3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
3 The earth H776 and all the inhabitants H3427 thereof are dissolved: H4127 I bear up H8505 the pillars H5982 of it. Selah. H5542
3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah
3 Melted is the earth and all its inhabitants, I -- I have pondered its pillars. Selah.
3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. Selah.
3 The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah.
3 When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.)
Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Melchishua, Saul's sons. And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded of the archers. Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it. And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword, and died with him. So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together. And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh. Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men; And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand. He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance. The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage. Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine. And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach. Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim: But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved. And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever. He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance. So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word. The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish. The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left. The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it. The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in. There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone. In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 75
Commentary on Psalms 75 Keil & Delitzsch Commentary
The Nearness of the Judge with the Cup of Wrath
That for which Ps 74 prays: Arise, Jahve, plead Thine own cause (Psalms 74:22.), Psalms 75:1-10 beholds; the judgment of God upon the proud sinners becomes a source of praise and of a triumphant spirit to the psalmist. The prophetic picture stands upon a lyrical groundwork of gold; it emerges out of the depth of feeling, and it is drawn back again into it. The inscription: To the Precentor , (after the measure:) Destroy not (vid., on Psalms 57:1), a Psalm by Asaph, a Song , is fully borne out. The Sela shows that the Psalm, as מזמור שׁיר says, is appointed to be sung with musical accompaniment; and to the לאסף corresponds its thoroughly Asaphic character, which calls Ps 50 to mind with especial force. But from this Psalm Psalms 75:1-10 differs, however, in this particular, viz., that a more clearly defined situation of affairs manifests itself through the hope of the judicial interposition of God which is expressed in it with prophetic certainty. According to appearances it is the time of the judgment of the nations in the person of Assyria; not, however, the time immediately following the great catastrophe, but prior to this, when Isaiah's prophecy concerning the shattering of the Assyrian power against Jerusalem had gone forth, just as Hengstenberg also regards this Psalm as the lyrical companion of the prophecies which Isaiah uttered in the presence of the ruin which threatened from Assyria, and as a testimony to the living faith with which the church at that time received the word of God. Hitzig, however, assigns both Psalms 75:1-10 and Psalms 76:1-12 to Judas Maccabaeus, who celebrates the victory over Apollonius in the one, and the victory over Seron in the other: “we may imagine that he utters the words of Ps 75:11 whilst he brandishes the captured sword of the fallen Apollonius.” But the probability that it refers to the Assyrian period is at least equally balanced with the probability that it refers to the Maccabaean (vid., Psalms 75:7; Psalms 76:5-7); and if the time of Hezekiah were to be given up, then we might sooner go back to the time of Jehoshaphat, for both songs are too original to appear as echoes and not much rather as models of the later prophecy. The only influence that is noticeable in Psalms 75:1-10 is that of the Song of Hannah.
The church in anticipation gives thanks for the judicial revelation of its God, the near approach of which He Himself asserts to it. The connection with ו in וקרוב שׁמך presents a difficulty. Neither here nor anywhere else is it to be supposed that ו is synonymous with כּי ; but at any rate even כי might stand instead of it. For Hupfeld's attempt to explain it: and “near is Thy name” Thy wonders have declared; and Hitzig's: and Thou whose Name is near, they declare Thy wondrous works - are past remedy. Such a personification of wonders does not belong to the spirit of Hebrew poetry, and such a relative clause lies altogether beyond the bounds of syntax. If we would, however, take וקרוב שׁמך , after Psalms 50:23, as a result of the thanksgiving (Campensis), then that for which thanks are rendered would remain undefined; neither will it do to take קרוב as referring to the being inwardly present (Hengstenberg), since this, according to Jeremiah 12:2 (cf. Deuteronomy 30:14), would require some addition, which should give to the nearness this reference to the mouth or to the heart. Thus, therefore, nothing remains for us but to connect the nearness of the Name of God as an outward fact with the earnest giving of thanks. The church has received the promise of an approaching judicial, redemptive revelation of God, and now says, “We give Thee thanks, we give thanks and near is Thy Name;” it welcomes the future act of God with heartfelt thanksgiving, all those who belong to it declare beforehand the wonders of God. Such was really the position of matters when in Hezekiah's time the oppression of the Assyrians had reached its highest point - Isaiah's promises of a miraculous divine deliverance were at that time before them, and the believing ones saluted beforehand, with thanksgiving, the “coming Name of Jahve” (Isaiah 30:27). The כּי which was to be expected after הודינו (cf. e.g., Psalms 100:4.) does not follow until Psalms 75:3. God Himself undertakes the confirmation of the forthcoming thanksgiving and praise by a direct announcement of the help that is hailed and near at hand (Psalms 85:10). It is not to be rendered, “when I shall seize,” etc., for Psalms 75:3 has not the structure of an apodosis. כּי is confirmatory, and whatever interpretation we may give to it, the words of the church suddenly change into the words of God. מועד in the language of prophecy, more especially of the apocalyptic character, is a standing expression fore the appointed time of the final judgment (vid., on Habakkuk 2:3). When this moment or juncture in the lapse of time shall have arrived, then God will seize or take possession of it ( לקח in the unweakened original sense of taking hold of with energy, cf. Psalms 18:17; Genesis 2:15): He Himself will then interpose and hold judgment according to the strictly observed rule of right ( מישׁרים , adverbial accusative, cf. במישׁרים , Psalms 9:9, and frequently). If it even should come to pass that the earth and all its inhabitants are melting away (cf. Isaiah 14:31; Exodus 15:15; Joshua 2:9), i.e., under the pressure of injustice (as is to be inferred from Psalms 75:3 ), are disheartened, scattered asunder, and are as it were in the act of dissolution, then He (the absolute I, אנכי ) will restrain this melting away: He setteth in their places the pillars, i.e., the internal shafts (Job 9:6), of the earth, or without any figure: He again asserts the laws which lie at the foundation of its stability. תכּנתּי is a mood of certainty, and Psalms 75:4 is a circumstantial clause placed first, after the manner of the Latin ablative absolute. Hitzig appropriately compares Proverbs 29:9; Isaiah 23:15 may also be understood according to this bearing of the case.
The utterance of God is also continued after the Sela . It is not the people of God who turn to the enemies with the language of warning on the ground of the divine promise (Hengstenberg); the poet would then have said אמרנוּ , or must at least have said על־כּן אמרתּי . God Himself speaks, and His words are not yet peremptorily condemning, as in Psalms 50:16., cf. Psalms 46:11, but admonitory and threatening, because it is not He who has already appeared for the final judgment who speaks, but He who announces His appearing. With אמרתּי He tells the braggarts who are captivated with the madness of supposed greatness, and the evil-doers who lift up the horn or the head,
(Note: The head is called in Sanscrit çiras , in Zend çaranh , = κάρα ; the horn in Sanscrit, çringa , i.e., (according to Burnlouf, Etudes , p. 19) that which proceeds from and projects out of the head ( çiras ), Zend çrva = κέρας , קרן ( ḳarn ).)
hat He will have once for all said to them, and what they are to suffer to be said to them for the short space of time till the judgment. The poet, if we have assigned the right date to the Psalm, has Rabshakeh and his colleagues before his mind, cf. Isaiah 37:23. The ל , as in that passage, and like אל in Zechariah 2:4 (vid., Köhler), has the idea of a hostile tendency. אל rules also over Psalms 75:6 : “speak not insolence with a raised neck.” It is not to be construed עתק בצוּאר , with a stiff neck. Parallel passages like Psalms 31:19; Psalms 94:4, and more especially the primary passage 1 Samuel 5:3, show that עתק is an object-notion, and that בצוּאר by itself (with which, too, the accentuation harmonizes, since Munach here is the vicarius of a distinctive), according to Job 15:26, has the sense of τραχηλιῶτες or ὑπεραυχοῦντες .
The church here takes up the words of God, again beginning with the כּי of Psalms 75:3 (cf. the כּי in 1 Samuel 2:3). A passage of the Midrash says הרים חוץ מזה כל הרים שׁבמקרא (everywhere where harim is found in Scripture it signifies harim , mountains, with the exception of this passage), and accordingly it is explained by Rashi, Kimchi, Alshêch, and others, that man, whithersoever he may turn, cannot by strength and skill attain great exaltation and prosperity.
(Note: E.g., Bamidbar Rabba ch. xxii.; whereas according to Berêshı̂th Rabba ch. lii. הרים is equivalent to דּרום .)
Thus it is according to the reading ממּדבּר , although Kimchi maintains that it can also be so explained with the reading ממּדבּר , by pointing to מרמס (Isaiah 10:6) and the like. It is, however, difficult to see why, in order to express the idea “from anywhere,” three quarters of the heavens should be used and the north left out. These three quarters of the heavens which are said to represent the earthly sources of power (Hupfeld), are a frame without the picture, and the thought, “from no side (viz., of the earth) cometh promotion” - in itself whimsical in expression - offers a wrong confirmation for the dissuasive that has gone before. That, however, which the church longs for is first of all not promotion, but redemption. On the other hand, the lxx, Targum, Syriac, and Vulgate render: a deserto montium (desertis montibus) ; and even Aben-Ezra rightly takes it as a Palestinian designation of the south, when he supplements the aposiopesis by means of מי שׁיושׁיעם (more biblically יבע עזרנוּ , cf. Psalms 121:1.). The fact that the north is not mentioned at all shows that it is a northern power which arrogantly, even to blasphemy, threatens the small Israelitish nation with destruction, and against which it looks for help neither from the east and west, nor from the reed-staff of Egypt (Isaiah 36:6) beyond the desert of the mountains of Arabia Petraea, but from Jahve alone, according to the watchword of Isaiah: שׁפטנוּ ה (Isaiah 33:22). The negative thought is left unfinished, the discourse hurrying on to the opposite affirmative thought. The close connection of the two thoughts is strikingly expressed by the rhymes הרים and ידים . The כּי of Psalms 75:8 gives the confirmation of the negation from the opposite, that which is denied; the כּי of Psalms 75:9 confirms this confirmation. If it were to be rendered, “and the wine foams,” it would then have been היּין ; מסך , which is undoubtedly accusative, also shows that yayin is also not considered as anything else: and it (the cup) foams ( חמר like Arab. 'chtmr , to ferment, effervesce) with wine, is full of mixture. According to the ancient usage of the language, which is also followed by the Arabic, this is wine mixed with water in distinction from merum , Arabic chamr memzûg'e . Wine was mixed with water not merely to dilute it, but also to make it more pleasant; hence מסך signifies directly as much as to pour out (vid., Hitzig on Isaiah 5:22). It is therefore unnecessary to understand spiced wine (Talmudic קונדיטון , conditum ), since the collateral idea of weakening is also not necessarily associated with the admixture of water. מזּה refers to כּוס , which is used as masculine, as in Jeremiah 25:15; the word is feminine elsewhere, and changes its gender even here in שׁמריה (cf. Ezekiel 23:34). In the fut. consec . ויּגּר the historical signification of the consecutive is softened down, as is frequently the case. אך affirms the whole assertion that follows. The dregs of the cup - a dira necessitas - all the wicked of the earth shall be compelled to sip (Isaiah 51:17), to drink out: they shall not be allowed to drink and make a pause, but, compelled by Jahve, who has appeared as Judge, they shall be obliged to drink it out with involuntary eagerness even to the very last (Ezekiel 23:34). We have here the primary passage of a figure, which has been already hinted at in Psalms 60:5, and is filled in on a more and more magnificent and terrible scale in the prophets. Whilst Obadiah (Obadiah 1:16, cf. Job 21:20) contents himself with a mere outline sketch, it is found again, in manifold applications, in Isaiah, Habakkuk, and Ezekiel, and most frequently in Jeremiah (Jeremiah 25:27., Jeremiah 48:26; Jeremiah 49:12), where in Psalms 25:15. it is embodied into a symbolical act. Jahve's cup of intoxication (inasmuch as חמה and חמר , the burning of anger and intoxicating, fiery wine, are put on an equality) is the judgment of wrath which is meted out to sinners and given them to endure to the end.
The poet now turns back thankfully and cheerfully from the prophetically presented future to his own actual present. With ואני he contrasts himself as a member of the now still oppressed church with its proud oppressors: he will be a perpetual herald of the ever memorable deed of redemption. לעולם , says he, for, when he gives himself up so entirely to God the Redeemer, for him there is no dying. If he is a member of the ecclesia pressa , then he will also be a member of the ecclesia triumphans ; for ει ̓ ὑπομένομεν, καὶ συμβασιλεύσομεν (2 Timothy 2:12). In the certainty of this συμβασιλεύειν , and in the strength of God, which is even now mighty in the weak one, he measures himself in v. 11 by the standard of what he expresses in Psalms 75:8 as God's own work. On the figure compare Deuteronomy 33:17; Lamentations 2:3, and more especially the four horns in the second vision of Zechariah, Zechariah 2:1. Zechariah 1:18.. The plural is both קרנות and קרני , because horns that do not consist of horn are meant. Horns are powers for offence and defence. The spiritual horns maintain the sovereignty over the natural. The Psalm closes as subjectively as it began. The prophetic picture is set in a lyric frame.