Worthy.Bible » STRONG » 2 Samuel » Chapter 14 » Verse 20

2 Samuel 14:20 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

20 To H5668 fetch about H5437 this form H6440 of speech H1697 hath thy servant H5650 Joab H3097 done H6213 this thing: H1697 and my lord H113 is wise, H2450 according to the wisdom H2451 of an angel H4397 of God, H430 to know H3045 all things that are in the earth. H776

Cross Reference

2 Samuel 14:17 STRONG

Then thine handmaid H8198 said, H559 The word H1697 of my lord H113 the king H4428 shall now be comfortable: H4496 for as an angel H4397 of God, H430 so is my lord H113 the king H4428 to discern H8085 good H2896 and bad: H7451 therefore the LORD H3068 thy God H430 will be with thee.

2 Samuel 19:27 STRONG

And he hath slandered H7270 thy servant H5650 unto my lord H113 the king; H4428 but my lord H113 the king H4428 is as an angel H4397 of God: H430 do H6213 therefore what is good H2896 in thine eyes. H5869

Genesis 3:5 STRONG

For God H430 doth know H3045 that in the day H3117 ye eat H398 thereof, then your eyes H5869 shall be opened, H6491 and ye shall be as gods, H430 knowing H3045 good H2896 and evil. H7451

2 Samuel 5:23 STRONG

And when David H1732 enquired H7592 of the LORD, H3068 he said, H559 Thou shalt not go up; H5927 but fetch a compass H5437 behind H310 them, and come H935 upon them over against H4136 the mulberry trees. H1057

Job 32:21-22 STRONG

Let me not, I pray you, accept H5375 any man's H376 person, H6440 neither let me give flattering titles H3655 unto man. H120 For I know H3045 not to give flattering titles; H3655 in so doing my maker H6213 would soon H4592 take me away. H5375

Job 38:16-41 STRONG

Hast thou entered H935 into the springs H5033 of the sea? H3220 or hast thou walked H1980 in the search H2714 of the depth? H8415 Have the gates H8179 of death H4194 been opened H1540 unto thee? or hast thou seen H7200 the doors H8179 of the shadow of death? H6757 Hast thou perceived H995 the breadth H7338 of the earth? H776 declare H5046 if thou knowest H3045 it all. Where is the way H1870 where light H216 dwelleth? H7931 and as for darkness, H2822 where is the place H4725 thereof, That thou shouldest take H3947 it to the bound H1366 thereof, and that thou shouldest know H995 the paths H5410 to the house H1004 thereof? Knowest H3045 thou it, because thou wast then born? H3205 or because the number H4557 of thy days H3117 is great? H7227 Hast thou entered H935 into the treasures H214 of the snow? H7950 or hast thou seen H7200 the treasures H214 of the hail, H1259 Which I have reserved H2820 against the time H6256 of trouble, H6862 against the day H3117 of battle H7128 and war? H4421 By what H335 way H1870 is the light H216 parted, H2505 which scattereth H6327 the east wind H6921 upon the earth? H776 Who hath divided H6385 a watercourse H8585 for the overflowing of waters, H7858 or a way H1870 for the lightning H2385 of thunder; H6963 To cause it to rain H4305 on the earth, H776 where no man H376 is; on the wilderness, H4057 wherein there is no man; H120 To satisfy H7646 the desolate H7722 and waste H4875 ground; and to cause the bud H4161 of the tender herb H1877 to spring forth? H6779 Hath H3426 the rain H4306 a father? H1 or who hath begotten H3205 the drops H96 of dew? H2919 Out of whose womb H990 came H3318 the ice? H7140 and the hoary frost H3713 of heaven, H8064 who hath gendered H3205 it? The waters H4325 are hid H2244 as with a stone, H68 and the face H6440 of the deep H8415 is frozen. H3920 Canst thou bind H7194 the sweet influences H4575 of Pleiades, H3598 or loose H6605 the bands H4189 of Orion? H3685 Canst thou bring forth H3318 Mazzaroth H4216 in his season? H6256 or canst thou guide H5148 Arcturus H5906 with his sons? H1121 Knowest H3045 thou the ordinances H2708 of heaven? H8064 canst thou set H7760 the dominion H4896 thereof in the earth? H776 Canst thou lift up H7311 thy voice H6963 to the clouds, H5645 that abundance H8229 of waters H4325 may cover H3680 thee? Canst thou send H7971 lightnings, H1300 that they may go, H3212 and say H559 unto thee, Here we are? Who hath put H7896 wisdom H2451 in the inward parts? H2910 or who hath given H5414 understanding H998 to the heart? H7907 Who can number H5608 the clouds H7834 in wisdom? H2451 or who can stay H7901 the bottles H5035 of heaven, H8064 When the dust H6083 groweth H3332 into hardness, H4165 and the clods H7263 cleave fast together? H1692 Wilt thou hunt H6679 the prey H2964 for the lion? H3833 or fill H4390 the appetite H2416 of the young lions, H3715 When they couch H7817 in their dens, H4585 and abide H3427 in the covert H5521 to H3926 lie in wait? H695 Who provideth H3559 for the raven H6158 his food? H6718 when his young ones H3206 cry H7768 unto God, H410 they wander H8582 for lack H1097 of meat. H400

Proverbs 26:28 STRONG

A lying H8267 tongue H3956 hateth H8130 those that are afflicted H1790 by it; and a flattering H2509 mouth H6310 worketh H6213 ruin. H4072

Proverbs 29:5 STRONG

A man H1397 that flattereth H2505 his neighbour H7453 spreadeth H6566 a net H7568 for his feet. H6471

1 Corinthians 8:1-2 STRONG

Now G1161 as touching G4012 things offered unto idols, G1494 we know G1492 that G3754 we all G3956 have G2192 knowledge. G1108 Knowledge G1108 puffeth up, G5448 but G1161 charity G26 edifieth. G3618 And G1161 if any man G1536 think G1380 that he knoweth G1492 any thing, G5100 he knoweth G1097 nothing G3762 yet G3764 as G2531 he ought G1163 to know. G1097

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on 2 Samuel 14

Commentary on 2 Samuel 14 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Absalom's Return, and Reconciliation to the King - 2 Samuel 14

As David did not repeal the banishment of Absalom, even after he had comforted himself for Amnon's death, Joab endeavoured to bring him back to Jerusalem by stratagem (vv. 1-20); and when this succeeded, he proceeded to effect his reconciliation to the king (2 Samuel 14:21-33). He may have been induced to take these steps partly by his personal attachment to Absalom, but the principal reason no doubt was that Absalom had the best prospect of succeeding to the throne, and Joab thought this the best way to secure himself from punishment for the murder which he had committed. But the issue of events frustrated all such hopes. Absalom did not succeed to the throne, Joab did not escape punishment, and David was severely chastised for his weakness and injustice.


Verses 1-20

When Joab perceived that the king's heart was against Absalom, he sent for a cunning woman from Tekoah, to work upon the king and change his mind, so that he might grant forgiveness to Absalom. 2 Samuel 14:1 is understood by the majority of commentators, in accordance with the Syriac and Vulgate, as signifying that Joab learned that the king's heart was inclined towards Absalom, was well disposed towards him again. But this explanation is neither philologically sustained, nor in accordance with the context. לב , written with על and without any verb, so that היה has to be supplied, only occurs again in Daniel 11:28, where the preposition has the meaning “against.” It is no argument against this meaning here, that if David had been ill disposed towards Absalom, there would have been no necessity to state that Joab perceived it; for we cannot see why Joab should only have perceived or noticed David's friendly feelings, and not his unfriendly feelings as well. If, however, Joab had noticed the re-awakening of David's good feelings towards Absalom, there would have been no necessity for him to bring the cunning woman from Tekoah to induce him to consent to Absalom's return. Moreover, David would not in that case have refused to allow Absalom to see his face for two whole years after his return to Jerusalem (2 Samuel 14:24). Tekoah , the home of the prophet Amos, the present Tekua , two hours to the south of Bethlehem (see at Joshua 15:59, lxx). The “wise woman” was to put on mourning, as a woman who had been mourning for a long while for some one that was dead ( התאבּל , to set or show herself mourning), and to go to the king in this attire, and say what Joab had put into her mouth.

2 Samuel 14:4

The woman did this. All the old translators have given as the rendering of האשּׁה ותּאמר “the woman came (went) to the king,” as if they had read ותּבא . This reading is actually found in some thirty Codd . of De Rossi, and is therefore regarded by Thenius and the majority of critics as the original one. But Böttcher has very justly urged, in opposition to this, that ותּאמר cannot possibly be an accidental corruption of ותבא , and that it is still less likely that such an alteration should have been intentionally made. But this remark, which is correct enough in itself, cannot sustain the conjecture which Böttcher has founded upon it, namely that two whole lines have dropt out of the Hebrew text, containing the answer which the woman of Tekoah gave to Joab before she went to the king, since there is not one of the ancient versions which contains a single word more than the Masoretic text. Consequently we must regard ותּאמר as the original reading, and interpret it as a hysteron-proteron , which arose from the fact that the historian was about to relate at once what the woman said to the king, but thought it desirable to mention her falling down at the feet of the king before giving her actual words, “Help, O king,” which he introduces by repeating the word ותּאמר .

2 Samuel 14:5-7

When the king asked her, “What aileth thee?” the woman described the pretended calamity which had befallen her, saying that she was a widow, and her two sons had quarrelled in the field; and as no one interposed, one of them had killed the other. The whole family had then risen up and demanded that the survivor should be given up, that they might carry out the avenging of blood upon him. Thus they sought to destroy the heir also, and extinguish the only spark that remained to her, so as to leave her husband neither name nor posterity upon the earth. The suffix attached to ויּכּו , with the object following (“he smote him, the other,” 2 Samuel 14:6), may be explained from the diffuseness of the style of ordinary conversation (see at 1 Samuel 21:14). There is no reason whatever for changing the reading into יכּוּ , as the suffix ow, though unusual with verbs ה ל , is not without parallel; not to mention the fact that the plural יכּוּ is quite unsuitable. There is also quite as little reason for changing ונשׁמידה into וישׁמידוּ , in accordance with the Syriac and Arabic, as Michaelis and Thenius propose, on the ground that “the woman would have described her relatives as diabolically malicious men, if she had put into their mouths such words as these, 'We will destroy the heir also.' “ It was the woman's intention to describe the conduct of the relations and their pursuit of blood-revenge in the harshest terms possible, in order that she might obtain help from the king. She begins to speak in her own name at the word וכבּוּ (“and so they shall quench and”), where she resorts to a figure, for the purpose of appealing to the heart of the king to defend her from the threatened destruction of her family, saying, “And so they shall quench the burning coal which is left.” גּחלת is used figuratively, like τὸ ζώπυρον , the burning coal with which one kindles a fresh fire, to denote the last remnant. שׁוּם לבלתּי : “so as not to set,” i.e., to preserve or leave name and remnant (i.e., posterity) to my husband.

This account differed, no doubt, from the case of Absalom, inasmuch as in his case no murder had taken place in the heat of a quarrel, and no avenger of blood demanded his death; so that the only resemblance was in the fact that there existed an intention to punish a murderer. But it was necessary to disguise the affair in this manner, in order that David might not detect her purpose, but might pronounce a decision out of pity for the poor widow which could be applied to his own conduct towards Absalom.

2 Samuel 14:8-10

The plan succeeded. The king replied to the woman, “Go home, I will give charge concerning thee,” i.e., I will give the necessary commands that thy son may not be slain by the avenger of blood. This declaration on the part of the king was perfectly just. If the brothers had quarrelled, and one had killed the other in the heat of the quarrel, it was right that he should be defended from the avenger of blood, because it could not be assumed that there was any previous intention to murder. This declaration therefore could not be applied as yet to David's conduct towards Absalom. But the woman consequently proceeded to say (2 Samuel 14:9), “My lord, O king, let the guilt be upon me and upon my father's house, and let the king and his throne be guiltless.” כּסּא , the throne, for the government or reign. The meaning of the words is this: but if there should be anything wrong in the fact that this bloodshed is not punished, let the guilt fall upon me and my family. The king replied (2 Samuel 14:10), “Whosoever speaketh to thee, bring him to me; he shall not touch thee any more.” אליך does not stand for עליך , “against thee;” but the meaning is, whoever speaks to thee any more about this, i.e., demands thy son of thee again.

2 Samuel 14:11

The crafty woman was not yet satisfied with this, and sought by repeating her petition to induce the king to confirm his promise on oath, that she might bind him the more firmly. She therefore said still further: “I pray thee, let the king remember Jehovah thy God, that the avenger of blood may no more prepare destruction, and that they may not destroy my son.” The Chethib הרבּית is probably a copyist's error for הרבות , for which the Masoretes would write הרבּת , the construct state of הרבּה , - a form of the inf. abs. which is not commonly used, and which may possibly have been chosen because הרבּה had become altogether an adverb (vid., Ewald, §240, e .). The context requires the inf. constr. הרבות : that the avenger of blood may not multiply (make much) to destroy, i.e., may not add to the destruction; and הרבּית is probably only a verbal noun used instead of the infinitive. The king immediately promised on oath that her son should not suffer the least harm.

2 Samuel 14:12-14

When the woman had accomplished so much, she asked permission to speak one word more; and having obtained it, proceeded to the point she wanted to reach: “And wherefore thinkest thou such things against people of God? And because the king speaketh this word, he is as one inculpating himself, since the king does not let his own rejected one return.” כּאשׁם , “like one who has laden himself with guilt,” is the predicate to the clause וגו וּמדּבּר . These words of the woman were intentionally kept indefinite, rather hinting at what she wished to place before the king, than expressing it distinctly. This is more particularly applicable to the first clause, which needs the words that follow to render it intelligible, as כּזאת חשׁבתּה is ambiguous; so that Dathe and Thenius are wrong in rendering it, “Why dost thou propose such things towards the people of God?” and understanding it as relating to the protection which the king was willing to extend to her and to her son. חשׁב with על does not mean to think or reflect “with regard to,” but “against” a person. Ewald is quite correct in referring the word כּזאת to what follows: such things, i.e., such thoughts as thou hast towards thy son, whose blood-guiltiness thou wilt not forgive. אלהים על־אם , without the article, is intentionally indefinite, “against people of God,” i.e., against members of the congregation of God. “This word” refers to the decision which the king had pronounced in favour of the widow. השׁיב לבלתּי , literally, in not letting him return.

In order to persuade the king to forgive, the crafty woman reminded him (2 Samuel 14:14) of the brevity of human life and of the mercy of God: “For we must die, and (are) as water spilt upon the ground, which is not (cannot be) gathered up, and God does not take a soul away, but thinks thoughts, that He may not thrust from Him one expelled.” Although these thoughts are intentionally expressed quite generally, their special allusion to the case in hand can easily be detected. We must all die, and when dead our life is irrevocably gone. Thou mightest soon experience this in the case of Absalom, if thou shouldst suffer him to continue in exile. God does not act thus; He does not deprive the sinner of life, but is merciful, and does not cast off for ever.

2 Samuel 14:15

After these allusions to David's treatment of Absalom, the woman returned again to her own affairs, to make the king believe that nothing but her own distress had led her to speak thus: “And now that I have come to speak this word to the king my lord, was (took place) because the people have put me in fear (sc., by their demand that I should give up my son to the avenger of blood); thy handmaid said (i.e., thought), I will indeed go to the king, perhaps the king will do his handmaid's word,” i.e., grant her request.

2 Samuel 14:16

“Yea, the king will hear, to save his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son from the inheritance of God.” אשׁר must be supplied before להשׁמיד : who is to destroy, i.e., who is seeking to destroy (vid., Gesenius , §132, 3). “The inheritance of God” was the nation of Israel (as in 1 Samuel 26:19; cf. Deuteronomy 32:9).

2 Samuel 14:17

“Then thine handmaid thought, may the word of my lord the king be for rest (i.e., tend to give me rest); for as the angel of God (the angel of the covenant, the mediator of the blessings of divine grace to the covenant-nation), so is my lord the king to hear good and evil (i.e., listening to every just complaint on the part of his subjects, and granting help to the oppressed), and Jehovah thy God be with thee!”

2 Samuel 14:18-19

These words of the woman were so well considered and so crafty, that the king could not fail to see both what she really meant, and also that she had not come with her petition of her own accord. He therefore told her to answer the question without disguise: whether the hand of Joab was with her in all this. She replied, “Truly there is not ( אם ) anything to the right hand or to the left of all that my lord the king saith,” i.e., the king always hits the right point in everything that he said. “Yea, thy servant Joab, he hath commanded me, and he hath put all these words into thy servant's mouth.” אשׁ is not a copyist's error, but a softer form of ישׁ , as in Micah 6:10 (vid., Ewald, §53 c , and Olshausen, Gramm . p. 425).

2 Samuel 14:20

“To turn the appearance of the king (i.e., to disguise the affair in the finest way) Joab hath done this; my lord (i.e., the king), however, is wise, like the wisdom of the angel of God, to know all that is (happens) upon earth.” She hoped by these flattering words to gain the king completely over.


Verses 21-33

David then promised Joab, that the request which he had presented through the medium of the woman of Tekoah should be fulfilled, and commanded him to fetch Absalom back. The Chethib עשׂתי ( 2 Samuel 14:21) is the correct reading, and the Keri עשׂית has arisen from a misunderstanding.

2 Samuel 14:22

Joab thanked the king for this, and blessed him: “To-day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.” It is pretty evident from this, that Joab had frequently applied to David for Absalom's return, without any attention being paid to his application. David therefore suspected that Joab had instructed the woman of Tekoah. The Chethib עבדּו is not to be exchanged for the Keri עבדּך .

2 Samuel 14:23

Joab then went to Geshur (see 2 Samuel 13:37), and fetched Absalom back to Jerusalem.

2 Samuel 14:24

But David could not forgive Absalom altogether. He said to Joab, “Let him turn to his own house, and my face he shall not see.” This half forgiveness was an imprudent measure, and bore very bitter fruit. The further account of Absalom is introduced in 2 Samuel 14:25-27 with a description of his personal appearance and family affairs.

2 Samuel 14:25

There was no man in all Israel so handsome as Absalom. מאד להלּל , “to much praising,” i.e., so that he was greatly praised. from the sole of the foot even to the crown of his head, there was no fault ( מוּם , bodily blemish) in him.

2 Samuel 14:26

“When he polled his head, and it took place from year to year that he polled it; for it became heavy upon him (too heavy for him), and so he polled it: they weighed the hair of his head, two hundred shekels by the king's weight.” A strong growth of hair was a sign of great manly power, and so far a proof of Absalom's beauty. The statement as to the weight of the hair cut off, viz., two hundred shekels, is in any case a round number, and much too high, although we do not know what the difference between the royal and the sacred shekel really was. According to the sacred reckoning, two hundred shekels would be about six pounds; so that if we were to assume that the royal shekel was about half the other, the number would be still much too high. It is evident, therefore, that there is an error in the text, such as we frequently meet with in the case of numbers, though we have no means of rectifying it, as all the ancient versions contain the same number.

2 Samuel 14:27

Unto Absalom there were born three sons, and one daughter named Tamar, who was beautiful in figure. Contrary to general usage, the names of the sons are not given, in all probability for no other reason than because they died in infancy. Consequently, as Absalom had no sons, he afterwards erected a pillar to preserve his name (2 Samuel 18:18). The daughter's name is probably given as a proof of Absalom's great affection for his sister Tamar, whom Amnon had violated.

(Note: The lxx have this additional clause, καὶ γίνεται γυνὴ Ῥοβαὰμ υἱῷ Σαλωμὼν καὶ τίκτει αὐτῷ τὸν Ἀβιά (and she became the wife of Rehoboam the son of Solomon, and bore him a son named Abia). Although this is quite at variance with 1 Kings 15:2, where it is stated that the wife of Rehoboam and mother of Abia (Abijam) was named Maacah , the clause had been adopted by Thenius, who regards it as original, though for reasons which Böttcher has shown to be worthless.)

2 Samuel 14:28-30

After Absalom had sat for two whole years in his house at Jerusalem without seeing the king's face, he sent to Joab that he might obtain for him the king's full forgiveness. But as Joab would not come to him, even after he had sent for him twice, Absalom commanded his servants to set fire to one of Joab's fields which adjoined his own and was then full of barley, for the purpose of compelling him to come, as he foresaw that Joab would not take this destruction of his property quietly, but would come to him to complain. ידי אל , literally “at my hand,” i.e., by the side of my field or property. The Chethib והוציתה (“come, I will set it on fire”) is a Hiphil formation, according to verbs ו פ , for which the Keri has והצּיתוּה , the ordinary Hiphil form of יצת in the second person plural, “go and set it one fire.”

2 Samuel 14:31-33

When Joab came to Absalom's house in consequence of this, and complained of it, Absalom said to him, “See, I have sent to thee, to say to thee, Come hither, and I will send thee to the king, to say to him, Wherefore have I come from Geshur? it were better for me that I were there still: and now I will see the king's face; and if there is any iniquity in me, let him put me to death.” This half forgiving was really worse than no forgiveness at all. Absalom might indeed very properly desire to be punished according to the law, if the king could not or might not forgive him; although the manner in which he sought to obtain forgiveness by force manifested an evident spirit of defiance, by which, with the well-known mildness of David's temper, he hoped to attain his object, and in fact did attain it. For (2 Samuel 14:33) when Joab went to the king, and announced this to him, the king sent for Absalom, and kissed him, as a sign of his restoration to favour. Nothing was said by Absalom about forgiveness; for his falling down before the king when he came into his presence, was nothing more than the ordinary manifestation of reverence with which a subject in the East approaches his king.