Worthy.Bible » Parallel » Psalms » Chapter 55 » Verse 5

Psalms 55:5 King James Version (KJV)

5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.


Psalms 55:5 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

5 Fearfulness H3374 and trembling H7461 are come H935 upon me, and horror H6427 hath overwhelmed H3680 me.


Psalms 55:5 American Standard (ASV)

5 Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.


Psalms 55:5 Young's Literal Translation (YLT)

5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.


Psalms 55:5 Darby English Bible (DARBY)

5 Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.


Psalms 55:5 World English Bible (WEB)

5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.


Psalms 55:5 Bible in Basic English (BBE)

5 Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.

Cross Reference

Psalms 119:120 KJV

My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.

Job 21:6 KJV

Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.

2 Samuel 15:14 KJV

And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.

Job 6:4 KJV

For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.

Job 23:15-16 KJV

Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

Psalms 42:6 KJV

O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.

Psalms 61:2 KJV

From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

Psalms 88:15-16 KJV

I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.

Isaiah 21:4 KJV

My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.

Ezekiel 7:18 KJV

They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.

Luke 22:44 KJV

And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 55

Commentary on Psalms 55 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Prayer of One Who Is Maliciously Beset and Betrayed by His Friend

Psalms 54:1-7 is followed by another Davidic Psalm bearing the same inscription: To the Precentor, with accompaniment of stringed instruments, a meditation, by David . It also accords with the former in the form of the prayer with which it opens (cf. Psalms 55:2 with Psalms 54:3.); and it is the Elohimic counterpart of the Jahve- Psalms 41:1-13. If the Psalm is by David, we require (in opposition to Hengstenberg) an assignable occasion for it in the history of his life. For how could the faithless bosom friend, over whom the complaint concerning malicious foes here, as in Psalms 41:1-13, lingers with special sadness, be a mere abstract personage; since it has in the person of Judas Iscariot its historical living antitype in the life and passion of the second David? This Old Testament Judas is none other than Ahithפphel, the right hand of Absalom. Ps 55 belongs, like Psalms 41:1-13, to the four years during which the rebellion of Absalom was forming; only to a somewhat later period, when Absalom's party were so sure of their cause that they had no need to make any secret of it. How it came to pass that David left the beginnings and progressive steps of the rebellion of Absalom to take their course without bringing any other weapon to bear against it than the weapon of prayer, is discussed on Psalms 41:1-13.

Hitzig also holds this Psalm to be Jeremianic. But it contains no coincidences with the language and thoughts of Jeremiah worth speaking of, excepting that this prophet, in Psalms 9:1, gives utterance to a similar wish to that of the psalmist in Psalms 55:7, and springing from the same motive. The argument in favour of Jeremiah in opposition to David is consequently referred to the picture of life and suffering which is presented in the Psalm; and it becomes a question whether this harmonizes better with the persecuted life of Jeremiah or of David. The exposition which follows here places itself - and it is at least worthy of being attempted - on the standpoint of the writer of the inscription.


Verses 1-8

In this first group sorrow prevails. David spreads forth his deep grief before God, and desires for himself some lonely spot in the wilderness far away from the home or lurking-place of the confederate band of those who are compassing his overthrow. “Veil not Thyself” here, where what is spoken of is something audible, not visible, is equivalent to “veil not Thine ear,” Lamentations 3:56, which He designedly does, when the right state of heart leaves the praying one, and consequently that which makes it acceptable and capable of being answered is wanting to the prayer (cf. Isaiah 1:15). שׂיח signifies a shrub (Syriac shucho , Arabic šı̂ḥ ), and also reflection and care (Arabic, carefulness, attention; Aramaic, סח , to babble, talk, discourse). The Hiph . חריד , which in Genesis 27:40 signifies to lead a roving life, has in this instance the signification to move one's self backwards and forwards, to be inwardly uneasy; root רד , Arab. rd , to totter, whence râda , jarûda , to run up and down (IV to desire, will); raida , to shake (said of a soft bloated body); radda , to turn (whence taraddud , a moving to and fro, doubting); therefore: I wander hither and thither in my reflecting or meditating, turning restlessly from one thought to another. It is not necessary to read ואחמיה after Psalms 77:4 instead of ועהימה , since the verb הוּם = המה , Psalms 42:6, 12, is secured by the derivatives. Since these only exhibit הוּם , and not הים (in Arabic used more particularly of the raving of love), ואהימה , as also אריד , is Hiph ., and in fact like this latter used with an inward object: I am obliged to raise a tumult or groan, break out into the dull murmuring sounds of pain. The cohortative not unfrequently signifies “I have to” or “I must” of incitements within one's self which are under the control of outward circumstances. In this restless state of mind he finds himself, and he is obliged to break forth into this cry of pain on account of the voice of the foe which he cannot but hear; by reason of the pressure or constraint ( עקת ) of the evil-doer which he is compelled to feel. The conjecture צעקת (Olshausen and Hupfeld) is superfluous. עקה is a more elegant Aramaizing word instead of צרה .

The second strophe begins with a more precise statement of that which justifies his pain. The Hiph . חמיט signifies here, as in Psalms 140:11 ( Chethîb ), declinare : they cast or roll down evil (calamity) upon him and maliciously lay snares for him בּאף , breathing anger against him who is conscious of having manifested only love towards them. His heart turns about in his body, it writhes ( יהיל ); cf. on this, Psalms 38:11. Fear and trembling take possession of his inward parts; יבא in the expression יבא בי , as is always the case when followed by a tone syllable, is a so-called נסוג אחור , i.e., it has the tone that has retreated to the penult . (Deuteronomy 1:38; Isaiah 7:24; Isaiah 60:20), although this is only with difficulty discernible in our printed copies, and is therefore (vid., Accentsystem , vi. §2) noted with Mercha . The fut. consec . which follows introduces the heightened state of terror which proceeds from this crowding on of fear and trembling. Moreover, the wish that is thereby urged from him, which David uttered to himself, is introduced in the third strophe by a fut. consec.

(Note: That beautiful old song of the church concerning Jesus has grown out of this strophe: -

Ecquis binas columbinas

Alas dabit animae?

Et in almam crucis palmam

Evolat citissime