Worthy.Bible » Parallel » Proverbs » Chapter 15 » Verse 17

Proverbs 15:17 King James Version (KJV)

17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.


Proverbs 15:17 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

17 Better H2896 is a dinner H737 of herbs H3419 where love H160 is, than a stalled H75 ox H7794 and hatred H8135 therewith.


Proverbs 15:17 American Standard (ASV)

17 Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.


Proverbs 15:17 Young's Literal Translation (YLT)

17 Better `is' an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.


Proverbs 15:17 Darby English Bible (DARBY)

17 Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.


Proverbs 15:17 World English Bible (WEB)

17 Better is a dinner of herbs, where love is, Than a fattened calf with hatred.


Proverbs 15:17 Bible in Basic English (BBE)

17 Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.

Cross Reference

Psalms 133:1-3 KJV

Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments; As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Proverbs 15

Commentary on Proverbs 15 Keil & Delitzsch Commentary


Verses 1-6

We take these verses together as forming a group which begins with a proverb regarding the good and evil which flows from the tongue, and closes with a proverb regarding the treasure in which blessing is found, and that in which no blessing is found.

Proverbs 15:1

1 A soft answer turneth away wrath,

And a bitter word stirreth up anger.

In the second line, the common word for anger ( אף , from the breathing with the nostrils, Proverbs 14:17) is purposely placed, but in the first, that which denotes anger in the highest degree ( חמה from יחם , cogn. חמם , Arab. hamiya , to glow, like שׁנה from ישׁן ): a mild, gentle word turns away the heat of anger ( excandescentiam ), puts it back, cf. Proverbs 25:15. The Dagesh in רּך follows the rule of the דחיק , i.e. , of the close connection of a word terminating with the accented eh, aah, ah with the following word ( Michlol 63b). The same is the meaning of the Latin proverb:

Frangitur ira gravis

Quando est responsio suavis