8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
8 O remember H2142 not against us former H7223 iniquities: H5771 let thy tender mercies H7356 speedily H4118 prevent H6923 us: for we are brought H1809 very H3966 low. H1809
9 Help H5826 us, O God H430 of our salvation, H3468 for H1697 the glory H3519 of thy name: H8034 and deliver H5337 us, and purge away H3722 our sins, H2403 for thy name's H8034 sake.
10 Wherefore should the heathen H1471 say, H559 Where is their God? H430 let him be known H3045 among the heathen H1471 in our sight H5869 by the revenging H5360 of the blood H1818 of thy servants H5650 which is shed. H8210
11 Let the sighing H603 of the prisoner H615 come H935 before H6440 thee; according to the greatness H1433 of thy power H2220 preserve H3498 thou those that are appointed H1121 to die; H8546
12 And render H7725 unto our neighbours H7934 sevenfold H7659 into their bosom H2436 their reproach, H2781 wherewith they have reproached H2778 thee, O Lord. H136
8 Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name; And deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee: According to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death;
12 And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
8 Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.
9 Help us, O God of our salvation, Because of the honour of Thy name, And deliver us, and cover over our sins, For Thy name's sake.
10 Why do the nations say, `Where `is' their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
11 Let the groaning of the prisoner come in before Thee, According to the greatness of Thine arm, Leave Thou the sons of death.
12 And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.
8 Remember not against us the iniquities of [our] forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
9 Help us, O God of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
11 Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
12 And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
8 Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, For we are in desperate need.
9 Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name's sake.
10 Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, That vengeance for your servants' blood is being poured out.
11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death;
12 Pay back to our neighbors seven times into their bosom Their reproach with which they have reproached you, Lord.
8 Do not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.
9 Give us help, O God of our salvation, for the glory of your name; take us out of danger and give us forgiveness for our sins, because of your name.
10 Why may the nations say, Where is their God? Let payment for the blood of your servants be made openly among the nations before our eyes.
11 Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death;
12 And give punishment seven times over into the breast of our neighbours for the bitter words which they have said against you, O Lord.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Psalms 79
Commentary on Psalms 79 Matthew Henry Commentary
Psalm 79
This psalm, if penned with any particular event in view, is with most probability made to refer to the destruction of Jerusalem and the temple, and the woeful havoc made of the Jewish nation by the Chaldeans under Nebuchadnezzar. It is set to the same tune, as I may say, with the Lamentations of Jeremiah, and that weeping prophet borrows two verses out of it (v. 6, 7) and makes use of them in his prayer, Jer. 10:25. Some think it was penned long before by the spirit of prophecy, prepared for the use of the church in that cloudy and dark day. Others think that it was penned then by the spirit of prayer, either by a prophet named Asaph or by some other prophet for the sons of Asaph. Whatever the particular occasion was, we have here,
In times of the church's peace and prosperity this psalm may, in the singing of it, give us occasion to bless God that we are not thus trampled on and insulted. But it is especially seasonable in a day of treading down and perplexity, for the exciting of our desires towards God and the encouragement of our faith in him as the church's patron.
A psalm of Asaph.
Psa 79:1-5
We have here a sad complaint exhibited in the court of heaven. The world is full of complaints, and so is the church too, for it suffers, not only with it, but from it, as a lily among thorns. God is complained to; whither should children go with their grievances, but to their father, to such a father as is able and willing to help? The heathen are complained of, who, being themselves aliens from the commonwealth of Israel, were sworn enemies to it. Though they knew not God, nor owned him, yet, God having them in chain, the church very fitly appeals to him against them; for he is King of nations, to overrule them, to judge among the heathen, and King of saints, to favour and protect them.
Psa 79:6-13
The petitions here put up to God are very suitable to the present distresses of the church, and they have pleas to enforce them, interwoven with them, taken mostly from God's honour.