12 When righteous H6662 men do rejoice, H5970 there is great H7227 glory: H8597 but when the wicked H7563 rise, H6965 a man H120 is hidden. H2664
When the ear H241 heard H8085 me, then it blessed H833 me; and when the eye H5869 saw H7200 me, it gave witness H5749 to me: Because I delivered H4422 the poor H6041 that cried, H7768 and the fatherless, H3490 and him that had none to help H5826 him. The blessing H1293 of him that was ready to perish H6 came H935 upon me: and I caused the widow's H490 heart H3820 to sing for joy. H7442 I put H3847 on righteousness, H6664 and it clothed H3847 me: my judgment H4941 was as a robe H4598 and a diadem. H6797 I was eyes H5869 to the blind, H5787 and feet H7272 was I to the lame. H6455 I was a father H1 to the poor: H34 and the cause H7379 which I knew H3045 not I searched out. H2713 And I brake H7665 the jaws H4973 of the wicked, H5767 and plucked H7993 the spoil H2964 out of his teeth. H8127 Then I said, H559 I shall die H1478 in my nest, H7064 and I shall multiply H7235 my days H3117 as the sand. H2344 My root H8328 was spread out H6605 by the waters, H4325 and the dew H2919 lay all night H3885 upon my branch. H7105 My glory H3519 was fresh H2319 in me, H5978 and my bow H7198 was renewed H2498 in my hand. H3027
They were stoned, G3034 they were sawn asunder, G4249 were tempted, G3985 were slain G599 with G1722 the sword: G5408 G3162 they wandered about G4022 in G1722 sheepskins G3374 and G1722 goatskins; G122 G1192 being destitute, G5302 afflicted, G2346 tormented; G2558 (Of whom G3739 the world G2889 was G2258 not G3756 worthy:) G514 they wandered G4105 in G1722 deserts, G2047 and G2532 in mountains, G3735 and G2532 in dens G4693 and G2532 caves G3692 of the earth. G1093
And when he G846 was come nigh, G1448 even G1161 now G2235 at G4314 the descent G2600 of the mount G3735 of Olives, G1636 the whole G537 multitude G4128 of the disciples G3101 began G756 to rejoice G5463 and praise G134 God G2316 with a loud G3173 voice G5456 for G4012 all G3956 the mighty works G1411 that G3739 they had seen; G1492 Saying, G3004 Blessed G2127 be the King G935 that cometh G2064 in G1722 the name G3686 of the Lord: G2962 peace G1515 in G1722 heaven, G3772 and G2532 glory G1391 in G1722 the highest. G5310
There is H3426 an evil H7451 which I have seen H7200 under the sun, H8121 as an error H7684 which proceedeth H3318 from H6440 the ruler: H7989 Folly H5529 is set H5414 in great H7227 dignity, H4791 and the rich H6223 sit H3427 in low place. H8216
And Mordecai H4782 went out H3318 from the presence H6440 of the king H4428 in royal H4438 apparel H3830 of blue H8504 and white, H2353 and with a great H1419 crown H5850 of gold, H2091 and with a garment H8509 of fine linen H948 and purple: H713 and the city H5892 of Shushan H7800 rejoiced H6670 and was glad. H8056 The Jews H3064 had light, H219 and gladness, H8057 and joy, H8342 and honour. H3366 And in every province, H4082 and in every city, H5892 whithersoever H4725 the king's H4428 commandment H1697 and his decree H1881 came, H5060 the Jews H3064 had joy H8057 and gladness, H8342 a feast H4960 and a good H2896 day. H3117 And many H7227 of the people H5971 of the land H776 became Jews; H3054 for the fear H6343 of the Jews H3064 fell H5307 upon them.
And Hezekiah H3169 spake H1696 comfortably H3820 unto all the Levites H3881 that taught H7919 the good H2896 knowledge H7922 of the LORD: H3068 and they did eat H398 throughout the feast H4150 seven H7651 days, H3117 offering H2076 peace H8002 offerings, H2077 and making confession H3034 to the LORD H3068 God H430 of their fathers. H1 And the whole assembly H6951 took counsel H3289 to keep H6213 other H312 seven H7651 days: H3117 and they kept H6213 other seven H7651 days H3117 with gladness. H8057 For Hezekiah H2396 king H4428 of Judah H3063 did give H7311 to the congregation H6951 a thousand H505 bullocks H6499 and seven H7651 thousand H505 sheep; H6629 and the princes H8269 gave H7311 to the congregation H6951 a thousand H505 bullocks H6499 and ten H6235 thousand H505 sheep: H6629 and a great number H7230 of priests H3548 sanctified H6942 themselves. And all the congregation H6951 of Judah, H3063 with the priests H3548 and the Levites, H3881 and all the congregation H6951 that came out H935 of Israel, H3478 and the strangers H1616 that came out H935 of the land H776 of Israel, H3478 and that dwelt H3427 in Judah, H3063 rejoiced. H8055 So there was great H1419 joy H8057 in Jerusalem: H3389 for since the time H3117 of Solomon H8010 the son H1121 of David H1732 king H4428 of Israel H3478 there was not the like in Jerusalem. H3389 Then the priests H3548 the Levites H3881 arose H6965 and blessed H1288 the people: H5971 and their voice H6963 was heard, H8085 and their prayer H8605 came H935 up to his holy H6944 dwelling place, H4583 even unto heaven. H8064
And David H1732 said H559 to all the congregation, H6951 Now bless H1288 the LORD H3068 your God. H430 And all the congregation H6951 blessed H1288 the LORD H3068 God H430 of their fathers, H1 and bowed down their heads, H6915 and worshipped H7812 the LORD, H3068 and the king. H4428 And they sacrificed H2076 sacrifices H2077 unto the LORD, H3068 and offered H5927 burnt offerings H5930 unto the LORD, H3068 on the morrow H4283 after that day, H3117 even a thousand H505 bullocks, H6499 a thousand H505 rams, H352 and a thousand H505 lambs, H3532 with their drink offerings, H5262 and sacrifices H2077 in abundance H7230 for all Israel: H3478 And did eat H398 and drink H8354 before H6440 the LORD H3068 on that day H3117 with great H1419 gladness. H8057 And they made Solomon H8010 the son H1121 of David H1732 king H4427 the second time, H8145 and anointed H4886 him unto the LORD H3068 to be the chief governor, H5057 and Zadok H6659 to be priest. H3548
Then on that day H3117 David H1732 delivered H5414 first H7218 this psalm to thank H3034 the LORD H3068 into the hand H3027 of Asaph H623 and his brethren. H251 Give thanks H3034 unto the LORD, H3068 call H7121 upon his name, H8034 make known H3045 his deeds H5949 among the people. H5971 Sing H7891 unto him, sing psalms H2167 unto him, talk H7878 ye of all his wondrous H6381 works. Glory H1984 ye in his holy H6944 name: H8034 let the heart H3820 of them rejoice H8055 that seek H1245 the LORD. H3068 Seek H1875 the LORD H3068 and his strength, H5797 seek H1245 his face H6440 continually. H8548 Remember H2142 his marvellous H6381 works that he hath done, H6213 his wonders, H4159 and the judgments H4941 of his mouth; H6310 O ye seed H2233 of Israel H3478 his servant, H5650 ye children H1121 of Jacob, H3290 his chosen ones. H972 He is the LORD H3068 our God; H430 his judgments H4941 are in all the earth. H776 Be ye mindful H2142 always H5769 of his covenant; H1285 the word H1697 which he commanded H6680 to a thousand H505 generations; H1755 Even of the covenant which he made H3772 with Abraham, H85 and of his oath H7621 unto Isaac; H3327 And hath confirmed H5975 the same to Jacob H3290 for a law, H2706 and to Israel H3478 for an everlasting H5769 covenant, H1285 Saying, H559 Unto thee will I give H5414 the land H776 of Canaan, H3667 the lot H2256 of your inheritance; H5159 When ye were but few, H4557 H4962 even a few, H4592 and strangers H1481 in it. And when they went H1980 from nation H1471 to nation, H1471 and from one kingdom H4467 to another H312 people; H5971 He suffered H3240 no man H376 to do them wrong: H6231 yea, he reproved H3198 kings H4428 for their sakes, Saying, Touch H5060 not mine anointed, H4899 and do my prophets H5030 no harm. H7489 Sing H7891 unto the LORD, H3068 all the earth; H776 shew forth H1319 from day H3117 to day H3117 his salvation. H3444 Declare H5608 his glory H3519 among the heathen; H1471 his marvellous works H6381 among all nations. H5971 For great H1419 is the LORD, H3068 and greatly H3966 to be praised: H1984 he also is to be feared H3372 above all gods. H430 For all the gods H430 of the people H5971 are idols: H457 but the LORD H3068 made H6213 the heavens. H8064 Glory H1935 and honour H1926 are in his presence; H6440 strength H5797 and gladness H2304 are in his place. H4725 Give H3051 unto the LORD, H3068 ye kindreds H4940 of the people, H5971 give H3051 unto the LORD H3068 glory H3519 and strength. H5797 Give H3051 unto the LORD H3068 the glory H3519 due unto his name: H8034 bring H5375 an offering, H4503 and come H935 before H6440 him: worship H7812 the LORD H3068 in the beauty H1927 of holiness. H6944 Fear H2342 before H6440 him, all the earth: H776 the world H8398 also shall be stable, H3559 that it be not moved. H4131 Let the heavens H8064 be glad, H8055 and let the earth H776 rejoice: H1523 and let men say H559 among the nations, H1471 The LORD H3068 reigneth. H4427 Let the sea H3220 roar, H7481 and the fulness H4393 thereof: let the fields H7704 rejoice, H5970 and all that is therein. Then shall the trees H6086 of the wood H3293 sing out H7442 at the presence H6440 of the LORD, H3068 because he cometh H935 to judge H8199 the earth. H776 O give thanks H3034 unto the LORD; H3068 for he is good; H2896 for his mercy H2617 endureth for ever. H5769 And say H559 ye, Save H3467 us, O God H430 of our salvation, H3468 and gather us together, H6908 and deliver H5337 us from the heathen, H1471 that we may give thanks H3034 to thy holy H6944 name, H8034 and glory H7623 in thy praise. H8416 Blessed H1288 be the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 for ever H5769 and ever. H5769 And all the people H5971 said, H559 Amen, H543 and praised H1984 the LORD. H3068
So David, H1732 and the elders H2205 of Israel, H3478 and the captains H8269 over thousands, H505 went H1980 to bring up H5927 the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H3068 out of the house H1004 of Obededom H5654 with joy. H8057 And it came to pass, when God H430 helped H5826 the Levites H3881 that bare H5375 the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD, H3068 that they offered H2076 seven H7651 bullocks H6499 and seven H7651 rams. H352 And David H1732 was clothed H3736 with a robe H4598 of fine linen, H948 and all the Levites H3881 that bare H5375 the ark, H727 and the singers, H7891 and Chenaniah H3663 the master H8269 of the song H4853 with the singers: H7891 David H1732 also had upon him an ephod H646 of linen. H906 Thus all Israel H3478 brought up H5927 the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H3068 with shouting, H8643 and with sound H6963 of the cornet, H7782 and with trumpets, H2689 and with cymbals, H4700 making a noise H8085 with psalteries H5035 and harps. H3658
Get H3212 thee hence, and turn H6437 thee eastward, H6924 and hide H5641 thyself by the brook H5158 Cherith, H3747 that is before H6440 Jordan. H3383 And it shall be, that thou shalt drink H8354 of the brook; H5158 and I have commanded H6680 the ravens H6158 to feed H3557 thee there. So he went H3212 and did H6213 according unto the word H1697 of the LORD: H3068 for he went H3212 and dwelt H3427 by the brook H5158 Cherith, H3747 that is before H6440 Jordan. H3383 And the ravens H6158 brought H935 him bread H3899 and flesh H1320 in the morning, H1242 and bread H3899 and flesh H1320 in the evening; H6153 and he drank H8354 of the brook. H5158 And it came to pass after H7093 a while, H3117 that the brook H5158 dried up, H3001 because there had been no rain H1653 in the land. H776 And the word H1697 of the LORD H3068 came unto him, saying, H559 Arise, H6965 get H3212 thee to Zarephath, H6886 which belongeth to Zidon, H6721 and dwell H3427 there: behold, I have commanded H6680 a widow H490 woman H802 there to sustain H3557 thee. So he arose H6965 and went H3212 to Zarephath. H6886 And when he came H935 to the gate H6607 of the city, H5892 behold, the widow H490 woman H802 was there gathering H7197 of sticks: H6086 and he called H7121 to her, and said, H559 Fetch H3947 me, I pray thee, a little H4592 water H4325 in a vessel, H3627 that I may drink. H8354 And as she was going H3212 to fetch H3947 it, he called H7121 to her, and said, H559 Bring H3947 me, I pray thee, a morsel H6595 of bread H3899 in thine hand. H3027 And she said, H559 As the LORD H3068 thy God H430 liveth, H2416 I have H3426 not a cake, H4580 but an handful H4393 H3709 of meal H7058 in a barrel, H3537 and a little H4592 oil H8081 in a cruse: H6835 and, behold, I am gathering H7197 two H8147 sticks, H6086 that I may go in H935 and dress H6213 it for me and my son, H1121 that we may eat H398 it, and die. H4191 And Elijah H452 said H559 unto her, Fear H3372 not; go H935 and do H6213 as thou hast said: H1697 but make H6213 me thereof H8033 a little H6996 cake H5692 first, H7223 and bring H3318 it unto me, and after H314 make H6213 for thee and for thy son. H1121 For thus saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 The barrel H3537 of meal H7058 shall not waste, H3615 neither shall the cruse H6835 of oil H8081 fail, H2637 until the day H3117 that the LORD H3068 sendeth H5414 rain H1653 upon H6440 the earth. H127 And she went H3212 and did H6213 according to the saying H1697 of Elijah: H452 and she, and he, and her house, H1004 did eat H398 many days. H3117 And the barrel H3537 of meal H7058 wasted H3615 not, neither did the cruse H6835 of oil H8081 fail, H2638 according to the word H1697 of the LORD, H3068 which he spake H1696 by H3027 Elijah. H452 And it came to pass after H310 these things, H1697 that the son H1121 of the woman, H802 the mistress H1172 of the house, H1004 fell sick; H2470 and his sickness H2483 was so H3966 sore, H2389 that there was no breath H5397 left H3498 in him. And she said H559 unto Elijah, H452 What have I to do with thee, O thou man H376 of God? H430 art thou come H935 unto me to call H2142 my sin H5771 to remembrance, H2142 and to slay H4191 my son? H1121 And he said H559 unto her, Give H5414 me thy son. H1121 And he took H3947 him out of her bosom, H2436 and carried him up H5927 into a loft, H5944 where he abode, H3427 and laid H7901 him upon his own bed. H4296 And he cried H7121 unto the LORD, H3068 and said, H559 O LORD H3068 my God, H430 hast thou also brought evil H7489 upon the widow H490 with whom I sojourn, H1481 by slaying H4191 her son? H1121 And he stretched H4058 himself upon the child H3206 three H7969 times, H6471 and cried H7121 unto the LORD, H3068 and said, H559 O LORD H3068 my God, H430 I pray thee, let this child's H3206 soul H5315 come H7725 into him H7130 again. H7725 And the LORD H3068 heard H8085 the voice H6963 of Elijah; H452 and the soul H5315 of the child H3206 came H7725 into him H7130 again, H7725 and he revived. H2421 And Elijah H452 took H3947 the child, H3206 and brought him down H3381 out of the chamber H5944 into the house, H1004 and delivered H5414 him unto his mother: H517 and Elijah H452 said, H559 See, H7200 thy son H1121 liveth. H2416 And the woman H802 said H559 to Elijah, H452 Now by this H2088 I know H3045 that thou art a man H376 of God, H430 and that the word H1697 of the LORD H3068 in thy mouth H6310 is truth. H571
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Proverbs 28
Commentary on Proverbs 28 Keil & Delitzsch Commentary
1 The godless flee without any one pursuing them;
But the righteous are bold like a lion.
We would misinterpret the sequence of the accents if we supposed that it denoted רשׁע as obj.; it by no means takes ואין־רדף as a parenthesis. רשׁע belongs thus to נסוּ as collective sing. (cf. e.g. , Isaiah 16:4);
(Note: The Targum of Proverbs 28:1 is, in Bereschith rabba , c. 84, ערק רשּׁיעא ולא רריפין להּ ; that lying before us is formed after the Peshito.)
in 1b, יבטח , as comprehensive or distributive (individualizing) singular, follows the plur. subject. One cannot, because the word is vocalized כּכפיר and not כּכּפיר , regard יבטח as an attributive clause thereto (Ewald, like Jerome, quasi leo confidens ); but the article, denoting the idea of kind, does not certainly always follow כ . We say, indifferently, כּארי or כּארי , כּלּביא or כּלביא , and always כּאריה , not כּאריה . In itself, indeed, יבטח may be used absolutely: he is confident, undismayed, of the lion as well as of the leviathan, Job 40:23. But it is suitable thus without any addition for the righteous, and נסו and יבטח correspond to each other as predicates, in accordance with the parallelism; the accentuation is also here correct. The perf. נסו denotes that which is uncaused, and yet follows: the godless flee, pursued by the terrible images that arise in their own wicked consciences, even when no external danger threatens. The fut. יבטח denotes that which continually happens: the righteous remains, even where external danger really threatens, bold and courageous, after the manner of a young, vigorous lion, because feeling himself strong in God, and assured of his safety through Him.
There now follows a royal proverb, whose key-note is the same as that struck at Proverbs 25:2, which states how a country falls into the οὐκ ἀγαθόν of the rule of the many:
Through the wickedness of a land the rulers become many;
And through a man of wisdom, of knowledge, authority continues.
If the text presented בּפשׁע as Hitzig corrects, then one might think of a political revolt, according to the usage of the word, 1 Kings 12:19, etc.; but the word is בּפּשׁע ,
(Note: Thus to be written with Gaja here and at Proverbs 29:6, after the rule of Metheg - Setzung , §42.)
and פּשׁע (from פּשׁע , dirumpere ) is the breaking through of limits fixed by God, apostasy, irreligion, e.g. , Micah 1:5. But that many rulers for a land arise from such a cause, shows a glance into the Book of Hosea, e.g. , Hosea 7:16 : “They return, but not to the Most High ( sursum ); they are become like a deceitful bow; their princes shall then fall by the sword;” and Hosea 8:4 : “They set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not.” The history of the kingdom of Israel shows that a land which apostatizes from revealed religion becomes at once the victim of party spirit, and a subject of contention to many would-be rulers, whether the fate of the king whom it has rejected be merited or not. But what is now the contrast which 2b brings forward? The translation by Bertheau and also by Zöckler is impossible: “but through intelligent, prudent men, he (the prince) continueth long.” For 2a does not mean a frequent changing of the throne, which in itself may not be a punishment for the sins of the people, but the appearance at the same time of many pretenders to the throne, as was the case in the kingdom of Israel during the interregnum after the death of Jeroboam II, or in Rome at the time of the thirty tyrants; יאריך must thus refer to one of these “many” who usurp for a time the throne. בּאדם may also mean, Proverbs 23:28, inter homines ; but אדם , with the adjective following, e.g. , Proverbs 11:7; Proverbs 12:23; Proverbs 17:18; Proverbs 21:16, always denotes one; and that translation also changes the כּן into a “so,” “then” introducing the concluding clause, which it altogether disregards as untranslatable. But equally impossible is Böttcher's: “among intelligent, prudent people, one continues (in the government),” for then the subject-conception on which it depends would be slurred over. Without doubt כּן is here a substantive, and just this subject-conception. That it may be a substantive has been already shown at Proverbs 11:19. There it denoted integrity (properly that which is right or genuine); and accordingly it means here, not the status quo (Fleischer: idem rerum status ), but continuance, and that in a full sense: the jurisdiction (properly that which is upright and right), i.e. , this, that right continues and is carried on in the land. Similarly Heidenheim, for he glosses כן by מכון הארץ ; and Umbreit, who, however, unwarned by the accent, subordinates this כן [in the sense of “right”] to ידע as its object. Zöckler, with Bertheau, finds a difficulty in the asyndeton מבין ידע . But these words also, Nehemiah 10:29, stand together as a formula; and that this formula is in the spirit and style of the Book of Proverbs, passages such as Proverbs 19:25; Proverbs 29:7
(Note: The three connected words ובאדם מבין ידע have, in Löwenstein, the accents Mercha , Mercha , Mugrash ; but the Venetian, 1515, 20, Athias, v. d. Hooght, and Hahn, have rightly Tarcha , Mercha , Mugrash , - to place two Merchas in Ben-Naphtali's manner.)
show. A practical man, and one who is at the same time furnished with thorough knowledge, is thus spoken of, and prudence and knowledge of religious moral character and worth are meant. What a single man may do under certain circumstances is shown in Proverbs 21:22; Ecclesiastes 9:15. Here one has to think of a man of understanding and spirit at the helm of the State, perhaps as the nearest counsellor of the king. By means of such an one, right continues long (we do not need to supply להיות after “continues long”). If, on the one side, the State falls asunder by the evil conduct of the inhabitants of the land, on the other hand a single man who unites in himself sound understanding and higher knowledge, for a long time holds it together.
A proverb of a tyrant here connects itself with that of usurpers:
A poor man and an oppressor of the lowly -
A sweeping rain without bringing bread.
Thus it is to be translated according to the accents. Fleischer otherwise, but also in conformity with the accents: Quales sunt vir pauper et oppressor miserorum, tales sunt pluvia omnia secum abripiens et qui panem non habent , i.e. , the relation between a poor man and an oppressor of the needy is the same as that between a rain carrying all away with it and a people robbed thereby of their sustenance; in other words: a prince or potentate who robs the poor of their possessions is like a pouring rain which floods the fruitful fields - the separate members of the sentence would then correspond with each other after the scheme of the chiasmus. But the comparison would be faulty, for גּבר רשׁ and אין לחם fall together, and then the explanation would be idem per idem . A “sweeping rain” is one which has only that which is bad, and not that which is good in rain, for it only destroys instead of promoting the growth of the corn; and as the Arab, according to a proverb compared by Hitzig, says of an unjust sultan, that he is a stream without water, so an oppressor of the helpless is appropriately compared to a rain which floods the land and brings no bread. But then the words, “a poor man and an oppressor of the lowly,” must designate one person, and in that case the Heb. words must be accentuated, גבר רשׁ ועשׁק דלים (cf. Proverbs 29:4). For, that the oppressor of the helpless deports himself toward the poor man like a sweeping rain which brings no bread, is a saying not intended to be here used, since this is altogether too obvious, that the poor man has nothing to hope for from such an extortioner. But the comparison would be appropriate if 3a referred to an oppressive master; for one who belongs to a master, or who is in any way subordinated to him, has before all to expect from him that which is good, as a requital for his services, and as a proof of his master's condescending sympathy. It is thus asked whether “a poor man and an oppressor of the lowly” may be two properties united in the person of one master. This is certainly possible, for he may be primarily a poor official or an upstart (Zöckler), such as were the Roman proconsuls and procurators, who enriched themselves by impoverishing their provinces (cf. lxx Proverbs 28:15); or a hereditary proprietor, who seeks to regain what he has lost by extorting it from his relatives and workmen. But רשׁ (poor) is not sufficient to give this definite feature to the figure of the master; and what does this feature in the figure of the master at all mean? What the comparison 3b says is appropriate to any oppressive ruler, and one does not think of an oppressor of the poor as himself poor; he may find himself in the midst of shattered possessions, but he is not poor; much rather the oppressor and the poor are, as e.g. , at Proverbs 29:13, contrasted with each other. Therefore we hold, with Hitzig, that רשׁ of the text is to be read rosh , whether we have to change it into ראשׁ , or to suppose that the Jewish transcriber has here for once slipped into the Phoenician writing of the word;
(Note: The Phoen. writes רש ( i.e. , רשׁ , rus ); vid ., Schröder's Phönizische Gram . p. 133; cf. Gesen. Thes . under ראשׁ .)
we do not interpret, with Hitzig, גּבר ראשׁ in the sense of ἄνθρωπος δυνάστης , Sir. 8:1, but explain: a man (or master = גּביר ) is the head (cf. e.g. , Judges 11:8), and oppresses the helpless. This rendering is probable, because גּבר רשׁ , a poor man, is a combination of words without a parallel; the Book of Proverbs does not once use the expression אישׁ רשׁ , but always simply רשׁ ( e.g. , Proverbs 28:6; Proverbs 29:13); and גּבר is compatible with חכם and the like, but not with רשׁ . If we stumble at the isolated position of ראשׁ , we should consider that it is in a certain measure covered by דלים ; for one has to think of the גבר , who is the ראשׁ , also as the ראשׁ of these דלים , as one placed in a high station who numbers poor people among his subordinates. The lxx translates ἀνδρεῖος ἐν ἀσεβείαις as if the words of the text were גּבּור רשׁע (cf. the interchange of גּבר and גּבּור in both texts of Psalms 18:26), but what the lxx read must have been גּבּור להרשׁיע (Isaiah 5:22); and what can גּבּור here mean? The statement here made refers to the ruinous conduct of a גּבר , a man of standing, or גּביר , a high lord, a “wicked ruler,” Proverbs 28:15. On the contrary, what kind of rain the rule of an ideal governor is compared to, Psalms 72:1-8 tells.
4 They who forsake the law praise the godless;
But they who keep the law become angry with them,
viz. the godless, for רשׁע is to be thought of collectively, as at Proverbs 28:1. They who praise the godless turn away from the revealed word of God (Psalms 73:11-15); those, on the contrary, who are true to God's word (Proverbs 28:18) are aroused against them ( vid ., regarding גרה , Proverbs 15:18), they are deeply moved by their conduct, they cannot remain silent and let their wickedness go unpunished; התגּרה is zeal (excitement) always expressing itself, passing over into actions (syn. התעורר , Job 17:8).
A similar antithetic distich:
Wicked men understand not what is right;
But they who seek Jahve understand all.
Regarding the gen. expression אנשׁי־רע , vid ., under Proverbs 2:14. He who makes wickedness his element, falls into the confusion of the moral conception; but he whose end is the one living God, gains from that, in every situation of life, even amid the greatest difficulties, the knowledge of that which is morally right. Similarly the Apostle John (1 John 2:20): “ye have an unction from the Holy One, and ye know all things” ( οἴδατε πάντα ): i.e. , ye need to seek that knowledge which ye require, and which ye long after, not without yourselves, but in the new divine foundation of your personal life; from thence all that ye need for the growth of your spiritual life, and for the turning away from you of hostile influences, will come into your consciences. It is a potential knowledge, all-comprehensive in its character, and obviously a human relative knowledge, that is here meant.
What is stated in this proverb is a conclusion from the preceding, with which it is also externally connected, for רשׁ (= ראשׁ ), רשׁע , רע , and now רשׁ , follow each other:
Better a poor man who walketh in his innocence,
Than a double-going deceiver who is rich thereby.
A variation of Proverbs 19:1. Stainlessness, integritas vitae , as a consequence of unreserved devotion to God, gives to a man with poverty a higher worth and nobility than riches connected with falsehood which “halts between two opinions” (1 Kings 18:21), and appears to go one way, while in reality it goes another. The two ways דּדכים (cf. Sir. 2:12, οὐαί ἁμαρτωλῷ ... ἐπιβαίνοντι ἐπὶ δύο τρίβους ) are, as Proverbs 28:18, not ways going aside to the right or to the left of the right way, but the evil way which the deceiver truly walks in, and the good way which he pretends to walk in (Fleischer); the two ways of action placed over against one another, by one of which he masks the other.
7 He who keepeth instruction is a wise son;
But he that is a companion of profligates bringeth his father into shame.
We have translated תורה at Proverbs 28:4 by “law;” here it includes the father's instruction regarding the right way of life. נוצר תּורה , according to the nearest lying syntax, has to be taken as pred. זוללים are such as squander their means and destroy their health, vid ., under Proverbs 23:20. רעה signifies, as frequently from the idea of (cf. Proverbs 29:3) pasturing, or properly of tending, to take care of, and to have fellowship with. יכלים shall put to shame denotes both that he himself does disgrace to him, and that he brings disgrace to him on the part of others.
This verse continues a series of proverbs (commencing in Proverbs 28:7) beginning with a participle:
He who increaseth his wealth by interest and usury,
Gathereth it for one who is benevolent toward the lowly.
Wealth increased by covetous plundering of a neighbour does not remain with him who has scraped it together in so relentless a manner, and without considering his own advantage; but it goes finally into the possession of one who is merciful towards the poor, and thus it is bestowed in a manner that is pleasing to God (cf. Proverbs 13:22; Job 22:16.). The Kerı̂ , which drops the second ב , appears to wish to mitigate the sharpness of the distinction of the second idea supposed in its repetition. But Leviticus 25:35-37, where an Israelite is forbidden to take usury and interest from his brother, the two are distinguished; and Fleischer rightly remarks that there נשׁך means usury or interest taken in money, and תרבית usury or interest taken in kind; i.e. , of that which one has received in loan, such as grain, or oil, etc., he gives back more than he has received. In other words: נשׁך is the name of the interest for the capital that is lent, and מרבּית , or, as it is here called תרבית , the more, the addition thereto, the increase (Luther: ubersatz ). This meaning of gain by means of lending on interest remains in נשׁך ; but תרבית , according to the later usus loq ., signifies gain by means of commerce, thus business-profit, vid ., Baba Mezîa , v. 1. Instead of יקבּצנּוּ , more recent texts have the Kal
(Note: If, as Hitzig, after J. H. Michaelis, remarks, the word were Ben-Asher's יקבּצנּוּ , then it would be thus rightly punctuated by Clodius and the moderns. Kimchi, in the Wörterbuch under קבץ , adduces this word as Ben-Asher's. But the Masora knows nothing of it. It marks יקבּצנּוּ , Jeremiah 31:10, with לית as unicum , and thus supposes for the passages before us יקבּצנּוּ , which certainly is found in MSS, and is also marked on the margin with לית as unicum .)
יקבּצנּוּ . לחונן also is, as Proverbs 14:31; Proverbs 19:17, part . Kal , not inf . Poel : ad largiendum pauperibus (Merc., Ewald, Bertheau), for there the person of him who presents the gift is undefined; but just this, that it is another and better-disposed, for whom, without having it in view, the collector gathers his stores, is the very point of the thought.
9 He who turneth away his ear not to hear of the law,
Even his prayer is an abomination.
Cf. Proverbs 15:8 and the argument 1 Samuel 15:22. Not only the evil which such an one does, but also the apparent good is an abomination, an abomination to God, and eo ipso also in itself: morally hollow and corrupt; for it is not truth and sincerity, for the whole soul, the whole will of the suppliant, is not present: he is not that for which he gives himself out in his prayer, and does not earnestly seek that which he presents and expresses a wish for in prayer.
A tristich beginning with a participle:
He who misleads the upright into an evil way,
He shall fall into his own pit;
But the innocent shall inherit that which is good.
In the first case, Proverbs 26:27 is fulfilled: the deceiver who leads astray falls himself into the destruction which he prepared for others, whether he misleads them into sin, and thus mediately prepares destruction for them, or that he does this immediately by enticing them into this or that danger; for בּדרך רע may be understood of the way of wicked conduct, as well as of the experience of evil, of being betrayed, robbed, or even murdered. That those who are misled are called ישׁרים , explains itself in the latter case: that they are such as he ought to show respect towards, and such as deserved better treatment, heightens the measure of his guilt. If we understand being morally led astray, yet may we not with Hitzig here find the “theory” which removes the punishment from the just and lays it on the wicked. The clause Proverbs 11:8 is not here applicable. The first pages of the Scripture teach that the deceiver does not by any means escape punishment; but certainly the deceiver of the upright does not gain his object, for his diabolical joy at the destruction of such an one is vain, because God again helps him with the right way, but casts the deceiver so much the deeper down. As the idea of דרך רע has a twofold direction, so the connections of the words may be genitival ( via mali ) as well as adjectival ( via mala ). בּשׁחוּתו is not incorrectly written for בּשׁוּחתו , for שׁחית occurs (only here) with שׁחוּת as its warrant both from שׁחה , to bend, to sink; cf. לזוּת under Proverbs 4:24. In line third, opposite to “he who misleads,” stand “the innocent” (pious), who, far from seeking to entice others into the evil way and bring them to ruin, are unreservedly and honestly devoted to God and to that which is good; these shall inherit good (cf. Proverbs 3:35); even the consciousness of having made no man unhappy makes them happy; but even in their external relations there falls to them the possession of all good, which is the divinely ordained reward of the good.
11 A rich man deems himself wise;
But a poor man that hath understanding searcheth him out,
or, as we have translated, Proverbs 18:17, goes to the bottom of him, whereby is probably thought of the case that he seeks to use him as a means to an ignoble end. The rich man appears in his own eyes to be a wise man, i.e. , in his self-delusion he thinks that he is so; but if he has anything to do with a poor man who has intelligence, then he is seen through by him. Wisdom is a gift not depending on any earthly possession.
We take Proverbs 28:12-20 together. A proverb regarding riches closes this group, as also the foregoing is closed, and its commencement is related in form and in its contents to Proverbs 28:2 :
12 When righteous men triumph, the glory is great;
And when the godless rise, the people are searched for.
The first line of this distich is parallel with Proverbs 29:2; cf. Proverbs 11:10, Proverbs 11:11 : when the righteous rejoice, viz., as conquerors (cf. e.g. , Psalms 60:8), who have the upper hand, then תּפארת , bright prosperity, is increased; or as Fleischer, by comparison of the Arab. yawm alazynt (day of ornament = festival day), explains: so is there much festival adornment, i.e. , one puts on festival clothes, signum pro re signata : thus all appears festal and joyous, for prosperity and happiness then show themselves forth. רבּה is adj. and pred. of the substantival clause; Hitzig regards it as the attribute: “then is there great glory;” this supposition is possible ( vid ., Proverbs 7:26, and under Psalms 89:51), but here it is purely arbitrary. 28a is parallel with 12b: “if the godless arise, attain to power and prominence, these men are spied out, i.e. , as we say, after Zephaniah 1:12, they are searched for as with lamps. יחפּשׂ אדם is to be understood after Obadiah, Obadiah 1:6, cf. Proverbs 2:4 : men are searched out, i.e. , are plundered (in which sense Heidenheim regards חפשׂ as here a transposition from חשׂף ), or, with reference to the secret police of despotism: they are subjected to espionage. But a better gloss is יסּתר אדם 28a: the people let themselves be sought for, they keep themselves concealed in the inside of their houses, they venture not out into the streets and public places (Fleischer), for mistrust and suspicion oppress them all; one regards his person and property nowhere safer than within the four walls of his house; the lively, noisy, variegated life which elsewhere rules without, is as if it were dead.
13 He that denieth his sin shall not prosper;
But he that acknowledgeth and forsaketh it shall obtain mercy.
Thus is this proverb translated by Luther, and thus it lives in the mouth of the Christian people. He who falsely disowns, or with self-deception excuses, if he does not altogether justify his sins, which are discernible as פּשׁעים , has no success; he remains, after Psalms 32:1-11, in his conscience and life burdened with a secret ban; but he who acknowledges (the lxx has ἐξηγούμενος instead of ἐξομολογούμενος , as it ought to be) and forsakes (for the remissio does not follow the confessio , if there is not the accompaniment of nova obedientia ) will find mercy ( ירחם , as Hosea 14:4). In close connection therewith stands the thought that man has to work out his salvation “with fear and trembling” (Philippians 2:12).
14 Well is it with the man who feareth always;
But he that is stiff-necked shall fall into mischief.
The Piel פּחד occurs elsewhere only at Isaiah 51:13, where it is used of the fear and dread of men; here it denotes the anxious concern with which one has to guard against the danger of evil coming upon his soul. Aben Ezra makes God the object; but rather we are to regard sin as the object, for while the truly pious is one that “fears God,” he is at the same time one that “feareth evil.” The antithesis extends beyond the nearest lying contrast of fleshly security; this is at the same time more or less one who hardens or steels his heart ( מקשׁה לבּו ), viz., against the word of God, against the sons of God in his heart, and against the affectionate concern of others about his soul, and as such rushes on to his own destruction ( יפּול בּרעה , as at Proverbs 17:20).
This general ethical proverb is now followed by one concerning the king:
15 A roaring lion and a ravening bear
Is a foolish ruler over a poor people,
i.e. , a people without riches and possessions, without lasting sources of help - a people brought low by the events of war and by calamities. To such a people a tyrant is a twofold terror, like a ravenous monster. The lxx translate מושׁל רשׁע by ὃς τυραννεῖ πτωχὸς ὤν , as if רשׁ had been transferred to this place from Proverbs 28:3. But their translation of רשׁע , Proverbs 29:7, wavers between ἀσεβής and πτωχός , and of the bear they make a wolf זאב , dialectical דּיב . שׁוקק designates a bear as lingering about, running hither and thither, impelled by extreme hunger ( Venet . ἐπιοῦσα ), from שׁקק = שׁוּק , to drive, which is said of nimble running, as well as of urging impulses (cf. under Genesis 3:16), viz., hunger.
Another proverb of the king:
O prince devoid of understanding and rich in oppression!
He that hateth unrighteous gain continueth long.
The old interpreters from the lxx interpret מעשׁקּות רבו as pred. (as also Fleischer: princeps qui intelligentiae habet parum idem oppressionis exercet multum ); but why did not the author use the word הוּא or והוּא instead of this ambiguous inconvenient ו ? Hitzig regards the first term as a nominative absolute, which does not assume a suffix in the second line. But examples such as 27a, Proverbs 27:7, are altogether of a different sort; there occurs a reference that is in reality latent, and only finds not expression; the clause following the nominative is related to it as its natural predicate, but here 15b is an independent clause standing outside of any syntactical relation to 15a. Heidenheim has acknowledged that here there lies before us a proverb not in the form of a mere declaration, but of a warning address, and thus also it is understood by Ewald, Bertheau, Elster, and Zöckler. The accentuation seems to proceed on the same supposition. It is the only passage in the Book of Proverbs where נגיד , of the supreme ruler of the people, and where the plur. תּבוּנות , occur; it is not therefore at all strange if the proverb also has something strange in its formation. Often enough, proverbs are in the form of an address to a son, and generally to their reader; why not also one at least to the king? It is a proverb as when I say: Oh thou reckless, merry fellow! he who laughs much will sometimes weep long. Thus here the address is directed to the prince who is devoid of all wisdom and intelligence, which are necessary for a prince; but on this account the more earnest in exhortation to say to him that only one who hates defrauding the people attains an old age; thus that a prince who plunders the people wantonly shortens his life as a man, and his position as a ruler (cf. שׁניהם , Proverbs 24:22). The Kerı̂ שׂנא has the tone thrown back on the penult ., as the Chethı̂b שׂנאי would also have it, cf. למצאי , Proverbs 8:9. The relation of a plur. subj. to a sing. pred. is as at Proverbs 27:16. Regarding בּצע , vid ., under Proverbs 1:19. A confirmation of this proverb directing itself to princes if found in Jeremiah 22:13-19, the woe pronounced upon Jehoiakim. And a glance at the woe pronounced in Habakkuk 2:12, shows how easily Proverbs 28:17 presents itself in connection.
17 A man burdened with the guilt of blood upon his soul
Fleeth to the pit; let no one detain him.
Luther translates: “A man that doeth violence to the blood of any one,” as if he had read the word עשׁק . Löwenstein persuades himself that עשׁק may mean “having oppressed,” and for this refers to לבוּשׁ , having clothed, in the Mishna נשׁוּי , רבוּב , Lat. coenatus, juratus ; but none of all these cases are of the same nature, for always the conduct designated is interpreted as a suffering of that which is done, e.g. , the drawing on, as a being clothed; the riding, as a being ridden, etc. Of עשׁק , in the sense of the oppression of another, there is no such part. pass . as throws the action as a condition back upon the subject. This is valid also against Aben Ezra, who supposes that עשׁק means oppressing after the forms אנוּר , שׁדוּד , שׁכוּן , for of שׁכוּן , settled = dwelling, that which has just been said is true; that אנוּר is equivalent to אגר , cf. regarding it under Proverbs 30:1, and that שׁדוּד , Psalms 137:8, is equivalent to שׁדד , is not true. Kimchi adds, under the name of his father (Joseph Kimchi), also שׁחוּט , Jeremiah 9:7 = שׁוחט ; but that “slaughtered” can be equivalent to slaughtering is impossible. Some MSS have the word עשׂק , which is not inadmissible, but not in the sense of “accused” (Löwenstein), but: persecuted, exposed to war; for עשׁק signifies to treat hostilely, and post-bibl. generally to aspire after or pursue anything, e.g. , עסוק בּדברי תורה , R. עשׂ (whence Piel contrectare , cf. Isaiah 23:2, according to which עשׁק appears to be an intensifying of this עשׂה ). However, there is no ground for regarding עשׁק
(Note: Böttcher supposes much rather עשּׁק = מעשּׁק ; also, Proverbs 25:11, דבּר = מדבּר ; but that does not follow from the defectiva scriptio , nor from anything else.)
as not original, nor in the sense of “hard pressed;” for it is not used of avenging persecution, but: inwardly pressed, for Isaiah 38:14 עשׁקה also signifies the anguish of a guilty conscience. Whoever is inwardly bowed down by the blood of a man whom he has murdered, betakes himself to a ceaseless flight to escape the avenger of blood, the punishment of his guilt, and his own inward torment; he flees and finds no rest, till at last the grave ( בור according to the Eastern, i.e. , the Babylonian, mode of writing בּר ) receives him, and death accomplishes the only possible propitiation of the murderer. The exhortation, “let no one detain him,” does not mean that one should not lay hold on the fugitive; but, since תּמך בּ does not mean merely to hold fast, but to hold right, that one should not afford him any support, any refuge, any covering or security against the vengeance which pursues him; that one should not rescue him from the arm of justice, and thereby invade and disturb the public administration of justice, which rests on moral foundations; on the other side, the Book of Prov; Proverbs 24:11., has uttered its exhortation to save a human life whenever it is possible to do so. The proverb lying before us cannot thus mean anything else than that no one should give to the murderer, as such, any assistance; that no one should save him clandestinely, and thereby make himself a partaker of his sin. Grace cannot come into the place of justice till justice has been fully recognised. Human sympathy, human forbearance, under the false title of grace, do not stand in contrast to this justice. We must, however, render אל־יתמכו־בו not directly as an admonition against that which is immoral; it may also be a declaration of that which is impossible: only let no one support him, let no one seek to deliver him from the unrest which drives him from place to place. This is, however, in vain; he is unceasingly driven about to fulfil his lot. But the translation: nemine eum sustinente (Fleischer), is inadmissible; a mere declaration of a fact without any subjective colouring is never אל reven si g seq. fut .
18 He who walketh blamelessly is helped,
And he who is perverse in a double way suddenly perisheth.
The lxx translate תמים by δικαίως (as the accusative of manner), Aquila and Theodotion by τέλειος ; but it may also be translated τέλειον or τελειότητα , as the object accus. of Proverbs 2:7. Instead of עקּשׁ דּרכים , Proverbs 28:6, there is here נעקּשׁ דּרכים , obliquely directed in a double way, or reflex bending himself. At Proverbs 28:6 we have interpreted the dual דּרכים rightly, thus בּאחת cannot refer back to one of these two ways; besides, דּרך as fem. is an anomaly, if not a solecism. בּאחת signifies, like the Aram. כּחרא , either all at once (for which the Mish. כּאחת , Aram. כּחרא ), or once (= בּפּעם אחת ), and it signifies in the passage before us, not: once, aliquando , as Nolde, with Flacius, explains, but: all at once, i.e. , as Geier explains: penitus, sic ut pluribus casibus porro non sit opus . Schultens compares:
“ Procubuit moriens et humum semel ore momordit .”
(Note: Aeneid , xi. 418.)
Rightly Fleischer: repente totus concidet .
19 He who cultivateth his land is satisfied with bread,
And he that graspeth after vanities is satisfied with poverty.
A variation of Proverbs 12:11. The pred. here corresponds to its contrast. On רישׁ (here and at Proverbs 31:7), instead of the more frequent ראשׁ , cf. Proverbs 10:4.
To this proverb of the cultivation of the land as the sure source of support, the next following stands related, its contents being cognate:
20 A strong, upright man is enriched with blessings;
But he that hastens to become rich remains not unpunished.
אישׁ אמוּנים , Proverbs 20:6, as well as אמוּנות ' א , denotes a man bonae fidei ; but the former expression refers the description to a constancy and certainty in the relations of favour and of friendship, here to rectitude or integrity in walk and conduct; the plur. refers to the all-sidedness and the ceaselessness of the activity. בּרכות is related, as at Proverbs 10:6 : the idea comprehends blessings on the side of God and of man, thus benedictio rei and benedictio voti . On the contrary, he who, without being careful as to the means, is in haste to become rich, remains not only unblessed, but also is not guiltless, and thus not without punishment; also this לא ינּקה ( e.g. , Proverbs 6:29), frequently met in the Mishle , is, like ברכות , the union of two ideas, for generally the bibl. mode of conception and language comprehends in one, sin, guilt, and punishment.
With a proverb, in the first half of which is repeated the beginning of the second appendix, Proverbs 24:23, a new group commences:
21 Respect of persons is not good;
And for a morsel of bread a man may become a transgressor.
Line first refers to the administration of justice, and line second - the special generalized - to social life generally. The “morsel of bread,” as example of a bribe by means of which the favour of the judge is purchased, is too low a conception. Hitzig well: “even a trifle, a morsel of bread (1 Samuel 2:36), may, as it awakens favour and dislike within us, thus in general call forth in the will an inclination tending to draw one aside from the line of strict rectitude.” Geier compares A Gellius' Noct. Att . i. 15, where Cato says of the Tribune Coelius: Frusto panis conduci potest vel ut taceat vel ut loquatur .
22 The man of an evil eye hasteneth after riches,
And knoweth not that want shall come upon him.
Hitzig renders ' אישׁ וגו the man of an evil eye as apos. of the subject; but in that case the phrase would have been אישׁ רע עין נבהל להון (cf. e.g. , Proverbs 29:1). רע עין (Proverbs 23:6) is the jealous, envious, grudging, and at the same time covetous man. It is certainly possible that an envious man consumes himself in ill-humour without quietness, as Hitzig objects; but as a rule there is connected with envy a passionate endeavour to raise oneself to an equal height of prosperity with the one who is the object of envy; and this zeal, proceeding from an impure motive, makes men blind to the fact that thereby they do not advance, but rather degrade themselves, for no blessing can rest on it; discontentedness loses, with that which God has assigned to us, deservedly also that which it has. The pret . נבחל , the expression of a fact; the part . נבהל , the expression of an habitual characteristic action; the word signifies praeceps ( qui praeceps fertur ), with the root-idea of one who is unbridled, who is not master of himself ( vid ., under Psalms 2:5, and above at Proverbs 20:21). The phrase wavers between נבהל (Kimchi, under בהל ; and Norzi, after Codd. and old editions) and נבהל (thus, e.g. , Cod. Jaman ); only at Psalms 30:8 נבהל stands unquestioned. חסר [want] is recognised by Symmachus, Syr., and Jerome. To this, as the authentic reading, cf. its ingenious rendering of Bereschith Rabba , c. 58, to Genesis 23:14. The lxx reads, from 22b, that a חסיד , ἐλεήμων , will finally seize the same riches, according to which Hitzig reads חסד , disgrace, shame (cf. Proverbs 25:10).
23 He that reproveth a man who is going backwards,
Findeth more thanks than the flatterer.
It is impossible that aj can be the suffix of אחרי ; the Talmud, Tamid 28a, refers it to God; but that it signifies: after my (Solomon's) example or precedence (Aben Ezra, Ahron b. Josef, Venet ., J. H. Michaelis), is untenable - such a name given by the teacher here to himself is altogether aimless. Others translate, with Jerome: Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis, quam ille qui per linguae blandimenta decipit , for they partly purpose to read אחרי־כן , partly to give to ' אח the meaning of postea . אחרי , Ewald says, is a notable example of an adverb. Hitzig seeks to correct this adv. as at Nehemiah 3:30., but where, with Keil, אחרו is to be read; at Joshua 2:7, where אחרי is to be erased; and at Deuteronomy 2:30, where the traditional text is accountable. This אחרי may be formed like אזי and מתי ; but if it had existed, it would not be a ἅπαξ λεγ . The accentuation also, in the passage before us, does not recognise it; but it takes אחרי and אדם together, and how otherwise than that it appears, as Ibn-Jachja in his Grammar , and Immanuel
(Note: Abulwalîd ( Rikma , p. 69) also rightly explains אחרי , as a characterizing epithet, by אחרני (turned backwards).)
have recognised it, to be a noun terminating in aj . It is a formation, like לפני , 1 Kings 6:10 (cf. Olshausen's Lehrb . p. 428f.), of the same termination as שׁדּי , חגּי , and in the later Aram.-Heb. זכּי , and the like. The variant אחרי , noticed by Heidenheim, confirms it; and the distinction between different classes of men ( vid ., vol. i. p. 39) which prevails in the Book of Proverbs favours it. A אדם אחרי is defined, after the manner of Jeremiah (Jeremiah 7:24): a man who is directed backwards, and not לפנים , forwards. Not the renegade - for מוכיח , opp . מחליק לשׁון , does not lead to so strong a conception - but the retrograder is thus called in German: Rückläufige one who runs backwards or Rückwendige one who turns backwards, who turns away from the good, the right, and the true, and always departs the farther away from them (Immanuel: going backwards in his nature or his moral relations). This centrifugal direction, leading to estrangement from the fear of Jahve, or, what is the same thing, from the religion of revelation, would lead to entire ruin if unreserved and fearless denunciation did not interpose and seek to restrain it; and he who speaks
(Note: Löwenstein writes מוכיח , after Metheg - Setzung , §43, not incorrectly; for the following word, although toned on the first syllable, begins with guttural having the same sound.)
so truly, openly, and earnestly home to the conscience of one who is on the downward course, gains for himself thereby, on the part of him whom he has directed aright, and on the part of all who are well disposed, better thanks (and also, on the part of God, a better reward, James 5:19.) than he who, speaking to him, smooths his tongue to say to him who is rich, or in a high position, only that which is agreeable. Laudat adulator, sed non est verus amator . The second half of the verse consists, as often (Psalms 73:8; Job 33:1; cf. Thorath Emeth , p. 51), of only two words, with Mercha Silluk .
24 He who robbeth his father and mother, and saith:
It is no wrong, Is a companion of the destroyer.
The second line is related to Proverbs 18:9. Instead of dominus perditionis there found, there is here אישׁ משׁחית , vir perdens ( perditor ); the word thus denotes a man who destroys, not from revenge, but from lust, and for the sake of the life of men, and that which is valuable for men; thus the spoiler, the incendiary, etc. Instead of אח there, here we have חבר in the same sense. He who robs his parents, i.e. , takes to himself what belongs to them, and regards his doing so as no particular sin,
(Note: Accentuate ואמר אין פשׁע without Makkeph , as in Codd. 1294 and old editions.)
because he will at last come to inherit it all (cf. Proverbs 20:21 with Proverbs 19:26), to to be likened to a man who allows himself in all offences against the life and property of his neighbour; for what the deed of such a son wants in external violence, it makes up in its wickedness, because it is a rude violation of the tenderest and holiest demands of duty.
25 The covetous stirreth up strife;
But he that trusteth in Jahve is richly comforted.
Line first is a variation of Proverbs 15:18; רחב־נפשׁ is not to be interchanged with רחב־לב , Proverbs 21:4. He is of a wide heart who haughtily puffs himself up, of a wide soul (cf. with Schultens הרחיב נפשׁו , of the opening up of the throat, or of revenge, Isaiah 5:14; Habakkuk 2:5) who is insatiably covetous; for לב is the spiritual, and נפשׁ the natural, heart of man, according to which the widening of the heart is the overstraining of self-consciousness, and the widening of the soul the overstraining of passion. Rightly the lxx, according to its original text: ἄπληστος ἀνὴρ κινεῖ (thus with Hitzig for κρινεῖ ) νείκη . Line second is a variation of Proverbs 16:20; Proverbs 29:25. Over against the insatiable is he who trusts in God ( וּב טח , with Gaja to the vocal, concluding the word, for it follows a word accented on the first syllable, and beginning with a guttural; cf. יא , Proverbs 29:2; יףּ , Proverbs 29:18), that He will bestow upon him what is necessary and good for him. One thus contented is easily satisfied (compare with the word Proverbs 11:25; Proverbs 13:4, and with the matter, Proverbs 10:3; Proverbs 13:24), is externally as well as internally appeased; while that other, never contented, has no peace, and creates dispeace around him.
The following proverb assumes the בטח of the foregoing:
(Note: We take the opportunity of remarking that the tendency to form together certain proverbs after one catchword is found also in German books of proverbs; vid ., Paul, Ueber die urspr. Anord. von Friedanks Bescheidenheit (1870), p. 12.)
26 He that trusteth in his own heart is a fool;
But he that walketh in wisdom shall escape.
From the promise in the second line, Hitzig concludes that a courageous heart is meant, but when by itself לב never bears this meaning. He who trusteth in his own heart is not merely one who is guided solely “by his own inconsiderate, defiant impulse to act” (Zöckler). The proverb is directed against a false subjectivity. The heart is that fabricator of thoughts, of which, as of man by nature, nothing good can be said, Genesis 6:5; Genesis 8:21. But wisdom is a gift from above, and consists in the knowledge of that which is objectively true, that which is normatively godlike. הלך בּחכמה is he who so walks that he has in wisdom a secure authority, and has not then for the first time, when he requires to walk, need to consider, to reckon, to experiment. Thus walking in the way of wisdom, he escapes dangers to which one is exposed who walks in foolish confidence in his own heart and its changeful feelings, thoughts, imaginations, delusions. One who thoughtlessly boasts, who vainly dreams of victory before the time, is such a person; but confidence in one's own heart takes also a hundred other forms. Essentially similar to this proverb are the words of Jeremiah 9:22., for the wisdom meant in 26b is there defined at Jeremiah 9:23.
27 He that giveth to the poor suffereth no want;
But he that covereth his eyes meeteth many curses.
In the first line the pronoun לּו , referring back to the subject noun, is to be supplied, as at Proverbs 27:7 להּ . He who gives to the poor has no want ( מחסּור ), for God's blessing reimburses him richly for what he bestows. He, on the other hand, who veils ( מעלּים( sl , cf. the Hithpa ., Isaiah 58:7) his eyes so as not to see the misery which calls forth compassion, or as if he did not see the misery which has a claim on his compassion; he is (becomes) rich in curses, i.e. , is laden with the curses of those whose wants he cared not for; curses which, because they are deserved, change by virtue of a divine requital ( vid ., Sir. 4:5f.; Tob. 4:7) into all kinds of misfortunes ( opp . רב־בּרכות , 20a). מארה is constructed after the form מגרה , מקרה from ארר .
The following proverb resembles the beginnings Proverbs 28:2, Proverbs 28:12. The proverbs Proverbs 28:28; Proverbs 29:1-3, form a beautiful square grasp, in which the first and third, and the second and fourth, correspond to one another.
28 When the godless rise up, men hide themselves;
And when they perish, the righteous increase.
Line first is a variation of 12b. Since they who hide themselves are merely called men, people, the meaning of ירבּוּ is probably not this, that the righteous then from all sides come out into the foreground (Hitzig), but that they prosper, multiply, and increase as do plants, when the worms, caterpillars, and the like are destroyed (Fleischer); Löwenstein glosses ירבּוּ by יגדלו , they become great = powerful, but that would be Elihu's style, Job 33:12, which is not in common use; the names of masters and of those in authority, רב , רבּי , רבּן , רבּנוּת , are all derived from רבב , not from רבה . The increase is to be understood of the prosperous growth (to become great = to increase, as perhaps also Genesis 21:10) of the congregation of the righteous, which gains in the overthrow of the godless an accession to its numbers; cf. Proverbs 29:2, and especially Proverbs 29:16.