Worthy.Bible » Parallel » Psalms » Chapter 125 » Verse 4

Psalms 125:4 King James Version (KJV)

4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.


Psalms 125:4 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

4 Do good, H2895 O LORD, H3068 unto those that be good, H2896 and to them that are upright H3477 in their hearts. H3826


Psalms 125:4 American Standard (ASV)

4 Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.


Psalms 125:4 Young's Literal Translation (YLT)

4 Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.


Psalms 125:4 Darby English Bible (DARBY)

4 Do good, O Jehovah, unto the good, and to them that are upright in their hearts.


Psalms 125:4 World English Bible (WEB)

4 Do good, Yahweh, to those who are good, To those who are upright in their hearts.


Psalms 125:4 Bible in Basic English (BBE)

4 Do good, O Lord, to those who are good, and to those who are upright in heart.

Cross Reference

Psalms 41:1-3 KJV

Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble. The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies. The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.

Isaiah 58:10-11 KJV

And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day: And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

1 John 3:17-24 KJV

But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth. And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God. And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment. And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 125

Commentary on Psalms 125 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Israel's Bulwark against Temptation to Apostasy

The favourite word Israel furnished the outward occasion for annexing this Psalm to the preceding. The situation is like that in Psalms 123:1-4 and Psalms 124:1-8. The people are under foreign dominion. In this lies the seductive inducement to apostasy. The pious and the apostate ones are already separated. Those who have remained faithful shall not, however, always remain enslaved. Round about Jerusalem are mountains, but more important still: Jahve, of rocks the firmest, Jahve encompasses His people.

That this Psalm is one of the latest, appears from the circumstantial expression “the upright in their hearts,” instead of the old one, “the upright of heart,” from פעלי האון instead of the former פעלי און , and also from למען לא (beside this passage occurring only in Psalms 119:11, Psalms 119:80; Ezekiel 19:9; Ezekiel 26:20; Zechariah 12:7) instead of למען אשׁר לא or פּן .


Verse 1-2

The stedfastness which those who trust in Jahve prove in the midst of every kind of temptation and assault is likened to Mount Zion, because the God to whom they believingly cling is He who sits enthroned on Zion. The future ישׁב signifies: He sits and will sit, that is to say, He continues to sit, cf. Psalms 9:8; Psalms 122:5. Older expositors are of opinion that the heavenly Zion must be understood on account of the Chaldaean and the Roman catastrophes; but these, in fact, only came upon the buildings on the mountain, not upon the mountain itself, which in itself and according to its appointed destiny (vid., Micah 3:12; Micah 4:1) remained unshaken. in Psalms 125:2 also it is none other than the earthly Jerusalem that is meant. The holy city has a natural circumvallation of mountains, and the holy nation that dwells and worships therein has a still infinitely higher defence in Jahve, who encompasses it round (vid., on Psalms 34:8), as perhaps a wall of fire (Zechariah 2:5), or an impassably broad and mighty river ( Isaiah 33:21); a statement which is also now confirmed, for, etc. Instead of inferring from the clause Psalms 125:2 that which is to be expected with לכן , the poet confirms it with כי by that which is surely to be expected.


Verse 3

The pressure of the worldly power, which now lies heavily upon the holy land, will not last for ever; the duration of the calamity is exactly proportioned to the power of resistance of the righteous, whom God proves and purifies by calamity, but not without at the same time graciously preserving them. “The rod of wickedness” is the heathen sceptre, and “the righteous” are the Israelites who hold fast to the religion of their fathers. The holy land, whose sole entitled inheritors are these righteous, is called their “lot” ( גורל , κλῆρος = κληρονομία ). נוּח signifies to alight or settle down anywhere, and having alighted, to lean upon or rest (cf. Isaiah 11:2 with John 1:32, ἔμεινεν ). The lxx renders οὐκ ἀφφήσει , i.e., לא ינּיח (cf. on the other hand יניח , He shall let down, cause to come down, in Isaiah 30:32). Not for a continuance shall the sceptre of heathen tyranny rest upon the holy land, God will not suffer that: in order that the righteous may not at length, by virtue of the power which pressure and use exercises over men, also participate in the prevailing ungodly doings. שׁלח with Beth : to seize upon anything wrongfully, or even only (as in Job 28:9) to lay one's hand upon anything (frequently with על ). As here in the case of עולתה , in Psalms 80:3 too the form that is the same as the locative is combined with a preposition.


Verse 4-5

On the ground of the strong faith in Psalms 125:1. and of the confident hope in Psalms 125:3, the petition now arises that Jahve would speedily bestow the earnestly desired blessing of freedom upon the faithful ones, and on the other hand remove the cowardly lit. those afraid to confess God and those who have fellowship with apostasy, together with the declared wicked ones, out of the way. For such is the meaning of Psalms 125:4. טובים (in Proverbs alternating with the “righteous,” Proverbs 2:20, the opposite being the “wicked,” רשׁעים , Proverbs 14:19) are here those who truly believe and rightly act in accordance with the good will of God,

(Note: The Midrash here calls to mind a Talmudic riddle: There came a good one (Moses, Exodus 2:2) and received a good thing (the Tôra, Proverbs 4:2) from the good One (God, Psalms 145:9) for the good ones (Israel, Psalms 125:4).)

or, as the parallel member of the verse explains (where לישׁרים did not require the article on account of the addition), those who in the bottom of their heart are uprightly disposed, as God desires to have it. The poet supplicates good for them, viz., preservation against denying God and deliverance out of slavery; for those, on the contrary, who bend ( הטּה ) their crooked paths, i.e., turn aside their paths in a crooked direction from the right way ( עקלקלּותם , cf. Judges 5:6, no less than in Amos 2:7; Proverbs 17:23, an accusative of the object, which is more natural than that it is the accusative of the direction, after Numbers 22:23 extrem ., cf. Job 23:11; Isaiah 30:11) - for these he wishes that Jahve would clear them away ( הוליך like Arab. ahlk , perire facere = perdere ) together with the workers of evil, i.e., the open, manifest sinners, to whom these lukewarm and sly, false and equivocal ones are in no way inferior as a source of danger to the church. lxx correctly: τοὺς δὲ ἐκκλίνοντας εἰς τάς στραγγαλιὰς (Aquila διαπλοκάς , Symmachus σκολιότητας , Theodotion διεστραμμένα ) ἀπάξει κύριος μετὰ κ. τ. λ . . Finally, the poet, stretching out his hand over Israel as if pronouncing the benediction of the priest, gathers up all his hopes, prayers, and wishes into the one prayer: “Peace be upon Israel.” He means “the Israel of God,” Galatians 6:16. Upon this Israel he calls down peace from above. Peace is the end of tyranny, hostility, dismemberment, unrest, and terror; peace is freedom and harmony and unity and security and blessedness.