Worthy.Bible » STRONG » Isaiah » Chapter 53 » Verse 10

Isaiah 53:10 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

10 Yet it pleased H2654 the LORD H3068 to bruise H1792 him; he hath put him to grief: H2470 when thou shalt make H7760 his soul H5315 an offering for sin, H817 he shall see H7200 his seed, H2233 he shall prolong H748 his days, H3117 and the pleasure H2656 of the LORD H3068 shall prosper H6743 in his hand. H3027

Cross Reference

Hebrews 13:10-12 STRONG

We have G2192 an altar, G2379 whereof G1537 G3739 they have G2192 no G3756 right G1849 to eat G5315 which serve G3000 the tabernacle. G4633 For G1063 the bodies G4983 of those G5130 beasts, G2226 whose G3739 blood G129 is brought G1533 into G1519 the sanctuary G39 by G1223 the high priest G749 for G4012 sin, G266 are burned G2618 without G1854 the camp. G3925 Wherefore G1352 Jesus G2424 also, G2532 that G2443 he might sanctify G37 the people G2992 with G1223 his own G2398 blood, G129 suffered G3958 without G1854 the gate. G4439

Isaiah 9:7 STRONG

Of the increase H4766 of his government H4951 and peace H7965 there shall be no end, H7093 upon the throne H3678 of David, H1732 and upon his kingdom, H4467 to order H3559 it, and to establish H5582 it with judgment H4941 and with justice H6666 from henceforth even for H5704 ever. H5769 The zeal H7068 of the LORD H3068 of hosts H6635 will perform H6213 this.

Isaiah 53:3-6 STRONG

He is despised H959 and rejected H2310 of men; H376 a man H376 of sorrows, H4341 and acquainted H3045 with grief: H2483 and we hid as it were H4564 our faces H6440 from him; he was despised, H959 and we esteemed H2803 him not. Surely H403 he hath borne H5375 our griefs, H2483 and carried H5445 our sorrows: H4341 yet we did esteem H2803 him stricken, H5060 smitten H5221 of God, H430 and afflicted. H6031 But he was wounded H2490 for our transgressions, H6588 he was bruised H1792 for our iniquities: H5771 the chastisement H4148 of our peace H7965 was upon him; and with his stripes H2250 we are healed. H7495 All we like sheep H6629 have gone astray; H8582 we have turned H6437 every one H376 to his own way; H1870 and the LORD H3068 hath laid H6293 on him the iniquity H5771 of us all.

Isaiah 53:12 STRONG

Therefore will I divide H2505 him a portion with the great, H7227 and he shall divide H2505 the spoil H7998 with the strong; H6099 because he hath poured out H6168 his soul H5315 unto death: H4194 and he was numbered H4487 with the transgressors; H6586 and he bare H5375 the sin H2399 of many, H7227 and made intercession H6293 for the transgressors. H6586

Zechariah 13:7 STRONG

Awake, H5782 O sword, H2719 against my shepherd, H7462 and against the man H1397 that is my fellow, H5997 saith H5002 the LORD H3068 of hosts: H6635 smite H5221 the shepherd, H7462 and the sheep H6629 shall be scattered: H6327 and I will turn H7725 mine hand H3027 upon the little ones. H6819

Matthew 17:5 STRONG

While he G846 yet G2089 spake, G2980 behold, G2400 a bright G5460 cloud G3507 overshadowed G1982 them: G846 and G2532 behold G2400 a voice G5456 out of G1537 the cloud, G3507 which said, G3004 This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son, G5207 in G1722 whom G3739 I am well pleased; G2106 hear ye G191 him. G846

Luke 1:33 STRONG

And G2532 he shall reign G936 over G1909 the house G3624 of Jacob G2384 for G1519 ever; G165 and G2532 of his G846 kingdom G932 there shall be G2071 no G3756 end. G5056

John 6:37-40 STRONG

All G3956 that G3739 the Father G3962 giveth G1325 me G3427 shall come G2240 to G4314 me; G1691 and G2532 him that cometh G2064 to G4314 me G3165 I will G1544 in no wise G3364 cast G1544 out. G1854 For G3754 I came down G2597 from G1537 heaven, G3772 not G3756 to G2443 do G4160 mine own G1699 will, G2307 but G235 the will G2307 of him that sent G3992 me. G3165 And G1161 this G5124 is G2076 the Father's G3962 will G2307 which G3588 hath sent G3992 me, G3165 that G2443 of all G3956 which G3739 he hath given G1325 me G3427 I should lose G622 nothing, G3361 G1537 G846 but G235 should raise G450 it G846 up again G450 at G1722 the last G2078 day. G2250 And G1161 this G5124 is G2076 the will G2307 of him that sent G3992 me, G3165 that G2443 every one G3956 which G3588 seeth G2334 the Son, G5207 and G2532 believeth G4100 on G1519 him, G846 may have G2192 everlasting G166 life: G2222 and G2532 I G1473 will raise G450 him G846 up G450 at the last G2078 day. G2250

Acts 2:24-28 STRONG

Whom G3739 God G2316 hath raised up, G450 having loosed G3089 the pains G5604 of death: G2288 because G2530 it was G2258 not G3756 possible G1415 that he G846 should be holden G2902 of G5259 it. G846 For G1063 David G1138 speaketh G3004 concerning G1519 him, G846 I foresaw G4308 the Lord G2962 always G1223 G3956 before G1799 my G3450 face, for G3754 he is G2076 on G1537 my G3450 right hand, G1188 that G3363 I should G4531 not G3363 be moved: G4531 Therefore G1223 G5124 did G2165 my G3450 heart G2588 rejoice, G2165 and G2532 my G3450 tongue G1100 was glad; G21 moreover G1161 G2089 also G2532 my G3450 flesh G4561 shall rest G2681 in G1909 hope: G1680 Because G3754 thou wilt G1459 not G3756 leave G1459 my G3450 soul G5590 in G1519 hell, G86 neither G3761 wilt thou suffer G1325 thine G4675 Holy One G3741 to see G1492 corruption. G1312 Thou hast made known G1107 to me G3427 the ways G3598 of life; G2222 thou shalt make G4137 me G3165 full G4137 of joy G2167 with G3326 thy G4675 countenance. G4383

Romans 6:9 STRONG

Knowing G1492 that G3754 Christ G5547 being raised G1453 from G1537 the dead G3498 dieth G599 no more; G3765 death G2288 hath G2961 no more G3765 dominion over G2961 him. G846

Micah 7:18 STRONG

Who is a God H410 like unto thee, that pardoneth H5375 iniquity, H5771 and passeth by H5674 the transgression H6588 of the remnant H7611 of his heritage? H5159 he retaineth H2388 not his anger H639 for ever, H5703 because he delighteth H2654 in mercy. H2617

Daniel 9:24 STRONG

Seventy H7657 weeks H7620 are determined H2852 upon thy people H5971 and upon thy holy H6944 city, H5892 to finish H3607 the transgression, H6588 and to make an end H8552 H2856 of sins, H2403 and to make reconciliation H3722 for iniquity, H5771 and to bring in H935 everlasting H5769 righteousness, H6664 and to seal up H2856 the vision H2377 and prophecy, H5030 and to anoint H4886 the most H6944 Holy. H6944

Zephaniah 3:17 STRONG

The LORD H3068 thy God H430 in the midst H7130 of thee is mighty; H1368 he will save, H3467 he will rejoice H7797 over thee with joy; H8057 he will rest H2790 in his love, H160 he will joy H1523 over thee with singing. H7440

Matthew 3:17 STRONG

And G2532 lo G2400 a voice G5456 from G1537 heaven, G3772 saying, G3004 This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son, G5207 in G1722 whom G3739 I am well pleased. G2106

Luke 15:5-7 STRONG

And G2532 when he hath found G2147 it, he layeth G2007 it on G1909 his G1438 shoulders, G5606 rejoicing. G5463 And G2532 when he cometh G2064 G1519 home, G3624 he calleth together G4779 his friends G5384 and G2532 neighbours, G1069 saying G3004 unto them, G846 Rejoice G4796 with me; G3427 for G3754 I have found G2147 my G3450 sheep G4263 which G3588 was lost. G622 I say G3004 unto you, G5213 that G3754 likewise G3779 joy G5479 shall be G2071 in G1722 heaven G3772 over G1909 one G1520 sinner G268 that repenteth, G3340 more than G2228 over G1909 ninety and nine G1768 just persons, G1342 which G3748 need G2192 G5532 no G3756 repentance. G3341

Luke 15:23-24 STRONG

And G2532 bring hither G5342 the fatted G4618 calf, G3448 and kill G2380 it; and G2532 let us eat, G5315 and be merry: G2165 For G3754 this G3778 my G3450 son G5207 was G2258 dead, G3498 and G2532 is alive again; G326 G2532 he was G2258 lost, G622 and G2532 is found. G2147 And G2532 they began G756 to be merry. G2165

John 12:24 STRONG

Verily, G281 verily, G281 I say G3004 unto you, G5213 Except G3362 a corn G2848 of wheat G4621 fall G4098 into G1519 the ground G1093 and die, G599 it G846 abideth G3306 alone: G3441 but G1161 if G1437 it die, G599 it bringeth forth G5342 much G4183 fruit. G2590

Romans 8:8 STRONG

So then G1161 they that are G5607 in G1722 the flesh G4561 cannot G3756 G1410 please G700 God. G2316

Romans 8:32 STRONG

He that G3739 G1065 spared G5339 not G3756 his own G2398 Son, G5207 but G235 delivered G3860 him G846 up G3860 for G5228 us G2257 all, G3956 how G4459 shall he G5483 not G3780 with G4862 him G846 also G2532 freely give G5483 us G2254 all things? G3956

2 Corinthians 5:21 STRONG

For G1063 he hath made G4160 him to be sin G266 for G5228 us, G2257 who G3588 knew G1097 no G3361 sin; G266 that G2443 we G2249 might be made G1096 the righteousness G1343 of God G2316 in G1722 him. G846

Galatians 3:13 STRONG

Christ G5547 hath redeemed G1805 us G2248 from G1537 the curse G2671 of the law, G3551 being made G1096 a curse G2671 for G5228 us: G2257 for G1063 it is written, G1125 Cursed G1944 is every one G3956 that hangeth G2910 on G1909 a tree: G3586

Ephesians 1:5 STRONG

Having predestinated G4309 us G2248 unto G1519 the adoption of children G5206 by G1223 Jesus G2424 Christ G5547 to G1519 himself, G846 according G2596 to the good pleasure G2107 of his G846 will, G2307

Ephesians 1:9 STRONG

Having made known G1107 unto us G2254 the mystery G3466 of his G846 will, G2307 according to G2596 his G846 good pleasure G2107 which G3739 he hath purposed G4388 in G1722 himself: G846

Ephesians 5:2 STRONG

And G2532 walk G4043 in G1722 love, G26 as G2531 Christ G5547 also G2532 hath loved G25 us, G2248 and G2532 hath given G3860 himself G1438 for G5228 us G2257 an offering G4376 and G2532 a sacrifice G2378 to God G2316 for G1519 a sweetsmelling G2175 savour. G3744

1 Peter 2:24 STRONG

Who G3739 his own self G846 bare G399 our G2257 sins G266 in G1722 his own G846 body G4983 on G1909 the tree, G3586 that G2443 we, G2198 being dead G581 to sins, G266 should live G2198 unto righteousness: G1343 by G3739 whose G846 stripes G3468 ye were healed. G2390

1 John 4:9-10 STRONG

In G1722 this G5129 was manifested G5319 the love G26 of God G2316 toward G1722 us, G2254 because G3754 that God G2316 sent G649 his G846 only begotten G3439 Son G5207 into G1519 the world, G2889 that G2443 we might live G2198 through G1223 him. G846 Herein G1722 G5129 is G2076 love, G26 not G3754 that G3756 we G2249 loved G25 God, G2316 but G235 that G3754 he G846 loved G25 us, G2248 and G2532 sent G649 his G846 Son G5207 to be the propitiation G2434 for G4012 our G2257 sins. G266

Revelation 1:18 STRONG

G2532 I am he that liveth, G2198 and G2532 was G1096 dead; G3498 and, G2532 behold, G2400 I am G1510 alive G2198 for G1519 evermore, G165 G165 Amen; G281 and G2532 have G2192 the keys G2807 of hell G86 and G2532 of death. G2288

Daniel 7:13-14 STRONG

I saw H1934 H2370 in the night H3916 visions, H2376 and, behold, H718 one like the Son H1247 of man H606 came H858 with H5974 the clouds H6050 of heaven, H8065 and came H4291 to H5705 the Ancient H6268 of days, H3118 and they brought him near H7127 before H6925 him. And there was given H3052 him dominion, H7985 and glory, H3367 and a kingdom, H4437 that all H3606 people, H5972 nations, H524 and languages, H3961 should serve H6399 him: his dominion H7985 is an everlasting H5957 dominion, H7985 which shall not H3809 pass away, H5709 and his kingdom H4437 that which shall not H3809 be destroyed. H2255

Psalms 21:4 STRONG

He asked H7592 life H2416 of thee, and thou gavest H5414 it him, even length H753 of days H3117 for ever H5769 and ever. H5703

Psalms 22:30 STRONG

A seed H2233 shall serve H5647 him; it shall be accounted H5608 to the Lord H136 for a generation. H1755

Psalms 45:16-17 STRONG

Instead of thy fathers H1 shall be thy children, H1121 whom thou mayest make H7896 princes H8269 in all the earth. H776 I will make thy name H8034 to be remembered H2142 in all H1755 generations: H1755 therefore shall the people H5971 praise H3034 thee for ever H5769 and ever. H5703

Psalms 69:26 STRONG

For they persecute H7291 him whom thou hast smitten; H5221 and they talk H5608 to the grief H4341 of those whom thou hast wounded. H2491

Psalms 72:17 STRONG

His name H8034 shall endure for ever: H5769 his name H8034 shall be continued H5125 H5125 as long as H6440 the sun: H8121 and men shall be blessed H1288 in him: all nations H1471 shall call him blessed. H833

Psalms 89:29 STRONG

His seed H2233 also will I make H7760 to endure for ever, H5703 and his throne H3678 as the days H3117 of heaven. H8064

Psalms 89:36 STRONG

His seed H2233 shall endure for ever, H5769 and his throne H3678 as the sun H8121 before me.

Psalms 147:11 STRONG

The LORD H3068 taketh pleasure H7521 in them that fear H3373 him, in those that hope H3176 in his mercy. H2617

Isaiah 42:1 STRONG

Behold my servant, H5650 whom I uphold; H8551 mine elect, H972 in whom my soul H5315 delighteth; H7521 I have put H5414 my spirit H7307 upon him: he shall bring forth H3318 judgment H4941 to the Gentiles. H1471

Isaiah 46:10 STRONG

Declaring H5046 the end H319 from the beginning, H7225 and from ancient times H6924 the things that are not yet done, H6213 saying, H559 My counsel H6098 shall stand, H6965 and I will do H6213 all my pleasure: H2656

Isaiah 55:11-13 STRONG

So shall my word H1697 be that goeth forth H3318 out of my mouth: H6310 it shall not return H7725 unto me void, H7387 but it shall accomplish H6213 that which I please, H2654 and it shall prosper H6743 in the thing whereto I sent H7971 it. For ye shall go out H3318 with joy, H8057 and be led forth H2986 with peace: H7965 the mountains H2022 and the hills H1389 shall break forth H6476 before H6440 you into singing, H7440 and all the trees H6086 of the field H7704 shall clap H4222 their hands. H3709 Instead of the thorn H5285 shall come up H5927 the fir tree, H1265 and instead of the brier H5636 shall come up H5927 the myrtle tree: H1918 and it shall be to the LORD H3068 for a name, H8034 for an everlasting H5769 sign H226 that shall not be cut off. H3772

Isaiah 62:3-5 STRONG

Thou shalt also be a crown H5850 of glory H8597 in the hand H3027 of the LORD, H3068 and a royal H4410 diadem H6797 H6797 in the hand H3709 of thy God. H430 Thou shalt no more be termed H559 Forsaken; H5800 neither shall thy land H776 any more be termed H559 Desolate: H8077 but thou shalt be called H7121 Hephzibah, H2657 and thy land H776 Beulah: H1166 for the LORD H3068 delighteth H2654 in thee, and thy land H776 shall be married. H1166 For as a young man H970 marrieth H1166 a virgin, H1330 so shall thy sons H1121 marry H1166 thee: and as the bridegroom H2860 rejoiceth H4885 over the bride, H3618 so shall thy God H430 rejoice H7797 over thee.

Jeremiah 32:41 STRONG

Yea, I will rejoice H7797 over them to do them good, H2895 and I will plant H5193 them in this land H776 assuredly H571 with my whole heart H3820 and with my whole soul. H5315

Ezekiel 33:11 STRONG

Say H559 unto them, As I live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 I have no pleasure H2654 in the death H4194 of the wicked; H7563 but that the wicked H7563 turn H7725 from his way H1870 and live: H2421 turn H7725 ye, turn H7725 ye from your evil H7451 ways; H1870 for why will ye die, H4191 O house H1004 of Israel? H3478

Ezekiel 37:25 STRONG

And they shall dwell H3427 in the land H776 that I have given H5414 unto Jacob H3290 my servant, H5650 wherein your fathers H1 have dwelt; H3427 and they shall dwell H3427 therein, even they, and their children, H1121 and their children's H1121 children H1121 for ever: H5769 and my servant H5650 David H1732 shall be their prince H5387 for H5704 ever. H5769

Psalms 149:4 STRONG

For the LORD H3068 taketh pleasure H7521 in his people: H5971 he will beautify H6286 the meek H6035 with salvation. H3444

Psalms 72:7 STRONG

In his days H3117 shall the righteous H6662 flourish; H6524 and abundance H7230 of peace H7965 so long as the moon H3394 endureth.

Psalms 85:10-12 STRONG

Mercy H2617 and truth H571 are met together; H6298 righteousness H6664 and peace H7965 have kissed H5401 each other. Truth H571 shall spring out H6779 of the earth; H776 and righteousness H6664 shall look down H8259 from heaven. H8064 Yea, the LORD H3068 shall give H5414 that which is good; H2896 and our land H776 shall yield H5414 her increase. H2981

Psalms 110:3 STRONG

Thy people H5971 shall be willing H5071 in the day H3117 of thy power, H2428 in the beauties H1926 of holiness H6944 from the womb H7358 of the morning: H4891 thou hast the dew H2919 of thy youth. H3208

2 Thessalonians 1:11 STRONG

Wherefore G1519 G3739 also G2532 we pray G4336 always G3842 for G4012 you, G5216 that G2443 our G2257 God G2316 would count G515 you G5209 worthy G515 of this calling, G2821 and G2532 fulfil G4137 all G3956 the good pleasure G2107 of his goodness, G19 and G2532 the work G2041 of faith G4102 with G1722 power: G1411

Hebrews 2:13 STRONG

And G2532 again, G3825 I G1473 will G2071 put my trust G3982 in G1909 him. G846 And G2532 again, G3825 Behold G2400 I G1473 and G2532 the children G3813 which G3739 God G2316 hath given G1325 me. G3427

Hebrews 7:27 STRONG

Who G3739 needeth G2192 G318 not G3756 daily, G2596 G2250 as G5618 those high priests, G749 to offer up G399 sacrifice, G2378 first G4386 for G5228 his own G2398 sins, G266 and then G1899 for the people's: G2992 for G1063 this G5124 he did G4160 once, G2178 when he offered up G399 himself. G1438

Hebrews 9:14 STRONG

How much G4214 more G3123 shall G2511 the blood G129 of Christ, G5547 who G3739 through G1223 the eternal G166 Spirit G4151 offered G4374 himself G1438 without spot G299 to God, G2316 purge G2511 your G5216 conscience G4893 from G575 dead G3498 works G2041 to G1519 serve G3000 the living G2198 God? G2316

Hebrews 9:25-26 STRONG

Nor G3761 yet that G2443 he should offer G4374 himself G1438 often, G4178 as G5618 the high priest G749 entereth G1525 into G1519 the holy place G39 every G2596 year G1763 with G1722 blood G129 of others; G245 For then G1893 must G1163 he G846 often G4178 have suffered G3958 since G575 the foundation G2602 of the world: G2889 but G1161 now G3568 once G530 in G1909 the end G4930 of the world G165 hath he appeared G5319 to G1519 put away G115 sin G266 by G1223 the sacrifice G2378 of himself. G846

Hebrews 10:6-12 STRONG

In burnt offerings G3646 and G2532 sacrifices for G4012 sin G266 thou hast had G2106 no G3756 pleasure. G2106 Then G5119 said I, G2036 Lo, G2400 I come G2240 (in G1722 the volume G2777 of the book G975 it is written G1125 of G4012 me,) G1700 to do G4160 thy G4675 will, G2307 O God. G2316 Above G511 when he said, G3004 G3754 Sacrifice G2378 and G2532 offering G4376 and G2532 burnt offerings G3646 and G2532 offering for G4012 sin G266 thou wouldest G2309 not, G3756 neither G3761 hadst pleasure G2106 therein; which G3748 are offered G4374 by G2596 the law; G3551 Then G5119 said he, G2046 Lo, G2400 I come G2240 to do G4160 thy G4675 will, G2307 O God. G2316 He taketh away G337 the first, G4413 that G2443 he may establish G2476 the second. G1208 By G1722 the which G3739 will G2307 we are G2070 sanctified G37 through G1223 the offering G4376 of the body G4983 of Jesus G2424 Christ G5547 once G2178 for all. And G2532 G3303 every G3956 priest G2409 standeth G2476 daily G2596 G2250 ministering G3008 and G2532 offering G4374 oftentimes G4178 the same G846 sacrifices, G2378 which G3748 can G1410 never G3763 take away G4014 sins: G266 But G1161 this man, G846 after he had offered G4374 one G3391 sacrifice G2378 for G5228 sins G266 for G1519 ever, G1336 sat down G2523 on G1722 the right hand G1188 of God; G2316

Psalms 16:9-11 STRONG

Therefore my heart H3820 is glad, H8055 and my glory H3519 rejoiceth: H1523 my flesh H1320 also shall rest H7931 in hope. H983 For thou wilt not leave H5800 my soul H5315 in hell; H7585 neither wilt thou suffer H5414 thine Holy One H2623 to see H7200 corruption. H7845 Thou wilt shew H3045 me the path H734 of life: H2416 in thy presence H6440 is fulness H7648 of joy; H8057 at thy right hand H3225 there are pleasures H5273 for evermore. H5331

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Isaiah 53

Commentary on Isaiah 53 Keil & Delitzsch Commentary


Verse 1

But, says the second turn in Isaiah 53:1-3, the man of sorrows was despised among us, and the prophecy as to his future was not believed. We hear the first lamentation (the question is, From whose mouth does it come?) in Isaiah 53:1 : “Who hath believed our preaching; and the arm of Jehovah, over whom has it been revealed?” “I was formerly mistaken,” says Hofmann ( Schriftbeweis , ii. 1, 159, 160), “as to the connection between Isaiah 53:1 and Isaiah 52:13-15, and thought that the Gentiles were the speakers in the former, simply because it was to them that the latter referred. But I see now that I was in error. It is affirmed of the heathen, that they have never heard before the things which they now see with their eyes. Consequently it cannot be they who exclaim, or in whose name the inquiry is made, Who hath believed our preaching?” Moreover, it cannot be they, both because the redemption itself and the exaltation of the Mediator of the redemption are made known to them from the midst of Israel as already accomplished facts, and also because according to Isaiah 52:15 (cf., Isaiah 49:7; Isaiah 42:4; Isaiah 51:5) they hear the things unheard of before, with amazement which passes into reverent awe, as the satisfaction of their own desires, in other words, with the glad obedience of faith. And we may also add, that the expression in Isaiah 53:8, “for the transgression of my people,” would be quite out of place in the mouths of Gentiles, and that, as a general rule, words attributed to Gentiles ought to be expressly introduced as theirs. Whenever we find a “we” introduced abruptly in the midst of a prophecy, it is always Israel that speaks, including the prophet himself (Isaiah 42:24; Isaiah 64:5; Isaiah 16:6; Isaiah 24:16, etc.). Hofmann therefore very properly rejects the view advocated by many, from Calvin down to Stier and Oehler, who suppose that it is the prophet himself who is speaking here in connection with the other heralds of salvation; “for,” as he says, “how does all the rest which is expressed in the 1st pers. plural tally with such a supposition?” If it is really Israel, which confesses in Isaiah 53:2. how blind it has been to the calling of the servant of Jehovah, which was formerly hidden in humiliation but is now manifested in glory; the mournful inquiry in Isaiah 53:1 must also proceed from the mouth of Israel. The references to this passage in John 12:37-38, and Romans 10:16, do not compel us to assign Isaiah 53:1 to the prophet and his comrades in office. It is Israel that speaks even in Isaiah 53:1. The nation, which acknowledges with penitence how shamefully it has mistaken its own Saviour, laments that it has put no faith in the tidings of the lofty and glorious calling of the servant of God. We need not assume, therefore, that there is any change of subject in Isaiah 53:2; and (what is still more decisive) it is necessary that we should not, if we would keep up any close connection between Isaiah 53:1 and Isaiah 52:15. The heathen receive with faith tidings of things which had never been heard of before; whereas Israel has to lament that it put no faith in the tidings which it had heard long, long before, not only with reference to the person and work of the servant of God, but with regard to his lowly origin and glorious end. שמוּעה (a noun after the form ישׁוּעה , שׁבוּעה , a different form from that of גּדלּה , which is derived from the adjective גדל ) signifies the hearsay ( ἀκοή ), i.e., the tidings, more especially the prophetic announcement in Isaiah 28:9; and שׁמעתנוּ , according to the primary subjective force of the suffix, is equivalent to שמענוּ אשר שמוּעה (cf., Jeremiah 49:14), i.e., the hearsay which we have heard. There were some, indeed, who did not refuse to believe the tidings which Israel heard: ἀλλ ̓ οὖ πάντες ὑπήκουσαν τῷ εὐαγγελίῳ (Romans 10:16); the number of the believers was vanishingly small, when compared with the unbelieving mass of the nation. And it is the latter, or rather its remnant which had eventually come to its senses, that here inquires, Who hath believed our preaching, i.e., the preaching that was common among us? The substance of the preaching, which had not been believed, was the exaltation of the servant of God from a state of deep degradation. This is a work performed by the “arm of Jehovah,” namely, His holy arm that has been made bare, and that now effects the salvation of His people, and of the nations generally, according to His own counsel (Isaiah 52:10; Isaiah 51:5). This arm works down from on high, exalted far above all created things; men have it above them, and it is made manifest to those who recognise it in what is passing around them. Who, asks Israel, has had any faith in the coming exaltation of the servant of God? who has recognised the omnipotence of Jehovah, which has set itself to effect his exaltation? All that follows is the confession of the Israel of the last times, to which this question is the introduction. We must not overlook the fact that this golden “passional” is also one of the greatest prophecies of the future conversion of the nation, which has rejected the servant of God, and allowed the Gentiles to be the first to recognise him. At last, though very late, it will feel remorse. And when this shall once take place, then and not till then will this chapter - which, to use an old epithet, will ever be carnificina Rabbinorum - receive its complete historical fulfilment.


Verse 2

The confession, which follows, grows out of the great lamentation depicted by Zechariah in Zechariah 12:11. “And he sprang up like a layer-shoot before Him, and like a root-sprout out of dry ground: he had no form, and no beauty; and we looked, and there was no look, such that we could have found pleasure in him.” Isaiah 53:2, as a sequel to Isaiah 53:1 , looks back to the past, and describes how the arm of Jehovah manifested itself in the servant's course of life from the very beginning, though imperceptibly at first, and unobserved by those who merely noticed the outside. The suffix of לפניו cannot refer to the subject of the interrogative sentence, as Hahn and Hofmann suppose, for the answer to the quis there is nemo ; it relates to Jehovah, by which it is immediately preceded. Before Jehovah, namely, so that He, whose counsel thus began to be fulfilled, fixed His eye upon him with watchfulness and protecting care, he grew up כּיּונק , like the suckling, i.e., (in a horticultural sense) the tender twig which sucks up its nourishment from the root and stem (not as Hitzig supposes, according to Ezekiel 31:16, from the moisture in the soil); for the tender twig upon a tree, or trunk, or stalk, is called ינקת (for which we have יונק here): vid., Ezekiel 17:22, the twig of a cedar; Psalms 80:12 (11), of a vine; Job 8:16, of a liana . It is thought of here as a layer, as in Ezekiel 17:22; and, indeed, as the second figure shows when taken in connection with Isaiah 11:1, as having been laid down after the proud cedar of the Davidic monarchy from which it sprang had been felled; for elsewhere it is compared to a shoot which springs from the root left in the ground after the tree has been felled. Both figures depict the lowly and unattractive character of the small though vigorous beginning. The expression “out of dry ground,” which belongs to both figures, brings out, in addition, the miserable character of the external circumstances in the midst of which the birth and growth of the servant had taken place. The “dry ground” is the existing state of the enslaved and degraded nation; i.e., he was subject to all the conditions inseparable from a nation that had been given up to the power of the world, and was not only enduring all the consequent misery, but was in utter ignorance as to its cause; in a word, the dry ground is the corrupt character of the age. In what follows, the majority of the commentators have departed from the accents, and adopted the rendering, “he had no form and no beauty, that we should look at Him” (should have looked at Him), viz., with fixed looks that loved to dwell upon Him. This rendering was adopted by Symmachus and Vitringa ( ἳνα εἴδωμεν αὐτόν ; ut ipsum respiceremus ). But Luther, Stier, and others, very properly adhere to the existing punctuation; since the other would lead us to expect בּו ונראה instead of ונראהוּ , and the close reciprocal relation of ולא־מראה ונראהוּ , which resembles a play upon the words, is entirely expunged. The meaning therefore is, “We saw Him, and there was nothing in His appearance to make us desire Him, or feel attracted by Him.” The literal rendering of the Hebrew, with its lively method of transferring you into the precise situation, is ut concupisceremus eum ( delectaremur eo ); whereas, in our oriental style, we should rather have written ut concupivissemus , using the pluperfect instead of the imperfect, or the tense of the associated past. Even in this sense ונראהוּ is very far from being unmeaning: He dwelt in Israel, so that they had Him bodily before their eyes, but in His outward appearance there was nothing to attract or delight the senses.


Verse 3

On the contrary, the impression produced by His appearance was rather repulsive, and, to those who measured the great and noble by a merely worldly standard, contemptible. “He was despised and forsaken by men; a man of griefs, and well acquainted with disease; and like one from whom men hide their face: despised, and we esteemed Him not.” All these different features are predicates of the erat that is latent in non species ei neque decor and non adspectus . Nibhzeh is introduced again palindromically at the close in Isaiah's peculiar style; consequently Martini's conjecture לא וגו נבזהוּ is to be rejected. This nibhzeh (cf., bâzōh , Isaiah 49:7) is the keynote of the description which looks back in this plaintive tone. The predicate c hădal 'ı̄shı̄m is misunderstood by nearly all the commentators, inasmuch as they take אישׁים as synonymous with בני־אדם , whereas it is rather used in the sense of בני־אישׁ (lords), as distinguished from b e nē ' âdâm , or people generally (see Isaiah 2:9, Isaiah 2:11, Isaiah 2:17). The only other passages in which it occurs are Proverbs 8:4 and Psalms 141:4; and in both instances it signifies persons of rank. Hence Cocceius explains it thus: “wanting in men, i.e., having no respectable men with Him, to support Him with their authority.” It might also be understood as meaning the ending one among men, i.e., the one who takes the last place (S. ἐλάχιστος , Jer. novissimus ); but in this case He Himself would be described as אישׁ , whereas it is absolutely affirmed that He had not the appearance or distinction of such an one. But the rendering deficiens (wanting) is quite correct; compare Job 19:14, “my kinsfolk have failed” ( defecerunt , c hâd e lū , cognati mei ). The Arabic chadhalahu or chadhala ‛anhu (also points to the true meaning; and from this we have the derivatives c hâdhil , refusing assistance, leaving without help; and m achdhûl , helpless, forsaken (see Lane's Arabic Lexicon ). In Hebrew, c hâdal has not only the transitive meaning to discontinue or leave off a thing, but the intransitive, to case or be in want, so that c hădal 'ı̄shı̄m may mean one in want of men of rank, i.e., finding no sympathy from such men. The chief men of His nation who towered above the multitude, the great men of this world, withdrew their hands from Him, drew back from Him: He had none of the men of any distinction at His side. Moreover, He was מכאבות אישׁ , a man of sorrow of heart in all its forms, i.e., a man whose chief distinction was, that His life was one of constant painful endurance. And He was also חלי ידוּע , that is to say, not one known through His sickness (according to Deuteronomy 1:13, Deuteronomy 1:15), which is hardly sufficient to express the genitive construction; nor an acquaintance of disease (S. γνωστὸς νόσῳ , familiaris morbo ), which would be expressed by מידּע or מודע ; but scitus morbi , i.e., one who was placed in a state to make the acquaintance of disease. The deponent passive ירוּע , acquainted (like bâtuăch , confisus ; zâkbūr , mindful; peritus , pervaded, experienced), is supported by מדּוּע = מה־יּרוּע ; Gr. τί μαθών . The meaning is not, that He had by nature a sickly body, falling out of one disease into another; but that the wrath instigated by sin, and the zeal of self-sacrifice (Psalms 69:10), burnt like the fire of a fever in His soul and body, so that even if He had not died a violent death, He would have succumbed to the force of the powers of destruction that were innate in humanity in consequence of sin, and of His own self-consuming conflict with them. Moreover, He was k e mastēr pânı̄m m immennū . This cannot mean, “like one hiding his face from us,” as Hengstenberg supposes (with an allusion to Leviticus 13:45); or, what is comparatively better, “like one causing the hiding of the face from him:” for although the feminine of the participle is written מסתּרת , and in the plural מסתּרים for מסתּירים is quite possible, we never meet with m astēr for m astı̄r , like hastēr for hastı̄r in the infinitive (Isaiah 29:15, cf., Deuteronomy 26:12). Hence m astēr must be a noun (of the form m arbēts , m arbēq , m ashchēth ); and the words mean either “like the hiding of the face on our part,” or like one who met with this from us, or (what is more natural) like the hiding of the face before his presence (according to Isaiah 8:17; Isaiah 50:6; Isaiah 54:8; Isaiah 59:2, and many other passages), i.e., like one whose repulsive face it is impossible to endure, so that men turn away their face or cover it with their dress (compare Isaiah 50:6 with Job 30:10). And lastly, all the predicates are summed up in the expressive word nibhzeh : He was despised, and we did not think Him dear and worthy, but rather “esteemed Him not,” or rather did not estimate Him at all, or as Luther expresses it, “estimated Him at nothing” ( c hâshabh , to reckon, value, esteem, as in Isaiah 13:17; Isaiah 33:8; Malachi 3:16).

The second turn closes here. The preaching concerning His calling and His future was not believed; but the Man of sorrows was greatly despised among us.


Verse 4

Those who formerly mistook and despised the Servant of Jehovah on account of His miserable condition, now confess that His sufferings were altogether of a different character from what they had supposed. “Verily He hath borne our diseases and our pains: He hath laden them upon Himself; but we regarded Him as one stricken, smitten of God, and afflicted.” It might appear doubtful whether אכן (the fuller form of א ך ) is affirmative here, as in Isaiah 40:7; Isaiah 45:15, or adversative, as in Isaiah 49:4. The latter meaning grows out of the former, inasmuch as it is the opposite which is strongly affirmed. We have rendered it affirmatively (Jer. vere ), not adversatively ( verum , ut vero ), because Isaiah 53:4 itself consists of two antithetical halves - a relation which is expressed in the independent pronouns הוּא and אנחנוּ , that answer to one another. The penitents contrast themselves and their false notion with Him and His real achievement. In Matthew (Matthew 8:17) the words are rendered freely and faithfully thus: αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβε καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν . Even the fact that the relief which Jesus afforded to all kinds of bodily diseases is regarded as a fulfilment of what is here affirmed of the Servant of Jehovah, is an exegetical index worth noticing. In Isaiah 53:4 it is not really sin that is spoken of, but the evil which is consequent upon human sin, although not always the direct consequence of the sins of individuals (John 9:3). But in the fact that He was concerned to relieve this evil in all its forms, whenever it came in His way in the exercise of His calling, the relief implied as a consequence in Isaiah 53:4 was brought distinctly into view, though not the bearing and lading that are primarily noticed here. Matthew has very aptly rendered נשׂא by ἔλαβε , and סבל by ἐβάστασε . For whilst סבל denotes the toilsome bearing of a burden that has been taken up, נשׂא combines in itself the ideas of tollere and ferre . When construed with the accusative of the sin, it signifies to take the debt of sin upon one's self, and carry it as one's own, i.e., to look at it and feel it as one's own (e.g., Leviticus 5:1, Leviticus 5:17), or more frequently to bear the punishment occasioned by sin, i.e., to make expiation for it (Leviticus 17:16; Leviticus 20:19-20; Leviticus 24:15), and in any case in which the person bearing it is not himself the guilty person, to bear sin in a mediatorial capacity, for the purpose of making expiation for it (Leviticus 10:17). The lxx render this נשׂא both in the Pentateuch and Ezekiel λαβεῖν ἁμαρτίαν , once ἀναφέρειν ; and it is evident that both of these are to be understood in the sense of an expiatory bearing, and not merely of taking away, as has been recently maintained in opposition to the satisfactio vicaria , as we may see clearly enough from Ezekiel 4:4-8, where the עון שׂאת is represented by the prophet in a symbolical action.

But in the case before us, where it is not the sins, but “our diseases” ( חלינוּ is a defective plural, as the singular would be written חלינוּ ) and “our pains” that are the object, this mediatorial sense remains essentially the same. The meaning is not merely that the Servant of God entered into the fellowship of our sufferings, but that He took upon Himself the sufferings which we had to bear and deserved to bear, and therefore not only took them away (as Matthew 8:17 might make it appear), but bore them in His own person, that He might deliver us from them. But when one person takes upon himself suffering which another would have had to bear, and therefore not only endures it with him, but in his stead, this is called substitution or representation - an idea which, however unintelligible to the understanding, belongs to the actual substance of the common consciousness of man, and the realities of the divine government of the world as brought within the range of our experience, and one which has continued even down to the present time to have much greater vigour in the Jewish nation, where it has found it true expression in sacrifice and the kindred institutions, than in any other, at least so far as its nationality has not been entirely annulled.

(Note: See my Jesus and Hillel , pp. 26, 27.)

Here again it is Israel, which, having been at length better instructed, and now bearing witness against itself, laments its former blindness to the mediatorially vicarious character of the deep agonies, both of soul and body, that were endured by the great Sufferer. They looked upon them as the punishment of His own sins, and indeed - inasmuch as, like the friends of Job, they measured the sin of the Sufferer by the sufferings that He endured - of peculiarly great sins. They saw in Him נגוּע , “ one stricken ,” i.e., afflicted with a hateful, shocking disease (Genesis 12:17; 1 Samuel 6:9) - such, for example, as leprosy, which was called נגע κατ ̓ ἐξ (2 Kings 15:5, A. ἀφήμενον , S. ἐν ἁφῆ ὄντα = leprosum , Th. μ εμαστιγωμένον , cf., μ άστιγες , Mark 3:10, scourges, i.e., bad attacks); also אלהים מכּה , “ one smitten of God ” (from nâkhâh , root נך , נג ; see Comm. on Job , at Job 30:8), and מענּה bowed down (by God), i.e., afflicted with sufferings. The name Jehovah would have been out of place here, where the evident intention is to point to the all-determining divine power generally, whose vengeance appeared to have fallen upon this particular sufferer. The construction m ukkēh 'Elōhı̄m signifies, like the Arabic muqâtal rabbuh , one who has been defeated in conflict with God his Lord (see Comm. on Job , at Job 15:28); and 'Elōhı̄m has the syntactic position between the two adjectives, which it necessarily must have in order to be logically connected with them both.


Verse 5

In Isaiah 53:5, והוּא , as contrasted with ואנחנוּ , continues the true state of the case as contrasted with their false judgment. “Whereas He was pierced for our sins, bruised for our iniquities: the punishment was laid upon Him for our peace; and through His stripes we were healed.” The question is, whether Isaiah 53:5 describes what He was during His life, or what He was in His death. The words decide in favour of the latter. For although c hâlâl is applied to a person mortally wounded but not yet dead (Jeremiah 51:52; Psalms 69:27), and c hâlal to a heart wounded to death (Psalms 109:22); the pure passives used here, which denote a calamity inflicted by violence from without, more especially m e chōlâl , which is not the participle polal of c hı̄l (made to twist one's self with pain), but the participle poal of c hâl (pierced, transfossus , the passive of m e chōlēl , Isaiah 51:9), and the substantive clauses, which express a fact that has become complete in all its circumstances, can hardly be understood in any other way than as denoting, that “the servant of God” floated before the mind of the speaker in all the sufferings of death, just as was the case with Zechariah in Zechariah 12:10. There were no stronger expressions to be found in the language, to denote a violent and painful death. As min , with the passive, does not answer to the Greek ὑπό , but to ἀπό , the meaning is not that it was our sins and iniquities that had pierced Him through like swords, and crushed Him like heavy burdens, but that He was pierced and crushed on account of our sins and iniquities. It was not His own sins and iniquities, but ours , which He had taken upon Himself, that He might make atonement for them in our stead, that were the cause of His having to suffer so cruel and painful a death.

The ultimate cause is not mentioned; but עליו שׁלומנוּ מוּסר which follows points to it. His suffering was a m ūsâr , which is an indirect affirmation that it was God who had inflicted it upon Him, for who else could the yōsēr ( m e yassēr ) be? We have rendered m ūsâr “punishment;” and there was no other word in the language for this idea; for though נקם and פּקדּה (to which Hofmann refers) have indeed the idea of punishment associated with them, the former signifies ἐκδίκησις , the latter ἐπίσκεψις , whereas m ūsâr not only denotes παιδεία , as the chastisement of love (Proverbs 3:11), but also as the infliction of punishment (= τιμωρία κόλασις , Proverbs 7:22; Jeremiah 30:14), just as David, when he prayed that God might not punish him in His anger and hot displeasure (Psalms 6:2), could not find a more suitable expression for punishment, regarded as the execution of judgment, than יסּר ( הוכיח ). The word itself, which follows the form of m ūsâd (Isaiah 28:16), signifies primarily being chastised (from yâsar = vâsar , constringere , coercere ), and included from the very outset the idea of practical chastisement, which then passed over into that of admonition in words, of warning by example, and of chastity as a moral quality. In the case before us, in which the reference is to a sufferer, and to a m ūsâr resting upon him, this can only mean actual chastisement. If the expression had been עליו מוּסרנוּ , it would merely mean that God had caused Him, who had taken upon Himself our sins and iniquities and thus made Himself representatively or vicariously guilty, to endure the chastisement which those sins deserved. but it is שׁלומנוּ מוּסר . The connection of the words is the same as that of חיּים תּוכחת in Proverbs 15:31. As the latter signifies “reproof leading to life,” so the former signifies “the chastisement which leads to our peace.” It is true that the suffix belongs to the one idea, that that has grown up through this combination of the words, like b e rı̄th sh e lōmı̄ , “my peace-covenant” (Isaiah 54:10); but what else could our “peace-chastisement” be, than the chastisement that brings us peace, or puts us into a state of salvation? This is the idea involved in Stier's rendering, “restoring chastisement,” and Hofmann's, “the chastisement wholesome for us.” The difference in the exposition simply lies in the view entertained of the m ūsâr , in which neither of these commentators will allow that there is any idea of a visitation of justice here. But according to our interpretation, the genitive שׁלומנו , which defines the m ūsâr so far as its object and results are concerned, clearly shows that this manifestation of the justice of God, this satisfaction procured by His holiness, had His love for its foundation and end. It was our peace, or, what is more in accordance with the full idea of the word, our general well-being, our blessedness, which these sufferings arrived at and secured (the synonyms of shâlōm are tōbh and y e shū‛âh , Isaiah 52:7). In what follows, “and by His stripes ( c hăbhūrâh = c habbūrâh , Isaiah 1:6) we have been healed,” shâlōm is defined as a condition of salvation brought about by healing. “ Venustissimum ὀξύμωρον ,” exclaims Vitringa here. He means the same as Jerome when he says, suo vulnere vulnera nostra curavit . The stripes and weals that were inflicted upon Him have made us sound and well (the lxx keeps the collective singular, and renders it very aptly τῷ μώλωπι αὐτοῦ ; cf., 1 Peter 2:24). We were sick unto death because of our sins; but He, the sinless one, took upon Himself a suffering unto death, which was, as it were, the concentration and essence of the woes that we had deserved; and this voluntary endurance, this submission to the justice of the Holy One, in accordance with the counsels of divine love, became the source of our healing.


Verse 6

Thus does the whole body of the restored Israel confess with penitence, that it has so long mistaken Him whom Jehovah, as is now distinctly affirmed, had made a curse for their good, when they had gone astray to their own ruin. “All we like sheep went astray; we had turned every one to his own way; and Jehovah caused the iniquity of us all to fall on Him.” It is the state of exile, upon which the penitent Israel is here looking back; but exile as being, in the prophet's view, the final state of punishment before the final deliverance. Israel in its exile resembled a scattered flock without a shepherd; it had lost the way of Jehovah (Isaiah 63:17), and every one had turned to his own way, in utter selfishness and estrangement from God (Isaiah 56:11). But whereas Israel thus heaped up guilt upon guilt, the Servant of Jehovah was He upon whom Jehovah Himself caused the punishment of their guilt to fall, that He might make atonement for it through His own suffering. Many of the more modern expositors endeavour to set aside the paena vicaria here, by giving to הפגּיע a meaning which it never has. Thus Stier renders it, “Jehovah caused the iniquity of all to strike or break upon Him.” Others, again, give a meaning to the statement which is directly at variance with the words themselves. Thus Hahn renders it: Jehovah took the guilt of the whole into His service, causing Him to die a violent death through their crime. Hofmann very properly rejects both explanations, and holds fast to the fact that בּ הפגּיע , regarded as a causative of בּ פּגע , signifies “to cause anything to strike or fall upon a person,” which is the rendering adopted by Symmachus: κύριος καταντήσαι ἐποίησεν εἰς αὐτὸν τὴν ἀνομίαν πάντων ἡμῶν . “Just as the blood of a murdered man comes upon the murderer, when the bloody deed committed comes back upon him in the form of blood-guiltiness inflicting vengeance; so does sin come upon, overtake (Psalms 40:13), or meet with the sinner. It went forth from him as his own act; it returns with destructive effect, as a fact by which he is condemned. But in this case God does not suffer those who have sinned to be overtaken by the sin they have committed; but it falls upon His servant, the righteous One.” These are Hofmann's words. But if the sin turns back upon the sinner in the shape of punishment, why should the sin of all men, which the Servant of God has taken upon Himself as His own, overtake Him in the form of an evil, which, even it if be a punishment, is not punishment inflicted upon Him? For this is just the characteristic of Hofmann's doctrine of the atonement, that it altogether eliminates from the atoning work the reconciliation of the purposes of love with the demands of righteousness. Now it is indeed perfectly true, that the Servant of God cannot become the object of punishment, either as a servant of God or as an atoning Saviour; for as servant of God He is the beloved of God, and as atoning Saviour He undertakes a work which is well pleasing to God, and ordained in God's eternal counsel. So that the wrath which pours out upon Him is not meant for Him as the righteous One who voluntarily offers up Himself but indirectly it relates to Him, so far as He has vicariously identified Himself with sinners, who are deserving of wrath. How could He have made expiation for sin, if He had simply subjected Himself to its cosmical effects, and not directly subjected Himself to that wrath which is the invariable divine correlative of human sin? And what other reason could there be for God's not rescuing Him from this the bitterest cup of death, than the ethical impossibility of acknowledging the atonement as really made, without having left the representative of the guilty, who had presented Himself to Him as though guilty Himself, to taste of the punishment which they had deserved? It is true that vicarious expiation and paena vicaria are not coincident ideas. The punishment is but one element in the expiation, and it derives a peculiar character from the fact that one innocent person voluntarily submits to it in His own person. It does not stand in a thoroughly external relation of identity to that deserved by the many who are guilty; but the latter cannot be set aside without the atoning individual enduring an intensive equivalent to it, and that in such a manner, that this endurance is no less a self-cancelling of wrath on the part of God, than an absorption of wrath on the part of the Mediator; and in this central point of the atoning work, the voluntarily forgiving love of God and the voluntarily self-sacrificing love of the Mediator meet together, like hands stretched out grasp one another from the midst of a dark cloud. Hermann Schultz also maintains that the suffering, which was the consequence of sin and therefore punishment to the guilty, is borne by the Redeemer as suffering, without being punishment. But in this way the true mystery is wiped out of the heart of the atoning work; and this explanation is also at variance with the expression “the chastisement of our peace” in Isaiah 53:5 , and the equally distinct statement in Isaiah 53:6 , “He hath laid on Him the iniquity of us all.” It was the sin of all Israel, as the palindromically repeated kullânū emphatically declares, which pressed upon Him with such force when His atoning work was about to be decided, but עון is used to denote not only the transgression itself, but also the guilt incurred thereby, and the punishment to which it gives rise. All this great multitude of sins, and mass of guilt, and weight of punishment, came upon the Servant of Jehovah according to the appointment of the God of salvation, who is gracious in holiness. The third turn ends here. It was our sins that He bore, and for our salvation that God caused Him to suffer on our account.


Verse 7

The fourth turn describes how He suffered and died and was buried. “He was ill treated; whilst He suffered willingly, and opened not His mouth, like the sheep that is led to the slaughter-bench, and like a lamb that is dumb before its shearers, and opened not His mouth.” The third pers. niphal stands first in a passive sense: He has been hard pressed (1 Samuel 13:6): He is driven, or hunted (1 Samuel 14:24), treated tyrannically and unsparingly; in a word, plagued ( vexatus ; compare the niphal in a reciprocal sense in Isaiah 3:5, and according to the reading נגשׂ in Isaiah 29:13 in a reflective sense, to torment one's self). Hitzig renders the next clause, “and although tormented, He opened not His mouth.” But although an explanatory subordinate clause may precede the principal clause which it more fully explains, not example can be found of such a clause with (a retrospective) והוּא explaining what follows; for in Job 2:8 the circumstantial clause, “sitting down among the ashes,” belongs to the principal fact which stands before. And so here, where נענה (from which comes the participle נענה , usually met with in circumstantial clauses) has not a passive, but a reflective meaning, as in Exodus 10:3 : “He was ill treated, whilst He bowed Himself (= suffered voluntarily), and opened not His mouth” (the regular leap from the participle to the finite). The voluntary endurance is then explained by the simile “like a sheep that is led to the slaughter” (an attributive clause, like Jeremiah 11:19); and the submissive quiet bearing, by the simile “like a lamb that is dumb before its shearers.” The commentators regard נאלמה as a participle; but this would have the tone upon the last syllable (see Isaiah 1:21, Isaiah 1:26; Nahum 3:11; cf., Comm. on Job , at Job 20:27, note). The tone shows it to be the pausal form for נאלרמה , and so we have rendered it; and, indeed, as the interchange of the perfect with the future in the attributive clause must be intentional, not quae obmutescit , but obmutuit . The following words, פּיו יפתּח ולא , do not form part of the simile, which would require tiphtach , for nothing but absolute necessity would warrant us in assuming that it points back beyond רחל to שׂה , as Rashi and others suppose. The palindromical repetition also favours the unity of the subject with that of the previous יפתח and the correctness of the delicate accentuation, with which the rendering in the lxx and Acts 8:32 coincides. All the references in the New Testament to the Lamb of God (with which the corresponding allusions to the passover are interwoven) spring from this passage in the book of Isaiah.


Verse 8

The description of the closing portion of the life of the Servant of Jehovah is continued in Isaiah 53:8. “He has been taken away from prison and from judgment; and of His generation who considered: 'He was snatched away out of the land of the living; for the wickedness of my people punishment fell upon Him'?” The principal emphasis is not laid upon the fact that He was taken away from suffering, but that it was out of the midst of suffering that He was carried off. The idea that is most prominent in luqqâch (with in half pause) is not that of being translated (as in the accounts of Enoch and Elijah), but of being snatched or hurried away ( abreptus est , Isaiah 52:5; Ezekiel 33:4, etc.). The parallel is abscissus (cf., nikhrath , Jeremiah 11:19) a terra viventium , for which נגזר by itself is supposed to be used in the sense of carried away (i.e., out of the sphere of the living into that of the dead, Lamentations 3:54; cf., Ezekiel 37:11, “It is all over with us”). עצר (from עצר , compescere ) is a violent constraint; here, as in Psalms 107:39, it signifies a persecuting treatment which restrains by outward force, such as that of prison or bonds; and m ishpât refers to the judicial proceedings, in which He was put upon His trial, accused and convicted as worthy of death - in other words, to His unjust judgment. The min might indeed be understood, as in Isaiah 53:5 , not as referring to the persons who swept Him away (= ὑπὸ ), but, as in Psalms 107:39, as relating to the ground and cause of the sweeping away. But the local sense, which is the one most naturally suggested by luqqach (e.g., Isaiah 49:24), is to be preferred: hostile oppression and judicial persecution were the circumstances out of which He was carried away by death. With regard to what follows, we must in any case adhere to the ordinary usage, according to which dōr (= Arab. daur , dahr , a revolution or period of time) signifies an age, or the men living in a particular age; also, in an ethical sense, the entire body of those who are connected together by similarity of disposition (see, for example, Psalms 14:5); or again (= Arab. dâr ) a dwelling, as in Isaiah 38:12, and possibly also (of the grave) in Psalms 49:20. Such meanings as length of life (Luther and Grotius), course of life (Vitringa), or fate (Hitzig), it is impossible to sustain. Hence the Sept. rendering, τὴν γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται , which Jerome also adopts, can only mean, so far as the usage of the language is concerned, “who can declare the number of His generation” (i.e., of those inspire by His spirit,or filled with His life); but in this connection such a thought would be premature. Moreover, the generation intended would be called זרעו rather than דורו , as springing from Him.

Still less can we adopt the meaning “dwelling,” as Knobel does, who explains the passage thus: “who considers how little the grave becomes Him, which He has received as His dwelling-place.” The words do not admit of this explanation. Hofmann formerly explained the passage as meaning, “No one takes His dwelling-place into his mind or mouth, so as even to think of it, or inquire what had become of Him;” but in His Schriftbeweis he has decided in favour of the meaning, His contemporaries, or the men of His generation. It is only with this rendering that we obtain a thought at all suitable to the picture of suffering given here, or to the words which follow (compare Jeremiah 2:31, O ye men of this generation). ואת־דּורו in that case is not the object to ישׂוחח , the real object to which is rather the clause introduced by כּי , but an adverbial accusative, which may serve to give emphatic prominence to the subject, as we may see from Isaiah 57:12; Ezekiel 17:21; Nehemiah 9:34 (Ges §117, Anm.); for את cannot be a preposition, since inter aequales ejus would not be expressed in Hebrew by את־דרור , but by בדורו . The pilel sōchēăch with b e signifies in Psalms 143:5 a thoughtful consideration or deliberation, in a word, meditationem alicujus rei (compare the kal with the accusative, Psalms 145:5). The following kı̄ is an explanatory quod : with regard to His contemporaries, who considered that, etc. The words introduced with kı̄ are spoken, as it were, out of the heart of His contemporaries, who ought to have considered, but did not. We may see from עמּי that it is intended to introduce a direct address; and again, if we leave kı̄ untranslated, like ὃτι recitativum (see, for example, Joshua 2:24; compare di , Daniel 2:25), we can understand why the address, which has been carried on thus far in such general terms, assumes all at once an individual form. It cannot be denied, indeed, that we obtain a suitable object for the missing consideration, if we adopt this rendering: “He was torn away ( 3rd praet. ) out of the land of the living, through ( min denoting the mediating cause) the wicked conduct of my people (in bringing Him to death), to their own punishment; i.e., none of the men of His age (like mı̄ in Isaiah 53:1, no one = only a very few) discerned what had befallen them on account of their sin, in ridding themselves of Him by a violent death.” Hofmann and V. F. Oehler both adopt this explanation, saying, “Can the prophet have had the person of the Ecce Homo before his eye, without intimating that his people called down judgment upon themselves, by laying violent hands upon the Servant of God?” We cannot, however, decide in favour of this explanation; since the impression produced by this למו נגע עמּי מפּשׁע is, that it is intended to be taken as a rectification of נגוע חשׁבנהו ואנחנו in Isaiah 53:4 , to which it stands in a reciprocal relation. This reciprocal relation is brought out more fully, if we regard the force of the min as still continued ( ob plagam quae illis debebatur , Seb. Schmid, Kleinert, etc.); though not in the sense of “through the stroke proceeding from them, my people” (Hahn), which would be opposed to the general usage of נגע ; or taking למו נגע as a relative clause, populi mei quibus plaga debebatur (Hengstenberg, Hävernick). But the most natural course is to take lâmō as referring to the Servant of God, more especially as our prophet uses lâmō pathetically for lō , as Isaiah 54:15 unquestionably shows (notwithstanding the remonstrance of Stier, who renders the passage, “He was all plague, or smiting, for them”). נגע always signifies suffering as a calamity proceeding from Go (e.g., Exodus 11:1; Psalms 39:11, and in every other passage in which it does not occur in the special sense of leprosy, which also points back, however, to the generic idea of a plague divinely sent); hence Jerome renders it, “for the sin of my people have I smitten Him.” The text does not read so; but the smiter is really Jehovah. Men looked upon His Servant as a נגוע ; and so He really was, but not in the sense of which men regarded Him as such. Yet, even if they had been mistaken concerning His during His lifetime; now that He no longer dwelt among the living, they ought to see, as they looked back upon His actions and His sufferings, that it was not for His own wickedness, but for that of Israel, viz., to make atonement for it, that such a visitation from God had fallen upon Him ( ל as in Isaiah 24:16 and Isaiah 26:16, where the sentence is in the same logical subordination to the previous one as it is here, where Dachselt gives this interpretation, which is logically quite correct: propter praevaricationem populi mei plaga ei contingente ).


Verse 9

After this description in Isaiah 53:7 of the patience with which He suffered, and in Isaiah 53:8 of the manner in which He died, there follows a retrospective glance at His burial. “And they assigned Him His grave with sinners, and with a rich man in His martyrdom, because He had done no wrong, and there was no deceit in His mouth.” The subject to ויּתּן (assigned) is not Jehovah, although this would not be impossible, since נגע has Jehovah as the latent subject; but it would be irreconcilable with Isaiah 53:10, where Jehovah is introduced as the subject with antithetical prominence. It would be better to assume that “my people” is the subject; but as this would make it appear as if the statement introduced in Isaiah 53:8 with kı̄ (for) were continued here, we seem compelled to refer it to dōrō (His generation), which occurs in the principal clause. No objection could be offered to our regarding “His own generation” as the subject; but dōrō is somewhat too far removed for this; and if the prophet had had the contemporaries of the sufferer in his mind, he would most likely have used a plural verb ( vayyitt e nū ). Some, therefore, supply a personal subject of the most general kind to yittēn (which occurs even with a neuter subject, like the German es gibt , Fr. il y a , Eng. “there is;” cf., Proverbs 13:10): “they ( on ) gave;” and looking at the history of the fulfilment, we confess that this is the rendering we prefer. In fact, without the commentary supplied by the fulfilment, it would be impossible to understand Isaiah 53:9 at all. The earlier translators did great violence to the text, and yet failed to bring out any admissible thought. And the explanation which is most generally adopted now, viz., that עשׁיר is the synonymous parallel to רשׁעי (as even Luther rendered it, “and died like a rich man,” with the marginal gloss, “a rich man who sets all his heart upon riches, i.e., a wicked man”), is also untenable; for even granting that ‛âshīr could be proved by examples to be sometimes used as synonymous with רשׁע , as עני and אביון are as synonyms of צדּיק , this would be just the passage in which it would be least possible to sustain any such use of the word; since he who finds his grave with rich men, whether with the godly or the ungodly, would thereby have received a decent, and even honourable burial. This is so thoroughly sustained by experience, as to need no confirmation from such passages as Job 21:32. Hitzig has very good ground, therefore, for opposing this “synonymous” explanation; but when he adopts the rendering lapsator , after the Arabic ‛tūr , this is quite as much in opposition to Arabic usage (according to which this word merely signifies a person who falls into error, and makes a mistake in speaking), as it is to the Hebrew. Ewald changes עשׁיר into עשּׁהיק (a word which has no existence); and Böttcher alters it into רע עשׂי , which is comparatively the best suggestion of all. Hofmann connects the two words בּמותיו עשׁיר , “men who have become rich through the murders that they have treacherously caused” (though without being able to adduce any proof that mōth is ever applied to the death which one person inflicts upon another). At any rate, all these attempts spring from the indisputable assumption, that to be rich is not in itself a sin which deserves a dishonourable burial, to say nothing of its receiving one.

If, therefore, רשׁיע ם and עשׁיר are not kindred ideas, they must be antithetical; but it is no easier to establish a purely ethical antithesis than an ethical coincidence. If, however, we take the word רשׁעים as suggesting the idea of persons found guilty, or criminals (an explanation which the juridical context of the passage well sustains; see at Isaiah 50:9), we get a contrast which our own usage of speech also draws between a rich man who is living in the enjoyment of his own possessions, and a delinquent who has become impoverished to the utmost, through hatred, condemnation, ruin. And if we reflect that the Jewish rulers would have given to Jesus the same dishonourable burial as to the two thieves, but that the Roman authorities handed over the body to Joseph the Arimathaean, a “rich man” (Matthew 27:57), who placed it in the sepulchre in his own garden, we see an agreement at once between the gospel history and the prophetic words, which could only be the work of the God of both the prophecy and its fulfilment, inasmuch as no suspicion could possibly arise of there having been any human design of bringing the former into conformity with the latter. But if it be objected, that according to the parallel the ‛âshı̄r must be regarded as dead, quite as much as the reshâ‛ı̄m , we admit the force of this objection, and should explain it in this way: “They assigned Him His grave with criminals, and after He had actually died a martyr's death, with a rich man;” i.e., He was to have lain where the bodies of criminals lie, but He was really laid in a grave that was intended for the corpse of a rich man.

(Note: A clairvoyant once said of the Lord: “Died like a criminal; buried like a prince of the earth” (vid., Psychol. pp. 262, 364).)

The rendering adopted by Vitringa and others, “and He was with a rich man in his death,” is open to this objection, that such a clause, to be quite free from ambiguity, would require במויתו הוּא ואת־עשׁיר . Hengstenberg and Stier very properly refer both ויתן and קברו , which must be repeated in thought, to the second clause as well as the first. The rendering tumulum ejus must be rejected, since bâmâh never has this meaning; and בּמתיו , which is the pointing sustained by three Codd ., would not be m ausolea , but a lofty burial-hill, after the fashion of the Hünengräber (certain “giants' graves,” or barrows, in Holstein and Saxony).

(Note: The usage of the language shows clearly that bâmâh had originally the meaning of “height” (e.g., 2 Samuel 1:19). The primary meaning suggested by Böttcher, of locus clausus, septus (from בו ם = מהב , Arab. bhm ), cannot be sustained. We still hold that בם is the expanded בא , and במה an ascent, steep place, or stair. In the Talmud, bâmâh is equivalent to βωμός , an altar, and בּימה (Syr. bim ) equivalent to the βῆμα of the orator and judge; βωμός , root βα , like the Hebrew bâmâh , signifies literally an elevation, and actually occurs in the sense of a sepulchral hill, which this never has, not even in Ezekiel 43:7.)

מותי is a plur. exaggerativus here, as in Ezekiel 28:10 (compare m e mōthē in Ezekiel 28:8 and Jeremiah 16:4); it is applied to a violent death, the very pain of which makes it like dying again and again. The first clause states with whom they at first assigned Him His grave; the second with whom it was assigned Him, after He had really died a painful death. “Of course,” as F. Philippi observes, “this was not a thorough compensation for the ignominy of having died the death of a criminal; but the honourable burial, granted to one who had been ignominiously put to death, showed that there must be something very remarkable about Him. It was the beginning of the glorification which commenced with His death.” If we have correctly interpreted the second clause, there can be no doubt in our minds, since we cannot shake the word of God like a kaleidoscope, and multiply the sensus complex , as Stier does, that לא על (= לא על־אשׁר ) does not mean “notwithstanding that not,” as in Job 16:17, but “because not,” like על־בּלי in Genesis 31:20. The reason why the Servant of God received such honourable treatment immediately after His ignominious martyrdom, was to be found in His freedom from sin, in the fact that He had done no wrong, and there was no deceit in His mouth (lxx and 1 Peter 2:22, where the clause is correctly rendered οὐδὲ εὑρέθη δόλος ἐν τῶ στόματι αὐτοῦ ). His actions were invariably prompted by pure love, and His speech consisted of unclouded sincerity and truth.


Verse 10

The last turn in the prophecy, which commences here, carries out Isaiah 53:6 still further, and opens up the background of His fate. The gracious counsel of God for our salvation was accomplished thus. “And it pleased Jehovah to bruise Him, to afflict Him with disease; if His soul would pay a trespass-offering, He should see posterity, should live long days, and the purpose of Jehovah should prosper through His hand.” החלי cannot possibly be equivalent to החלי , as Hitzig supposes. An article appended to a noun never obliterates the fundamental character of its form (not even in האר ץ ). Nor does Böttcher's suggestion, that we should read החלי as an accusative of more precise definition, commend itself; for what would the article do in that case? It is the hiphil of חלה , like the Syriac agil from g e lo ; or rather, as even in Syriac this אגלי is equivalent to אגליא , of חלא , 2 Chronicles 16:12 (cf., תּחלוּאי ם ), like החטי in 2 Kings 13:6 and Jeremiah 32:35, from חטא . דּכּאו is placed under דּכא ) (= דּכאו with Dag. dirimens ) in Gesenius' Lexicon; but this substantive is a needless fiction. דכאו is an inf. piel : conterere eum (Jerome), not καθαρίσαι αὐτόν (lxx from דּכא ) = זכה ). According to Micah 6:13 ( הכּות ך החליתי , I hurt to smite thee, i.e., I smite thee with a painful blow), החלי דכּאו are apparently connected, in the sense of “And it pleased Jehovah to bruise Him painfully.” But both logically and syntactically this would require the opposite construction, viz., דכאו החלי . דּכּאו must therefore be an infinitive, depending upon חפ ץ , according to Job 33:32 (= εὐδόκησε ; the lxx thoughtlessly renders it βούλεται ). The infinitive construction is then changed into the finite; for even החלי is subordinate to חפ ץ , as in Hosea 5:11 (cf., Isaiah 42:21; Ges. §142, 3); “he would, made ill,” being equivalent to “he would make ill,” i.e., he would plunge into distress. There is no necessity to repeat דכאו after החלי , in the sense of “he caused sore evil therewith,” viz., with the דכאו . It was men who inflicted upon the Servant of God such crushing suffering, such deep sorrow; but the supreme causa efficiens in the whole was God , who made the sin of men subservient to His pleasure, His will, and predetermined counsel. The suffering of His Servant was to be to Him the way to glory, and this way of His through suffering to glory was to lead to the establishment of a church of the redeemed, which would spring from Him; in other words, it would become the commencement of that fulfilment of the divine plan of salvation which He, the ever-living, ever-working One, would carry out to completion. We give up the idea that תּשׂים is to be taken as addressed by Jehovah to “His Servant.” The person acting is the Servant, and it is to Jehovah that the action refers. But Hofmann's present view, viz., that tâsı̄m is addressed to the people, is still less admissible. It is the people who are speaking here; and although the confession of the penitent Israel runs on from Isaiah 53:11 (where the confessing retrospective view of the past becomes prospective and prophetic glance at the future) in a direct prophetic tone, and Isaiah 53:10 might form the transition to this; yet, if the people were addressed in this word tâsı̄m , it would be absolutely necessary that it should be distinctly mentioned in this connection. And is it really Israel which makes the soul of the Servant an ' âshâm , and not rather the Servant Himself? No doubt it is true, that if nothing further were stated here than that “the people made the life of the Servant of God an ' âshâm , inasmuch as it treated Him just as if it had a pricking in its conscience so long as it suffered Him to live,” - which is a natural sequel in Hofmann's case to his false assumption, that the passion described in Isaiah 53:1-12 was merely the culminating point in the sufferings which the Servant was called to endure as a prophet , whereas the prophet falls into the background here behind the sacrifice and the priest - we should no doubt have one scriptural testimony less to support the satisfactio vicaria .

(Note: In the first edition of Hofmann's Schriftbeweis (i. 2, 137), in which he regarded tâsı̄m as addressed to God, he set aside the orthodox view with the remark, that God Himself makes good the injury that men have done to Him by giving up the life of His Servant. In the second edition (i. 2, 208) he supposes the people to be addressed, and it is therefore the people who make the Servant's life an ' âshâm . The first edition contained the following correct definition of ' âshâm : “In general, it denotes what one person pays to make good an injury done by him to another.” The exposition which follows above will show how we are forced to adopt the orthodox view, if we adhere to this definition and regard the Servant Himself as presenting the ' âshâm .)

But if we adopt the following rendering, which is the simplest, and the one least open to exception: if His soul offered (placed, i.e., should have placed; cf., Job 14:14, si mortuus fuerit ) an ' âshâm - it is evident that ' âshâm has here a sacrificial meaning, and indeed a very definite one, inasmuch as the ' âshâm (the trespass-offering) was a sacrifice, the character of which was very sharply defined. It is self-evident, however, that the ' âshâm paid by the soul of the Servant must consist in the sacrifice of itself, since He pays it by submitting to a violent death; and a sacrifice presented by the nephesh (the soul, the life, the very self) must be not only one which proceeds from itself, but one which consists in itself. If, then, we would understand the point of view in which the self-sacrifice of the Servant of God is placed when it is called an ' âshâm , we must notice very clearly the characteristic distinction between this kind of sacrifice and every other. Many of the ritual distinctions, however, may be indicated superficially, inasmuch as they have no bearing upon the present subject, where we have to do with an antitypical and personal sacrifice, and not with a typical and animal one. The ' âshâm was a sanctissimum , like that of the sin-offering (Leviticus 6:10, Leviticus 6:17, and Leviticus 14:13), and according to Leviticus 7:7 there was “one law” for them both. This similarity in the treatment was restricted simply to the fact, that the fat portions of the trespass-offering, as well as of the sin-offering, were placed upon the altar, and that the remainder, as in the case of those sin-offerings the blood of which was not taken into the interior of the holy place, was assigned to the priests and to the male members of the priestly families (see Leviticus 6:22; Leviticus 7:6). There were the following points of contrast, however, between these two kinds of sacrifice: (1.) The material of the sin-offerings varied considerably, consisting sometimes of a bullock, sometimes of a pair of doves, and even of meal without oil or incense; whereas the trespass-offering always consisted of a ram, or at any rate of a male sheep. (2.) The choice of the victim, and the course adopted with its blood, was regulated in the case of the sin-offering according to the condition of the offerer; but in the case of the trespass-offering they were neither of them affected by this in the slightest degree. (3.) Sin-offerings were presented by the congregation, and upon holy days, whereas trespass-offerings were only presented by individuals, and never upon holy days. (4.) In connection with the trespass-offering there was none of the smearing of the blood ( n e thı̄nâh ) or of the sprinkling of the blood ( hazzâ'âh ) connected with the sin-offering, and the pouring out of the blood at the foot of the altar ( sh e phı̄khâh ) is never mentioned.The ritual for the blood consisted purely in the swinging out of the blood ( z e rı̄qâh ), as in the case of the whole offering and of the peace-offerings. There is only one instance in which the blood of the trespass-offering is ordered to be smeared, viz., upon certain portions of the body of the leper (Leviticus 14:14), for which the blood of the sin-offering that was to be applied exclusively to the altar could not be used. And in general we find that, in the case of the trespass-offering, instead of the altar-ritual, concerning which the law is very brief (Leviticus 7:1-7), other acts that are altogether peculiar to it are brought prominently into the foreground (Leviticus 5:14.; Numbers 5:5-8). These are all to be accounted for from the fact that a trespass-offering was to be presented by the man who had unintentionally laid hands upon anything holy, e.g., the tithes or first-fruits, or who had broken any commandment of God “in ignorance” (if indeed this is to be taken as the meaning of the expression “and wist it not” in Leviticus 5:17-19); also by the man who had in any way defrauded his neighbour (which was regarded as unfaithfulness towards Jehovah), provided he anticipated it by a voluntary confession - this included the violation of another's conjugal rights in the case of a bondmaid (Leviticus 19:20-22); also by a leper or a Nazarite defiled by contact with a corpse, at the time of their purification, because their uncleanness involved the neglect and interruption of the duties of worship which they were bound to observe. Wherever a material restitution was possible, it was to be made with the addition of a fifth; and in the one case mentioned in Leviticus 19:20-22, the trespass-offerings was admissible even after a judicial punishment had been inflicted. But in every case the guilty person had to present the animal of the trespass-offering “according to thy valuation, O priest, in silver shekels,” i.e., according to the priests' taxation, and in holy coin. Such was the prominence given to the person of the priest in the ritual of the trespass-offering. In the sin-offering the priest is always the representative of the offerer; but in the trespass-offering he is generally the representative of God. The trespass-offering was a restitution or compensation made to God in the person of the priest, a payment or penance which made amends for the wrong done, a satisfactio in a disciplinary sense. And this is implied in the name; for just as חטּאת denotes first the sin, then the punishment of the sin and the expiation of the sin, and hence the sacrifice which cancels the sin; so ' âshâm signifies first the guilt or debt, then the compensation or penance, and hence (cf., Leviticus 5:15) the sacrifice which discharges the debt or guilt, and sets the man free.

Every species of sacrifice had its own primary idea. The fundamental idea of the ‛ ōlâh (burnt-offering) was oblatio , or the offering of worship; that of the sh e lâmı̄m (peace-offerings), conciliatio , or the knitting of fellowship that of the m inchâh (meat-offering), donatio , or sanctifying consecration; that of the c hattâ 'th (sin-offering), expiatio , or atonement; that of the ' âshâm (trespass-offering), m ulcta ( satisfactio ), or a compensatory payment. The self-sacrifice of the Servant of Jehovah may be presented under all these points of view. It is the complete antitype, the truth, the object, and the end of all the sacrifices. So far as it is the antitype of the “whole offering,” the central point in its antitypical character is to be found in the offering of His entire personality ( προσφορὰ τοῦ σώματος , Hebrews 10:10) to God for a sweet smelling savour (Ephesians 5:2); so far as it is the antitype of the sin-offering, in the shedding of His blood (Hebrews 9:13-14), the “blood of sprinkling” (Hebrews 12:24; 1 Peter 1:2); so far as it is the antitype of the sh e lâmı̄m , and especially of the passover, in the sacramental participation in His one self-sacrifice, which He grants to us in His courts, thus applying to us His own redeeming work, and confirming our fellowship of peace with God (Hebrews 13:10; 1 Corinthians 5:7), since the sh e lâmı̄m derive their name from shâlōm , pax, communio ; so far as it is the antitype of the trespass-offering, in the equivalent rendered to the justice of God for the sacrileges of our sins. The idea of compensatory payment, which Hofmann extends to the whole sacrifice, understanding by kipper the covering of the guilt in the sense of a debt ( debitum ), is peculiar to the ' âshâm ; and at the same time an idea, which Hofmann cannot find in the sacrifices, is expressed here in the most specific manner, viz., that of satisfaction demanded by the justice of God, and of paena outweighing the guilt contracted (cf., nirtsâh , Isaiah 40:2); in other words, the idea of satisfactio vicaria in the sense of Anselm is brought out most distinctly here, where the soul of the Servant of God is said to present such an atoning sacrifice for the whole, that is to say, where He offers Himself as such a sacrifice by laying down the life so highly valued by God (Isaiah 42:1; Isaiah 49:5). As the verb most suitable to the idea of the ' âshâm the writer selects the verb sı̄m , which is generally used to denote the giving of a pledge (Job 17:3), and is therefore the most suitable word for every kind of satisfactio that represents a direct solutio . The apodoses to “if His soul shall have paid the penalty ( paenam or mulctam )” are expressed in the future, and therefore state what would take place when the former should have been done. He should see posterity (vid., Genesis 50:23; Job 42:16), i.e., should become possessed of a large family of descendants stretching far and wide. The reference here is to the new “seed of Israel,” the people redeemed by Him, the church of the redeemed out of Israel and all nations, of which He would lay the foundation. Again, He should live long days, as He says in Revelation 1:18, “I was dead, and, behold, I am alive for evermore.”

(Note: Knobel observes here: “The statement that a person first offers himself as a trespass-offering, and then still lives for a long time, and still continues working, is a very striking one; but it may be explained on the ground that the offerer is a plurality.” But how are we to explain the striking expression in our creed, “rose again from the dead?”)

Thirdly, the pleasure of Jehovah should prosper “in His hand,” i.e., through the service of His mediation, or (according to the primary meaning of tsâlach ) should go on advancing incessantly, and pressing on to the final goal. His self-sacrifice, therefore, merely lays the foundation for a progressively self-realizing “pleasure of the Lord,” i.e., (cf., Isaiah 44:28) for the realization of the purpose of God according to His determinate counsel, the fuller description of which we had in chapters 42 and 49, where it was stated that He should be the mediator of a new covenant, and the restorer of Israel, the light of the Gentiles and salvation of Jehovah even to the ends of the earth.


Verse 11

This great work of salvation lies as the great object of His calling in the hand of the deceased and yet eternally living One, and goes on victoriously through His mediation. He now reaps the fruit of His self-sacrifice in a continuous priestly course. “Because of the travail of His soul, He will see, and be refreshed; through His knowledge will He procure justice, my righteous servant, for the many, and will take their iniquities upon Himself.” The prophecy now leaves the standpoint of Israel's retrospective acknowledgment of the long rejected Servant of God, and becomes once more the prophetic organ of God Himself, who acknowledges the servant as His own. The min of מעמל might be used here in its primary local signification, “far away from the trouble” (as in Job 21:9, for example); or the temporal meaning which is derived from the local would be also admissible, viz., “from the time of the trouble,” i.e., immediately after it (as in Psalms 73:20); but the causal sense is the most natural, viz., on account of, in consequence of (as in Exodus 2:23), which not only separates locally and links together temporarily, but brings into intimate connection. The meaning therefore is, “In consequence of the trouble of His soul (i.e., trouble experienced not only in His body, but into the inmost recesses of His soul), He will see, satisfy Himself.” Hitzig supplies בּטּוב (Jeremiah 29:32); Knobel connects בדעתּו , in opposition to the accents (like A. S. Th. ἐμπλησθήσεται ἐν τῇ γνώσει αὐτοῦ ), thus: “He looks at His prudent work, and has full satisfaction therewith.” But there is nothing to supply, and no necessity to alter the existing punctuation. The second verb receives its colouring from the first; the expression “He will see, will satisfy Himself,” being equivalent to “He will enjoy a satisfying or pleasing sight” (cf., Psalms 17:15), which will consist, as Isaiah 53:10 clearly shows, in the successful progress of the divine work of salvation, of which He is the Mediator. בדעתו belongs to יצדּיק as the medium of setting right (cf., Proverbs 11:9). This is connected with in the sense of “procure justice,” like ל רפא (Isaiah 6:10); ל הניח in Isaiah 14:3; Isaiah 28:12 (cf., Daniel 11:33, ל הבין , to procure intelligence; Genesis 45:7, ל החיה , to prolong life - a usage which leads on to the Aramaean combination of the dative with the accusative, e.g., Job 37:18, compare Job 5:2). Tsaddı̄q ‛abhdı̄ do not stand to one another in the relation of a proper name and a noun in apposition, as Hofmann thinks, nor is this expression to be interpreted according to דּוד המּל ך (Ges. §113); but “a righteous man, my servant,” with the emphatic prominence given to the attribute (cf., Isaiah 10:30; Isaiah 23:12; Psalms 89:51), is equivalent to “my righteous servant.'

But does בדעתו mean per cognitionem sui , or per cognitionem suam ? The former gives a sense which is both doctrinally satisfying and practically correct: the Righteous One makes others partakers of righteousness, through their knowledge of Him, His person, and His work, and (as the biblical ידע , which has reference not only to the understanding, but to personal experience also, clearly signifies) through their entrance into living fellowship with Him. Nearly all the commentators, who understand by the servant of God the Divine Redeemer, give the preference to this explanation (e.g., Vitringa, Hengstenberg, and Stier). But the meaning preferred is not always the correct one. The subjective rendering of the suffix (cf., Proverbs 22:17) is favoured by Malachi 2:7, where it is said that “the priest's lips should keep da‛ath (knowledge);” by Daniel 12:3, where faithful teachers are called m atsdı̄qē hârabbı̄m (they that turn many to righteousness); and by Isaiah 11:2, according to which “the spirit of knowledge” ( rūăch da‛ath ) is one of the seven spirits that descend upon the sprout of Jesse; so that “knowledge” ( da‛ath ) is represented as equally the qualification for the priestly, the prophetic, and the regal calling. It is a very unseemly remark, therefore, on the part of a modern commentator, when he speaks of the subjective knowledge of the Servant as “halting weakly behind in the picture, after His sacrificial death has already been described.” We need only recall to mind the words of the Lord in Matthew 11:27, which are not only recorded both by the synoptists and by John, but supported by testimony outside the Gospels also: “No man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal Him.” Let us remember also, that the Servant of Jehovah, whose priestly mediatorial work is unfolded before us here in chapter 53, upon the ground of which He rises to more than regal glory (Isaiah 52:15, compare Isaiah 53:12), is no other than He to whom His God has given the tongue of the learned, “to know how to speak a word in season to him that is weary, i.e., to raise up the wary and heavy laden” (Isaiah 50:4). He knows God, with whom He stands in loving fellowship; He knows the counsels of His love and the will of His grace, in the fulfilment of which His own life ascends, after having gone down into death and come forth from death; and by virtue of this knowledge, which rests upon His own truest and most direct experience, He, the righteous One, will help “the many,” i.e., the great mass ( hârabbı̄m as in Daniel 9:27; Daniel 11:33, Daniel 11:39; Daniel 12:3; cf., Exodus 23:2, where rabbı̄m is used in the same sense without the article), hence all His own nation, and beyond that, all mankind (so far as they were susceptible of salvation = τοῖς πολλοῖς , Romans 5:19, cf., πολλῶν , Matthew 26:28), to a right state of life and conduct, and one that should be well-pleasing to God. The primary reference is to the righteousness of faith, which is the consequence of justification on the ground of His atoning work, when this is believingly appropriated; but the expression also includes that righteousness of life, which springs by an inward necessity out of those sanctifying powers, that are bound up with the atoning work which we have made our own (see Daniel 9:24). The ancients recognised this connection between the justitia fidei et vitae better than many of the moderns, who look askance at the Romish justitia infusa , and therewith boast of advancing knowledge. Because our righteousness has its roots in the forgiveness of sins, as an absolutely unmerited gift of grace without works, the prophecy returns once more from the justifying work of the Servant of God to His sin-expunging work as the basis of all righteousness: “He shall bear their iniquities.” This yisbōl (He shall bear), which stands along with futures, and therefore, being also future itself, refers to something to be done after the completion of the work to which He is called in this life (with which Hofmann connects it), denotes the continued operation of His s e bhâlâm (Isaiah 53:4), through His own active mediation. His continued lading of our trespasses upon Himself is merely the constant presence and presentation of His atonement, which has been offered once for all. The dead yet living One, because of His one self-sacrifice, is an eternal Priest, who now lives to distribute the blessings that He has acquired.


Verse 12

The last reward of His thus working after this life for the salvation of sinners, and also of His work in this life upon which the former is founded, is victorious dominion. “Therefore I give Him a portion among the great, and with strong ones will He divide spoil; because He has poured out His soul into death: and He let Himself be reckoned among transgressors; whilst He bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.” The promise takes its stand between humiliation and exaltation, and rests partly upon the working of the exalted One, and partly upon the doing and suffering of One who was so ready to sacrifice Himself. Luther follows the lxx and Vulgate, and adopts the rendering, “Therefore will I give Him a great multitude for booty;” and Hהvernick, Stier, and others adopt essentially the same rendering, “Therefore will I apportion to Him the many.” But, as Job 39:17 clearly shows, this clause can only mean, “Therefore will I give Him a portion in the many.” If, however, c hillēq b' means to have a portion in anything, and not to give the thing itself as a portion, it is evident that hârabbı̄m here are not the many, but the great; and this is favoured by the parallel clause. The ideas of greatness and force, both in multitude and might, are bound up together in rabh and ‛ âtsūm (see Isaiah 8:7), and the context only can decide which rendering is to be adopted when these ideas are separated from one another. What is meant by “giving a portion bârabbı̄m ,” is clearly seen from such passages as Isaiah 52:15; Isaiah 49:7, according to which the great ones of the earth will be brought to do homage to Him, or at all events to submit to Him. The second clause is rendered by Luther, “and He shall have the strong for a prey.” This is at any rate better than the rendering of the lxx and Vulgate, “ et fortium dividet spolia .” But Proverbs 16:19 shows that את is a preposition. Strong ones surround Him, and fight along with Him. The reference here is to the people of which it is said in Psalms 110:3, “They people are thorough devotion in the day of Thy power;” and this people, which goes with Him to battle, and joins with Him in the conquest of the hostile powers of the world (Revelation 19:14), also participates in the enjoyment of the spoils of His victory. With this victorious sway is He rewarded, because He has poured out His soul unto death, having not only exposed His life to death, but “poured out” ( he‛ĕrâh , to strip or empty, or pour clean out, even to the very last remnant) His life-blood into death ( lammâveth like the Lamed in Psalms 22:16), and also because He has suffered Himself to be reckoned with transgressors, i.e., numbered among them ( niph. tolerativum ), namely, in the judgment of His countrymen, and in the unjust judgment ( m ishpât ) by which He was delivered up to death as a wicked apostate and transgressor of the law. With והוּא there is attached to נמנה ואת־פּשׁעים (He was numbered with the transgressors), if not in a subordinate connection (like והוא ) in Isaiah 53:5; (compare Isaiah 10:7), the following antithesis: He submitted cheerfully to the death of a sinner, and yet He was no sinner, but “bare the sin of many (cf., Hebrews 9:28), and made intercession for the transgressors.” Many adopt the rendering, “and He takes away the sin of many, and intervenes on behalf of the transgressors.” But in this connection the preterite נשׂא ) can only relate to something antecedent to the foregoing future, so that יפגּיע denotes a connected past; and thus have the lxx and Vulg. correctly rendered it. Just as בּ הפגּיע in Isaiah 53:6 signifies to cause to fall upon a person, so in Jeremiah 15:11 it signifies to make one approach another (in supplication). Here, however, as in Isaiah 59:16, the hiphil is not a causative, but has the intensive force of the kal , viz., to press forward with entreaty, hence to intercede (with a Lâmed of the person on whose behalf it occurs). According to the cons. temporum , the reference is not to the intercession ( ἔντευξις ) of the glorified One, but to that of the suffering One, on behalf of His foes. Every word stands here as if written beneath the cross on Golgotha. And this is the case with the clause before us, which was fulfilled (though not exclusively) in the prayer of the crucified Saviour: “Father, forgive them; for they know not what they do” (Luke 23:34).

“The prophetic view,” says Oehler, who agrees with us in the general opinion that the idea of the Servant of Jehovah has three distinct stages, “ascends in these discourses step by step, as it were, from the one broad space covered by the foundation-walls of a cathedral up to the very summit with its giddy height, on which the cross is planted; and the nearer it reaches the summit, the more conspicuous do the outlines of the cross itself become, until at last, when the summit is reached, it rests in peace, having attained what it desired when it set its foot upon the first steps of the temple tower.” There is something very striking in this figure. Here, in the very centre of this book of consolation, we find the idea of the Servant of Jehovah at the very summit of its ascent. It has reached the goal. The Messianic idea, which was hidden in the general idea of the nation regarded as “the servant of Jehovah,” has gradually risen up in the most magnificent metamorphosis from the depths in which it was thus concealed. And this fusion has generated what was hitherto altogether strange to the figure of the Messiah, viz., the unio mystica capitis et corporis . Hitherto Israel has appeared simply as the nation governed by the Messiah, the army which He conducted into battle, the commonwealth ordered by Him. But now, in the person of the Servant of Jehovah, we see Israel itself in personal self-manifestation: the idea of Israel is fully realized, and the true nature of Israel shines forth in all its brilliancy. Israel is the body, and He the head, towering above it. Another element, with which we found the Messianic idea enriched even before Isaiah 53:1-12, was the munus triplex . As early as chapters 7-12 the figure of the Messiah stood forth as the figure of a King; but the Prophet like unto Moses, promised in Deuteronomy 18:15, was still wanting. But, according to chapters 42, 49, Isaiah 50:1-11, the servant of Jehovah is first a prophet, and as the proclaimer of a new law, and the mediator of a new covenant, really a second Moses; at the close of the work appointed Him, however, He receives the homage of kings, whilst, as Isaiah 53:1-12 clearly shows, that self-sacrifice lies between, on the ground of which He rules above as Priest after the order of Melchizedek - in other words, a Priest and also a King. From this point onward there are added to the Messianic idea the further elements of the status duplex and the satisfactio vicaria . David was indeed the type of the twofold state of his antitype, inasmuch as it was through suffering that he reached the throne; but where have we found, in all the direct Messianic prophecies anterior to this, the suffering path of the Ecce Homo even to the grave? But the Servant of Jehovah goes through shame to glory, and through death to life. He conquers when He falls; He rules after being enslaved; He lives after He has died; He completes His work after He Himself has been apparently cut off. His glory streams upon the dark ground of the deepest humiliation, to set forth which the dark colours were supplied by the pictures of suffering contained in the Psalms and in the book of Job. And these sufferings of His are not merely the sufferings of a confessor or a martyr, like those of the ecclesia pressa , but a vicarious atoning suffering, a sacrifice for sin. To this the chapter before us returns again and again, being never tired of repeating it. “ Spiritus Sanctus ,” says Brentius, “ non delectatur inani battologi'a, et tamen quum in hoc cap. videatur βαττολόγος καὶ ταυτολόγος esse, dubium non est, quin tractet rem cognitu maxime necessariam .” The banner of the cross is here set up. The curtain of the most holy is lifted higher and higher. The blood of the typical sacrifice, which has been hitherto dumb, begins to speak. Faith, which penetrates to the true meaning of the prophecy, hopes on not only for the Lion of the tribe of Judah, but also for the Lamb of God, which beareth the sin of the world. And in prophecy itself we see the after-effect of this gigantic advance. Zechariah no longer prophesies of the Messiah merely as a king (Isaiah 5:13); He not only rules upon His throne, but is also a priest upon His throne: sovereignty and priesthood go hand in hand, being peacefully united in Him. And in Zechariah 12:13 the same prophet predicts in Him the good Divine Shepherd, whom His people pierce, though not without thereby fulfilling the counsel of God, and whom they afterwards long for with bitter lamentation and weeping. The penitential and believing confession which would then be made by Israel is prophetically depicted by Isaiah's pen - “mourning in bitter sorrow the lateness of its love.”