Worthy.Bible » Parallel » Psalms » Chapter 124 » Verse 1-8

Psalms 124:1-8 King James Version (KJV)

1 If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;

2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:

3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

5 Then the proud waters had gone over our soul.

6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.


Psalms 124:1-8 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

1 [[A Song H7892 of degrees H4609 of David.]] H1732 If H3884 it had not been the LORD H3068 who was on our side, now may Israel H3478 say; H559

2 If H3884 it had not been the LORD H3068 who was on our side, when men H120 rose up H6965 against us:

3 Then H233 they had swallowed us up H1104 quick, H2416 when their wrath H639 was kindled H2734 against us:

4 Then H233 the waters H4325 had overwhelmed H7857 us, the stream H5158 had gone over H5674 our soul: H5315

5 Then H233 the proud H2121 waters H4325 had gone over H5674 our soul. H5315

6 Blessed H1288 be the LORD, H3068 who hath not given H5414 us as a prey H2964 to their teeth. H8127

7 Our soul H5315 is escaped H4422 as a bird H6833 out of the snare H6341 of the fowlers: H3369 the snare H6341 is broken, H7665 and we are escaped. H4422

8 Our help H5828 is in the name H8034 of the LORD, H3068 who made H6213 heaven H8064 and earth. H776


Psalms 124:1-8 American Standard (ASV)

1 If it had not been Jehovah who was on our side, Let Israel now say,

2 If it had not been Jehovah who was on our side, When men rose up against us;

3 Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us;

4 Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;

5 Then the proud waters had gone over our soul.

6 Blessed be Jehovah, Who hath not given us as a prey to their teeth.

7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.

8 Our help is in the name of Jehovah, Who made heaven and earth. Psalm 125 A Song of Ascents.


Psalms 124:1-8 Young's Literal Translation (YLT)

1 A Song of the Ascents, by David. Save `for' Jehovah -- who hath been for us, (Pray, let Israel say),

2 Save `for' Jehovah -- who hath been for us, In the rising up of man against us,

3 Then alive they had swallowed us up, In the burning of their anger against us,

4 Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,

5 Then passed over our soul had the proud waters.

6 Blessed `is' Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.

7 Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.

8 Our help `is' in the name of Jehovah, Maker of the heavens and earth!


Psalms 124:1-8 Darby English Bible (DARBY)

1 {A Song of degrees. Of David.} If it had not been Jehovah who was for us -- oh let Israel say --

2 If it had not been Jehovah who was for us, when men rose up against us,

3 Then they had swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;

4 Then the waters had overwhelmed us, a torrent had gone over our soul;

5 Then the proud waters had gone over our soul.

6 Blessed be Jehovah, who gave us not up a prey to their teeth!

7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped.

8 Our help is in the name of Jehovah, the maker of heavens and earth.


Psalms 124:1-8 World English Bible (WEB)

1 > If it had not been Yahweh who was on our side, Let Israel now say,

2 If it had not been Yahweh who was on our side, When men rose up against us;

3 Then they would have swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us;

4 Then the waters would have overwhelmed us, The stream would have gone over our soul;

5 Then the proud waters would have gone over our soul.

6 Blessed be Yahweh, Who has not given us as a prey to their teeth.

7 Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped.

8 Our help is in the name of Yahweh, Who made heaven and earth.


Psalms 124:1-8 Bible in Basic English (BBE)

1 <A Song of the going up. Of David.> If it had not been the Lord who was on our side (let Israel now say);

2 If it had not been the Lord who was on our side, when men came up against us;

3 They would have made a meal of us while still living, in the heat of their wrath against us:

4 We would have been covered by the waters; the streams would have gone over our soul;

5 Yes, the waters of pride would have gone over our soul.

6 Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.

7 Our soul has gone free like a bird out of the net of those who would take her: the net is broken, and we are free.

8 Our help is in the name of the Lord, the maker of heaven and earth.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 124

Commentary on Psalms 124 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

The Deliverer from Death in Waters and in a Snare

The statement “the stream had gone over our soul” of this fifth Son of degrees, coincides with the statement “our soul is full enough” of the fourth; the two Psalms also meet in the synonymous new formations גּאיונים and זידונים , which also look very much as though they were formed in allusion to contemporary history. The לדוד is wanting in the lxx, Codd. Alex. and Vat. , here as in Psalms 122:1-9, and with the exception of the Targum is wanting in general in the ancient versions, and therefore is not so much as established as a point of textual criticism. It is a Psalm in the manner of the Davidic Psalms, to which it is closely allied in the metaphors of the overwhelming waters, Psalms 18:5, Psalms 18:17 (cf. Psalms 144:7), Psalms 69:2., and of the little bird; cf. also on לוּלי Psalms 27:13, on אדם used of hostile men Psalms 56:12, on בּלע חיּים Psalms 55:16, on בּרוּך ה Psalms 28:6; Psalms 31:22. This beautiful song makes its modern origin known by its Aramaizing character, and by the delight, after the manner of the later poetry, in all kinds of embellishments of language. The art of the form consists less in strophic symmetry than in this, that in order to take one step forward it always goes back half a step. Luther's imitation (1524), “Were God not with us at this time” ( Wäre Gott nicht mit uns diese Zeit ), bears the inscription “The true believers' safeguard.”


Verses 1-5

It is commonly rendered, “If it had not been Jahve who was for us.” But, notwithstanding the subject that is placed first (cf. Genesis 23:13), the שׁ belongs to the לוּלי ; since in the Aramaizing Hebrew (cf. on the other hand Genesis 31:42) לוּלי שׁ (cf. Arab. lawlâ an ) signifies nisi (prop. nisi quod ), as in the Aramaic ( דּ ) שׁ ( לואי ) לוי , o si (prop. o si quod ). The אזי , peculiar to this Psalm in the Old Testament, instead of אז follows the model of the dialectic אדין , Arab. iḏan , Syr. hāden ( הידין , הדין ). In order to begin the apodosis of לוּלי ( לוּלא ) emphatically the older language makes use of the confirmatory כּי , Genesis 31:42; Genesis 43:10; here we have אזי (well rendered by the lxx ἄρα ), as in Psalms 119:92. The Lamed of היה לנו is raphe in both instances, according to the rule discussed above, p. 373. When men ( אדם ) rose up against Israel and their anger was kindled against them, they who were feeble in themselves over against the hostile world would have been swallowed up alive if they had not had Jahve for them, if they had not had Him on their side. This “swallowing up alive” is said elsewhere of Hades, which suddenly and forcibly snatches away its victims, Psalms 55:16; Proverbs 1:12; here, however, as Psalms 124:6 shows, it is said of the enemies, who are represented as wild beasts. In Psalms 124:4 the hostile power which rolls over them is likened to an overflowing stream, as in Isaiah 8:7., the Assyrian. נחלה , a stream or river, is Milel ; it is first of all accusative: towards the stream (Numbers 34:5); then, however, it is also used as a nominative, like לילה , המּותה , and the like (cf. common Greek ἡ νύχθα, ἡ νεόντητα ); so that תה - is related to ת - ( ה - ) as נה -, מו - to ן - and ם - (Böttcher, §615). These latest Psalms are fond of such embellishments by means of adorned forms and Aramaic or Aramaizing words. זידונים is a word which is indeed not unhebraic in its formation, but is more indigenous to Chaldee; it is the Targum word for זדים in Psalms 86:14; Psalms 119:51, Psalms 119:78 (also in Psalms 54:5 for זרים ), although according to Levy the MSS do not present זידונין but זידנין . In the passage before us the Targum renders: the king who is like to the proud waters ( למוי זידוניּא ) of the sea (Antiochus Epiphanes? - a Scholium explains οἱ ὑπερήφανοι ). With reference to עבר before a plural subject, vid., Ges. §147.


Verses 6-8

After the fact of the divine succour has been expressed, in Psalms 124:6 follows the thanksgiving for it, and in Psalms 124:7 the joyful shout of the rescued one. In Psalms 124:6 the enemies are conceived of as beasts of prey on account of their bloodthirstiness, just as the worldly empires are in the Book of Daniel; in Psalms 124:7 as “fowlers” on account of their cunning. According to the punctuation it is not to be rendered: Our soul is like a bird that is escaped, in which case it would have been accented בפשׁנו כצפור , but: our soul (subject with Rebia magnum ) is as a bird ( כּצפור as in Hosea 11:11; Proverbs 23:32; Job 14:2, instead of the syntactically more usual כּצּפור ) escaped out of the snare of him who lays snares ( יוקשׁ , elsewhere יקושׁ , יקוּשׁ , a fowler, Psalms 91:3). נשׁבר (with beside Rebia ) is 3rd praet. : the snare was burst, and we - we became free. In Psalms 124:8 (cf. Psalms 121:2; Psalms 134:3) the universal, and here pertinent thought, viz., the help of Israel is in the name of Jahve, the Creator of the world, i.e., in Him who is manifest as such and is continually verifying Himself, forms the epiphonematic close. Whether the power of the world seeks to make the church of Jahve like to itself or to annihilate it, it is not a disavowal of its God, but a faithful confession, stedfast even to death, that leads to its deliverance.