּפל (whence תּפל , plaster, and perhaps also in the signification tasteless, Job 6:6 = sticky, greasy, slimy), does not signify, at least not at first, consuere , but assuere (without any relation of root with תּפר ), we explain, not with Olshausen and others, concinnatores mendacii , such as sew together lies as patchwork; but with Hirzel and others, assutores mendacii , such as patch on lies, i.e., charge falsely, since they desire throughout to make him out to be a sinner punished according to his desert. This explanation is also confirmed by Job 14:17. Another explanation is given by Hupfeld: sarcinatores false = inanes, inutiles , so that שׁקר signifies what lies = what deceives, as in the parallel member of the verse אלל ,

(Note: In the Talmudic, the jugular vein, the cutting of which produces death, is called אלל (later עצב , Arab. ‛ṣb ), according to which ( b. Chullin 121a) it is explained: healer of the jugular artery, i.e., those who try to heal what is incurable, therefore charlatans, - a strange idea, which has arisen from the defective form of writing אלל . The lxx translates ἰαταὶ κακῶν .)

nothingness, and also עמל (Job 16:2) in a similar connection, is not an objective but attributive genitive; but Psalms 119:69 is decisive against this interpretation of שׁקר טפלי . The parallelism is not so exactly adjusted, as e.g., even רפאי does not on account of the parallel with טפלי signify patchers, ῥάπται , but: they are not able to heal Job's wounds with the medicine of consolation; they are medici nihili , useless physicians. Proverbs 17:28, “Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise,” applies to them, si tacuisses, sapiens mansisses ; or, as a rabbinical proverb of similar meaning, quoted by Heidenheim, says, השׂגה בהשׂגה הלאות , “the fatigue of comprehension is comprehension,” i.e., the silent pause before a problem is half the solution. The jussive form וּתהי , it would be (Ges. §128, 2), is used in the conclusion of the wish. Thus he challenges them to hear his תּוכחת ( תּוכחה ) and his רבוה . Hirzel is quite right when he says the former does not mean defence (justification), nor the latter proofs (counter-evidence); תוכחת is, according to his signification ( significatus , in distinction from sensus), ἔλεγχος , correptio (lxx, Vulg.), and here not so much refutation and answer, as correction in an ethical sense, in correspondence with which רבות is also intended of reproaches, reproofs, or reprimands.


Verses 7-11

7 Will ye speak what is wrong for God,

And speak what is deceitful for Him?

8 Will ye be partial for Him,

Or will ye play the part of God's advocates?

9 Would it be pleasant if He should search you out,

Or can ye jest with Him, as one jesteth with men?

10 He will surely expose you

If ye secretly act with partiality.

11 Will not His majesty confound you,

And His fear fall upon you?

Their advocacy of God - this is the thought of this strophe - is an injustice to Job, and an evil service rendered to God, which cannot escape undisguised punishment from Him. They set themselves up as God's advocates ( לאל ריב , like לבּעל ריב , Judges 6:31), and at the same time accept His person, accipiunt (as in acceptus = gratus ), or lift it up, i.e., favour, or give preference to, His person, viz., at the expense of the truth: they are partial in His favour, as they are twice reminded and given to understand by the fut. energicum תּשּׂאוּן . The addition of בּסּתר ( Job 13:10 ) implies that they conceal their better knowledge by the assumption of an earnest tone and bearing, expressive of the strongest conviction that they are in the right. They know that Job is not a flagrant sinner; nevertheless they deceive themselves with the idea that he is, and by reason of this delusion they take up the cause of God against him. Such perversion of the truth in majorem Dei gloriam is an abomination to God. When He searches them, His advocates, out ( חקר , as Prov.Job 28:11), they will become conscious of it; or will God be mocked, as one mocketh mortal men? Comp. Galatians 6:7 for a similar thought. חתל is inf. absol. after the form תּללּ , and תּהתלּוּ is also to be derived from תּללּ , and is fut. Hiph., the preformative not being syncopated, for תּתלּוּ (Ges. §53, rem. 7); not Piel , from התל (as 1 Kings 18:27), with the doubling of the middle radical resolved (Olsh. in his Lehrb . S. 577). God is not pleased with λατρεία (John 16:2) which gives the honour to Him, but not to truth, such ζῆλος Θεοῦ ἀλλ ̓ ου ̓ κατ ̓ ἐπίγνωσιν (Romans 10:2), such advocacy contrary to one's better knowledge and conscience, in which the end is thought to sanctify the means. Such advocacy must be put to shame and confounded when He who needs no concealment of the truth for His justification is manifest in His שׂאת , i.e., not: in the kindling of His wrath (after Judges 20:38; Isaiah 30:27), but: in His exaltation (correctly by Ralbag: התנשׂאותו ורוממותו ), and by His direct influence brings all untruth to light. It is the boldest thought imaginable, that one dare not have respect even to the person of God when one is obliged to lie to one's self. And still it is also self-evident. For God and truth can never be antagonistic.


Verses 12-16

12 Your memorable words are proverbs of dust,

Your strongholds are become strongholds of clay!

13 Leave me in peace, and I will speak,

And let what will come on me.

14 Wherefore should I bear my flesh in my teeth?

I take my soul in my hands.

15 Behold, He slayeth me-I wait for Him:

I will only prove my way before Him.

16 Even this would by my salvation,

That a hypocrite dare not appear before Him.

The words by which they exhort and warn him are called זכרנים , not because they recall the experience and teaching of the ancients (Hirz.), but as sayings to which attention and thought should be given, with the tone of זכר־נא , Job 4:7 (Hahn); as ספר זכרון , Malachi 3:16, the book of remembrance; and ספר זכרנות , Esther 6:1, the book of memorabilia or memoranda. These their loci communes are proverbs of ashes, i.e., proverbs which in respect to the present case, say nothing, passing away like ashes ( אפר = vanity, Isaiah 44:20). While Job 13:12 says what their speeches, with the weighty nota bene , are, Job 13:12 says what their גּבּים become; for ל always denotes a κίνησις = γένεσις , and is never the exponent of the predicate in a simple clause.

(Note: The Jewish expositors compare 1 Chronicles 3:2 on לגבי , but the ל there in לאבשׁלום is a clerical error (comp. 2 Samuel 3:3). Reiske conjectures רגבי (lumps of clay), one of the best among his most venturesome conjectures.)

Like the Arabic dahr , גּב signifies a boss, back, then protection, bulwark, rampart: their arguments or proofs are called גבים ( עצּמות , Isaiah 41:21; comp. ὀχυρώματα , 2 Corinthians 10:4); these ramparts which they throw up become as ramparts of clay, will be shown to be such by their being soon broken through and falling in. Their reasons will not stand before God, but, like clay that will not hold together, fall to pieces.

Job 13:13

Be silent therefore from me, he says to them, i.e., stand away from me and leave me in peace ( opp . החרישׁ אל , Isaiah 41:1): then will I speak, or: in order that I may speak (the cohortative usual in apod. imper. ) - he, and he alone, will defend (i.e., against God) his cause, which they have so uncharitably abandoned in spite of their better knowledge and conscience, let thereby happen ( עבר , similar to Deuteronomy 24:5) to him מה , whatever may happen ( מה שׁיעבר ); or more simply: whatever it may be, quidquid est , as 2 Samuel 18:22 ויהי מה , let happen whatever may happen; or more simply: whatever it may be, like מה דּבר quodcunque , Numbers 23:3; מי occurs also in a similar sense, thus placed last (Ewald, §104, d ).

Job 13:14

Wherefore should he carry away his flesh in his teeth, i.e., be intent upon the maintenance of his life, as a wild beast upon the preservation of its prey, by holding it between its teeth ( mordicus tenet ) and carrying it away? This is a proverbial phrase which does not occur elsewhere; for Jeremiah 38:2 (thy life shall become as spoil, לשׁלל , to thee) is only similar in outward appearance. It may be asked whether Job 13:14 continues the question begun with על־מה (vid., on Isaiah 1:5): and wherefore should I take my soul in my hands, i.e., carefully protect it as a valuable possession? (Eichh., Umbr., Vaih.). But apart from Psalms 119:109 (my soul is continually in my hand), - where it may be asked, whether the soul is not there regarded as treasure (according to the current religious phrase: to carry his soul in his hand = to work out the blessedness of his soul with fear and trembling), - בכפּיו נפשׁו שׂים signifies everywhere else (Judges 12:3; 1 Samuel 19:5; 1 Samuel 28:21) as much as to risk one's life without fear of death, properly speaking: to fight one's way through with one's fist, perishing so soon as the strength of one's fist is gone (Ewald); comp. the expression for the impending danger of death, Deuteronomy 28:66. If this sense, which is in accordance with the usage of the language, be adopted, it is unnecessary with Hirz., after Ewald, §352, b , to take ונפשׁי for נפשׁי גם : also, even my soul, etc., although it cannot be denied that ו , like καὶ and et , sometimes signifies: also, etiam (Isaiah 32:7; 2 Chronicles 27:5; Ecclesiastes 5:6, and according to the accents, Hosea 8:6 also; on the contrary, 2 Samuel 1:23; Psalms 31:12, can at least by explained by the copulative meaning, and Amos 4:10 by “and indeed”). The waw joins the positive to the negative assertion contained in the question of Job 13:14 (Hahn): I will not eagerly make my flesh safe, and will take my soul in my hand, i.e., calmly and bravely expose myself to the danger of death. Thus Job 13:15 is most directly connected with what precedes.

Job 13:15

This is one of eighteen passages in which the Chethib is לא and the Keri לו ; Job 6:21 is another.

(Note: In Fürst, Concord . p. 1367, col. 1, the following passages are wanting: 1 Samuel 2:3; 2 Kings 8:10; Psalms 100:3; Psalms 139:16; Proverbs 19:7; Proverbs 26:2; 1 Chronicles 11:20, which are to be supplied from Aurivillius, diss. p. 469, where, however, on the other hand, 2 Samuel 19:7 is wanting. Exodus 21:8 also belongs to these passages. In this last passage Mühlau proposes a transposition of the letters thus: לא ידעה (if she displease her master, so that he knows her not, does not like to make her his concubine, then he shall cause her to be redeemed, etc.). In his volume on Isaiah just published (1866), Dr. Delitzsch appends the following note on Isaiah 63:9 : - “There are fifteen passages in which the Keri substitutes לו for לא , vid., Masora magna on Leviticus 11:21 ( Psalter , ii. 60). If we include Isaiah 49:5; 1 Chronicles 11:20; 1 Samuel 2:16 also, there are then eighteen (comp. on Job 13:15); but the first two of these passages are very doubtful, and are therefore intentionally omitted, and in the third it is לא that is substituted for לו (Ges. Thes. 735, b ). 2 Samuel 19:7 also does not belong here, for in this passage the Keri is לוּ .” - Tr.])

In the lxx, which moreover changes איחל into החל , ἄρχεσθαι , the rendering is doubtful, the Cod. Vat. Translating ἐάν με χειρώσηται , the Cod. Alex. ἐὰν μή με χειρ . The Mishna b . Sota, 27, b , refers to the passage with reference to the question whether Job had served God from love or fear, and in favour of the former appeals to Job 27:5, since here the matter is doubtful ( הדבר שׁקול ), as the present passage may be explained, “I hope in Him,” or “I hope not.” The Gemara, ib. 31, a , observes that the reading לא does not determine the sense, for Isaiah 63:9 is written לא , and is not necessarily to be understood as לו , but can be so understood.

(Note: Vid., Geiger, Lesestücke aus der Mischnah (1845), S. 37f.)

Among the ancient versions, the Targ., Syr., and Jerome ( etiamsi occiderit me, in ipso sperabo ) are in favour of לו . This translation of the Vulgate is followed by the French, English, Italian, and other versions. This utterance, in this interpretation, has a venerable history. The Electoress Louise Henriette von Oranien (died 1667), the authoress of the immortal hymn, “ Jesus meine Zuversicht ” the English translation begins, “Jesus Christ, my sure defence,” chose these words, “Though the Lord should slay me, yet will I hope in Him,” for the text of her funeral oration. And many in the hour of death have adopted the utterance of Job in this form as the expression of their faith and consolation.

(Note: Vid., Göschel, Die Kurfürstinnen zu Brandenburg aus dem Hause Hohenzollern (1857), S. 28-32.)

Among these we may mention a Jewess. The last movement of the wasted fingers of Grace Aguilar was to spell the words, “Though He slay me, yet will I trust in Him.”

(Note: Marie Henriquez Morales, bearbeitet von Piza (1860), X. 12.)

The words, so understood, have an historic claim in their favour which we will not dispute. Even the apostles do not spurn the use of the Greek words of the Old Testament, though they do not accord with the proper connection in the original text, provided they are in accordance with sacred Scripture, and give brief and pregnant expression to a truth taught elsewhere in the Scriptures. Thus it is with this utterance, which, understood as the Vulgate understands it, is thoroughly Job-like, and in some measure the ultimate solution of the book of Job. It is also, according to its most evident meaning, an expression of perfect resignation. We admit that if it is translated: behold, He will slay me, I hope not, i.e., I await no other and happier issue, a thought is obtained that also agrees with the context. But יחל does not properly mean to hope, but to wait for; and even in Job 6:11; Job 14:14, where it stands as much without an object as here, it has no other meaning but that of waiting; and Luther is true to it when he translates: behold, He will destroy me, and I cannot expect it; it is, however, strange; and Böttch. translates: I will not wait to justify myself, which is odd. The proper meaning of יחל , praestolari , gives no suitable sense. Thus, therefore, the writer will have written or meant לו , since יחל ל is also elsewhere a familiar expression with him, Job 29:21, Job 29:23; Job 30:26. The meaning, then, which agrees both with the context and with the reality, is: behold, He will slay me, I wait for Him, i.e., I wait what He may do, even to smite with death, only I will ( אך , as frequently, e.g., Psalms 49:16, does not belong to the word which immediately follows, but to the whole clause) prove my ways to Him, even before His face. He fears the extreme, but is also prepared for it. Hirzel, Heiligst., Vaihinger, and others, think that Job regards his wish for the appearing of God as the certain way of death, according to the belief that no one can behold God and not die. But יקטלני has reference to a different form of idea. He fears the risk of disputing with God, and being obliged to forfeit his life; but, as לו איחל implies, he resigns himself even to the worst, he waits for Him to whom he resigns himself, whatever He may do to him; nevertheless ( אך restrictive, or as frequently אכן adversative, which is the same thing here) he cannot and will not keep down the inward testimony of his innocence, he is prepared to render Him an account of the ways in which he has walked (i.e., the way of His will) - he can succumb in all respects but that of his moral guiltlessness. And in Job 13:16 he adds what will prove a triumph for him, that a godless person, or (what is suitable, and if it does not correspond to the primary idea,

(Note: The verb חנף signifies in the Arabic to deviate, to go on one side (whence, e.g., ahhnaf , bandy-legged): hhanı̂f , which is derived from it, is a so-called Arab. ḍidd , ἐναντιόσημον , which may mean both one inclining to the good and true (one who is orthodox), and in this sense it is a surname of Abraham, and one inclining to evil. Beidhâwi explains it by mâïl , inclining one's self to; the synonym, but used only in a good sense, is Arab. 'l - ‛âdl , el - ‛âdil .)

still accords with the use of the word) a hypocrite, one who judges thus of himself in his own heart, would not so come forward to answer for himself before God (Hahn). It can be explained: that a godless person has no access to God; but the other explanation givers a truer thought. הוא is here used as neuter, like Job 15:9; Job 31:28 comp. Job 41:3, Exodus 34:10. Correctly lxx, καὶ τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν . ישׁוּעה here (comp. Job 30:15) has not, however, the usual deeper meaning which it has in the prophets and in Psalms. It means here salvation, as victory in a contest for the right. Job means that he has already as good as won the contest, by so urgently desiring to defend himself before God. This excites a feeling in favour of his innocence at the onset, and secures him an acquittal.


Verses 17-19

17 Hear, O hear my confession,

And let my declaration echo in your ears.

18 Behold now! I have arranged the cause,

I know that I shall maintain the right.

19 Who then can contend with me?

Then, indeed, I would be silent and expire.

Eager for the accomplishment of his wish that he might himself take his cause before God, and as though in imagination it were so, he invites the friends to be present to hear his defence of himself. מלּה (in Arabic directly used for confession = religion) is the confession which he will lay down, and אחוה the declaration that he will make in evidence, i.e., the proof of his innocence. The latter substantive, which signifies brotherly conduct in post-biblical Hebrew, is here an ἅπ. λεγ. from חוה , not however with Aleph prostheticum from Kal , but after the form אזכּרה = הזכּרה , from the Aphêl = Hiphil of this verb, which, except Psalms 19:3, occurs only in the book of Job as Hebrew (comp. the n. actionis, אחויה , Daniel 5:12), Ewald, §156, c . It is unnecessary to carry the שׁמעוּ on to Job 13:17 (hear now ... with your own ears, as e.g., Jeremiah 26:11); Job 13:17 is an independent substantival clause like Job 15:11; Isaiah 5:9, which carries in itself the verbal idea of תּהי or תּבא (Psalms 18:7). They shall hear, for on his part he has arranged, i.e., prepared ( משׁפּט ערך , causam instruere , as Job 23:4, comp. Job 33:5) the cause, so that the action can begin forthwith; and he knows that he, he and no one else, will be found in the right. With the conviction of this superiority, he exclaims, Who in all the world could contend with him, i.e., advance valid arguments against his defence of himself? Then, indeed, if this impossibility should happen, he would be dumb, and willingly die as one completely overpowered not merely in outward appearance, but in reality vanquished. יריב עמדי following הוא מי (comp. Job 4:7) may be taken as an elliptical relative clause: qui litigare possit mecum (comp. Isaiah 50:9 with Romans 8:34, τίς ὁ καταδρίνων ); but since זה הוא מי is also used in the sense of quis tandem or ecquisnam , this syntactic connection which certainly did exist (Ewald, §325, a ) is obliterated, and הוא serves like זה only to give intensity and vividness to the מי . On עתּה כּי (in meaning not different to אז כּי ), vid., Job 3:13; Job 8:6. In Job 13:19 that is granted as possible which, according to the declaration of his conscience, Job must consider as absolutely impossible. Therefore he clings to the desire of being able to bring his cause before God, and becomes more and more absorbed in the thought.


Verses 20-22

20 Only two things do not unto me,

Then will I not hide myself from Thy countenance:

21 Withdraw Thy hand from me,

And let Thy fear not terrify me -

22 Call then and I will answer,

Or I will speak and answer Thou me!

He makes only two conditions in his prayer, as he has already expressed it in Job 9:34 : (1) That God would grant him a cessation of his troubles; (2) That He would not overwhelm him with His majesty. The chastening hand of God is generally called יד elsewhere; but in spite of this prevalent usage of the language, כּף cannot be understood here (comp. on the contrary Job 33:7) otherwise than of the hand (Job 9:34 : the rod) of God, which lies heavily on Job. The painful pressure of that hand would prevent the collecting and ordering of his thoughts required for meeting with God, and the אימה (Codd. defectively אמתך ) of God would completely crush and confound him. But if God grants these two things: to remove His hand for a time, and not to turn the terrible side of His majesty to him, then he is ready whether God should himself open the cause or permit him to have the first word. Correctly Mercerus: optionem ei dat ut aut actoris aut rei personam deligat, sua fretus innocentia, sed interim sui oblitus et immodicus. In contrast with God he feels himself to be a poor worm, but his consciousness of innocence makes him a Titan.

He now says what he would ask God; or rather, he now asks Him, since he vividly pictures to himself the action with God which he desires. His imagination anticipates the reality of that which is longed for. Modern expositors begin a new division at Job 13:23. But Job's speech does not yet take a new turn; it goes on further continually uno tenore .


Verses 23-25

23 How many are mine iniquities and sins?

Make me to know my transgression and sin! - -

24 Wherefore dost Thou hide Thy face,

And regard me as Thine enemy?

25 Wilt Thou frighten away a leaf driven to and fro,

And pursue the dry stubble?

When עון and חטּאת , פּשׁע and חטּאת , are used in close connection, the latter, which describes sin as failing and error, signifies sins of weakness (infirmities, Schwachheitssünde ); whereas עון (prop. distorting or bending) signifies misdeed, and פשׁע (prop. breaking loose, or away from, Arab. fsq ) wickedness which designedly estranges itself from God and removes from favour, both therefore malignant sin ( Bosheitssünde ).

(Note: Comp. the development of the idea of the synonyms for sin in von Hofmann, Schriftbeweis , i. 483ff., at the commencement of the fourth Lehrstück .)

The bold self-confidence which is expressed in the question and challenge of Job 13:23 is, in Job 13:24, changed to grievous astonishment that God does not appear to him, and on the contrary continues to pursue him as an enemy without investigating his cause. Has the Almighty then pleasure in scaring away a leaf that is already blown to and fro? העלה , with He interrog., like החכם , Job 15:2, according to Ges. §100, 4. ערץ used as transitive here, like Psalms 10:18, to terrify, scare away affrighted. Does it give Him satisfaction to pursue dried-up stubble? By את (before an indeterminate noun, according to Ges. §117, 2) he points δεικτικῶς to himself: he, the powerless one, completely deprived of strength by sickness and pain, is as dried-up stubble; nevertheless God is after him, as though He would get rid of every trace of a dangerous enemy by summoning His utmost strength against him.


Verses 26-28

26 For Thou decreest bitter things against me,

And causest me to possess the iniquities of my youth,

27 And puttest my feet in the stocks,

And observest all my ways.

Thou makest for thyself a circle round the soles of my feet,

28 Round one who moulders away as worm-eaten,

As a garment that the moth gnaweth.

He is conscious of having often prayed: “Remember not the sins of my youth, and my transgressions: according to Thy mercy remember Thou me,” Psalms 25:7; and still he can only regard his affliction as the inheritance (i.e., entailed upon him by sins not repented of) of the sins of his youth, since he has no sins of his mature years that would incur wrath, to reproach himself with. He does not know how to reconcile with the justice of God the fact that He again records against him sins, the forgiveness of which he implores soon after their commission, and decrees ( כּתב , as Psalms 149:9, and as used elsewhere in the book of Job with reference to the recording of judgment) for him on account of them such bitter punishment ( מררות , amara , bitter calamities; comp. Deuteronomy 32:32, “bitter” grapes). And the two could not indeed be harmonized, if it really were thus. So long as a man remains an object of the divine mercy, his sins that have been once forgiven are no more the object of divine judgment. But Job can understand his affliction only as an additional punishment. The conflict of temptation through which he is passing has made God's loving-kindness obscure to him. He appears to himself to be like a prisoner whose feet are forced into the holes of a סד , i.e., the block or log of wood in which the feet of a criminal are fastened, and which he must shuffle about with him when he moves; perhaps connected with Arab. sadda , occludere, opplere ( foramen ), elsewhere מהפּכת (from the forcible twisting or fastening), Chald. סדיא , סדנא , Syr. sado , by which Acts 16:24, ξύλον = ποδοκάκη , is rendered; Lat. cippus (which Ralbag compares), codex (in Plautus an instrument of punishment for slaves), or also nervus . The verb תּשׂם which belongs to it, and is found also in Job 33:11 in the same connection, is of the jussive form, but is neither jussive nor optative in meaning, as also the future with shortened vowel (e.g., Job 27:22; Job 40:19) or apocopated (Job 18:12; Job 23:9, Job 23:11) is used elsewhere from the preference of poetry for a short pregnant form. He seems to himself like a criminal whose steps are closely watched ( שׁמר , as Job 10:14), in order that he may not have the undeserved enjoyment of freedom, and may not avoid the execution for which he is reserved by effecting an escape by flight. Instead of ארחתי , the reading adopted by Ben-Ascher, Ben-Naphtali writes ארחתי , with Cholem in the first syllable; both modes of punctuation change without any fixed law also in other respects in the inflexion of ארח , as of ארחה , a caravan, the construct is both ארחות , Job 6:19, and ארחות . It is scarcely necessary to remark that the verbs in Job 13:27 are addressed to God, and are not intended as the third pers. fem. in reference to the stocks (Ralbag). The roots of the feet are undoubtedly their undermost parts, therefore the soles. But what is the meaning of תּתחקּה ? The Vulg., Syr., and Parchon explain: Thou fixest thine attention upon ... , but certainly according to mere conjecture; Ewald, by the help of the Arabic tahhakkaka ala : Thou securest thyself ... , but there is not the least necessity to depart from the ordinary use of the word, as those also do who explain: Thou makest a law or boundary (Aben-Ezra, Ges., Hahn, Schlottm.). The verb חקה is the usual word (certainly cognate and interchangeable with חקק ) for carved-out work (intaglio), and perhaps with colour rubbed in, or filled up with metal (vid., Job 19:23, comp. Ezekiel 23:14); it signifies to hew into, to carve, to dig a trench. Stickel is in some measure true to this meaning when he explains: Thou scratchest, pressest (producing blood); by which rendering, however, the Hithpa . is not duly recognised. Raschi is better, tu t'affiches , according to which Mercerus: velut affixus vestigiis pedum meorum adhaeres, ne quâ elabi possim aut effugere . But a closer connection with the ordinary use of the word is possible. Accordingly Rosenm., Umbreit, and others render: Thou markest a line round my feet (drawest a circle round); Hirz., however, in the strictest sense of the Hithpa .: Thou diggest thyself in (layest thyself as a circular line about my feet). But the Hithpa . does not necessarily mean se insculpere , but, as התפשׁט sibi exuere, התפתח sibi solvere, התחנן sibi propitium facere , it may also mean sibi insculpere, which does not give so strange a representation: Thou makest to thyself furrows (or also: lines) round the soles of my feet, so that they cannot move beyond the narrow boundaries marked out by thee. With והוּא , Job 13:28, a circumstantial clause begins: While he whom Thou thus fastenest in as a criminal, etc. Observe the fine rhythmical accentuation achālo ‛asch . Since God whom he calls upon does not appear, Job's defiance is changed to timidity. The elegiac tone, into which his bold tone has passed, is continued in Job 14.