7 Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.
8 His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
11 These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
12 Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
13 Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
14 Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.
15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
16 Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.
7 Then G1899 after G3326 that G5124 saith he G3004 to his disciples, G3101 Let us go G71 into G1519 Judaea G2449 again. G3825
8 His disciples G3101 say G3004 unto him, G846 Master, G4461 the Jews G2453 of late G3568 sought G2212 to stone G3034 thee; G4571 and G2532 goest thou G5217 thither G1563 again? G3825
9 Jesus G2424 answered, G611 Are there G1526 not G3780 twelve G1427 hours G5610 in the day? G2250 If G1437 any man G5100 walk G4043 in G1722 the day, G2250 he stumbleth G4350 not, G3756 because G3754 he seeth G991 the light G5457 of this G5127 world. G2889
10 But G1161 if G1437 a man G5100 walk G4043 in G1722 the night, G3571 he stumbleth, G4350 because G3754 there is G2076 no G3756 light G5457 in G1722 him. G846
11 These things G5023 said G2036 he: G846 and G2532 after G3326 that G5124 he saith G3004 unto them, G846 Our G2257 friend G5384 Lazarus G2976 sleepeth; G2837 but G235 I go, G4198 that G2443 I may awake G1852 him G846 out of sleep. G1852
12 Then G3767 said G2036 his G846 disciples, G3101 Lord, G2962 if G1487 he sleep, G2837 he shall do well. G4982
13 Howbeit G1161 Jesus G2424 spake G2046 of G4012 his G846 death: G2288 but G1161 they G1565 thought G1380 that G3754 he had spoken G3004 of G4012 taking of rest G2838 in sleep. G5258
14 Then G5119 G3767 said G2036 Jesus G2424 unto them G846 plainly, G3954 Lazarus G2976 is dead. G599
15 And G2532 I am glad G5463 for G1223 your sakes G5209 that G3754 I was G2252 G2258 not G3756 there, G1563 to the intent G2443 ye may believe; G4100 nevertheless G235 let us go G71 unto G4314 him. G846
16 Then G3767 said G2036 Thomas, G2381 which G3588 is called G3004 Didymus, G1324 unto his fellowdisciples, G4827 Let us G71 also G2532 go, G71 that G2443 we G2249 may die G599 with G3326 him. G846
7 Then after this he saith to the disciples, Let us go into Judaea again.
8 The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.
11 These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.
12 The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.
13 Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.
14 Then Jesus therefore said unto them plainly, Lazarus is dead.
15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
16 Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
7 then after this, he saith to the disciples, `We may go to Judea again;'
8 the disciples say to him, `Rabbi, now were the Jews seeking to stone thee, and again thou dost go thither!'
9 Jesus answered, `Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;
10 and if any one may walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.'
11 These things he said, and after this he saith to them, `Lazarus our friend hath fallen asleep, but I go on that I may awake him;'
12 therefore said his disciples, `Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;'
13 but Jesus had spoken about his death, but they thought that about the repose of sleep he speaketh.
14 Then, therefore, Jesus said to them freely, `Lazarus hath died;
15 and I rejoice, for your sake, (that ye may believe,) that I was not there; but we may go to him;'
16 therefore said Thomas, who is called Didymus, to the fellow-disciples, `We may go -- we also, that we may die with him,'
7 Then after this he says to his disciples, Let us go into Judaea again.
8 The disciples say to him, Rabbi, [even but] now the Jews sought to stone thee, and goest thou thither again?
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any one walk in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world;
10 but if any one walk in the night, he stumbles, because the light is not in him.
11 These things said he; and after this he says to them, Lazarus, our friend, is fallen asleep, but I go that I may awake him out of sleep.
12 The disciples therefore said to him, Lord, if he be fallen asleep, he will get well.
13 But Jesus spoke of his death, but *they* thought that he spoke of the rest of sleep.
14 Jesus therefore then said to them plainly, Lazarus has died.
15 And I rejoice on your account that I was not there, in order that ye may believe. But let us go to him.
16 Thomas therefore, called Didymus, said to his fellow disciples, Let *us* also go, that we may die with him.
7 Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again."
8 The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
9 Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
11 He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
12 The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
14 So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.
15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."
16 Thomas therefore, who is called Didymus,{"Didymus" means "Twin"} said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him."
7 Then after that time he said to his disciples, Let us go into Judaea again.
8 The disciples said to him, Master, the Jews were attempting only the other day to have you stoned, and are you going back there again?
9 Then Jesus said in answer, Are there not twelve hours in the day? A man may go about in the day without falling, because he sees the light of this world.
10 But if a man goes about in the night, he may have a fall because the light is not in him.
11 These things said he: and after that he said to them, Lazarus our friend is at rest; but I go so that I may make him come out of his sleep.
12 Then his disciples said to him, Lord, if he is resting he will get well.
13 Jesus, however, was talking of his death: but they had the idea that he was talking about taking rest in sleep.
14 Then Jesus said to them clearly, Lazarus is dead.
15 And because of you I am glad I was not there, so that you may have faith; but let us go to him.
16 Then Thomas, who was named Didymus, said to the other disciples, Let us go so that we may be with him in death.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on John 11
Commentary on John 11 Matthew Henry Commentary
Chapter 11
In this chapter we have the history of that illustrious miracle which Christ wrought a little before his death-the raising of Lazarus to life, which is recorded only by this evangelist; for the other three confine themselves to what Christ did in Galilee, where he resided most, and scarcely ever carried their history into Jerusalem till the passion-week: whereas John's memoirs relate chiefly to what passed at Jerusalem; this passage therefore was reserved for his pen. Some suggest that, when the other evangelists wrote, Lazarus was alive, and it would not well agree either with his safety or with his humility to have it recorded till now, when it is supposed he was dead. It is more largely recorded than any other of Christ's miracles, not only because there are many circumstances of it so very instructive and the miracle of itself so great a proof of Christ's mission, but because it was an earnest of that which was to be the crowning proof of all-Christ's own resurrection. Here is,
Jhn 11:1-16
We have in these verses,
Jhn 11:17-32
The matter being determined, that Christ will go to Judea, and his disciples with him, they address themselves to their journey; in this journey some circumstances happened which the other evangelists record, as the healing of the blind man at Jericho, and the conversion of Zaccheus. We must not reckon ourselves out of our way, while we are in the way of doing good; nor be so intent upon one good office as to neglect another.
At length, he comes near to Bethany, which is said to be about fifteen furlongs from Jerusalem, about two measured miles, v. 18. Notice is taken of this, that this miracle was in effect wrought in Jerusalem, and so was put to her score. Christ's miracles in Galilee were more numerous, but those in or near Jerusalem were more illustrious; there he healed one that had been diseased thirty-eight years, another that had been blind from his birth, and raised one that had been dead four days. To Bethany Christ came, and observe,
Jhn 11:33-44
Here we have,
Jhn 11:45-57
We have here an account of the consequences of this glorious miracle, which were as usual; to some it was a savour of life unto life, to others of death unto death.