Worthy.Bible » STRONG » Psalms » Chapter 108 » Verse 1-13

Psalms 108:1-13 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

1 [[A Song H7892 or Psalm H4210 of David.]] H1732 O God, H430 my heart H3820 is fixed; H3559 I will sing H7891 and give praise, H2167 even with my glory. H3519

2 Awake, H5782 psaltery H5035 and harp: H3658 I myself will awake H5782 early. H7837

3 I will praise H3034 thee, O LORD, H3068 among the people: H5971 and I will sing praises H2167 unto thee among the nations. H3816

4 For thy mercy H2617 is great H1419 above the heavens: H8064 and thy truth H571 reacheth unto the clouds. H7834

5 Be thou exalted, H7311 O God, H430 above the heavens: H8064 and thy glory H3519 above all the earth; H776

6 That thy beloved H3039 may be delivered: H2502 save H3467 with thy right hand, H3225 and answer H6030 me.

7 God H430 hath spoken H1696 in his holiness; H6944 I will rejoice, H5937 I will divide H2505 Shechem, H7927 and mete out H4058 the valley H6010 of Succoth. H5523

8 Gilead H1568 is mine; Manasseh H4519 is mine; Ephraim H669 also is the strength H4581 of mine head; H7218 Judah H3063 is my lawgiver; H2710

9 Moab H4124 is my washpot; H7366 H5518 over Edom H123 will I cast out H7993 my shoe; H5275 over Philistia H6429 will I triumph. H7321

10 Who will bring H2986 me into the strong H4013 city? H5892 who will lead H5148 me into Edom? H123

11 Wilt not thou, O God, H430 who hast cast us off? H2186 and wilt not thou, O God, H430 go forth H3318 with our hosts? H6635

12 Give H3051 us help H5833 from trouble: H6862 for vain H7723 is the help H8668 of man. H120

13 Through God H430 we shall do H6213 valiantly: H2428 for he it is that shall tread down H947 our enemies. H6862

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 108

Commentary on Psalms 108 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Two Elohimic Fragments Brought Together

The אודך in Psalms 108:4 and the whole contents of this Psalm is the echo to the הודוּ of the preceding Psalm. It is inscribed a Psalm-song by David , but only because it is compiled out of ancient Davidic materials. The fact of the absence of the למנצח makes it natural to suppose that it is of later origin. Two Davidic Psalm-pieces in the Elohimic style are here, with trifling variations, just put together, not soldered together, and taken out of their original historical connection.

That a poet like David would thus compile a third out of two of his own songs (Hengstenberg) is not conceivable.


Verses 1-5

This first half is taken from Ps. 57:8-12. The repetition of confident is my heart in Psalms 57:1-11 is here omitted; and in place of it the “my glory” of the exclamation, awake my glory , is taken up to “I will sing and will harp” as a more minute definition of the subject (vid., on Psalms 3:5): He will do it, yea,his soul with all its godlike powers shall do it. Jahve in Psalms 108:4 is transformed out of the Adonaj ; and Waw copul . is inserted both before Psalms 108:4 and Psalms 108:6 , contrary to Psalms 57:1-11. מעל , Psalms 108:5 (as in Esther 3:1), would be a pleasing change for עד if Psalms 108:5 followed Psalms 108:5 and the definition of magnitude did not retrograde instead of heightening. Moreover Psalms 36:6; Jeremiah 51:9 (cf. על in Psalms 113:4; Psalms 148:13) favour עד in opposition to מעל .


Verses 6-13

Ps. 60:7-14 forms this second half. The clause expressing the purpose with למען , as in its original, has the following הושׁיעה for its principal clause upon which it depends. Instead of ועננוּ , which one might have expected, the expression used here is וענני without any interchange of the mode of writing and of reading it; many printed copies have ועננו here also; Baer, following Norzi, correctly has וענני . Instead of ולי ... לי , Psalms 60:9, we here read לי ... לי , which is less soaring. And instead of Cry aloud concerning me, O Philistia do I shout for joy (the triumphant cry of the victor); in accordance with which Hupfeld wishes to take התרועעי in the former as infinitive: “over ( עלי instead of עלי ) Philistia is my shouting for joy” ( התרועעי instead of התרועעי , since the infinitive does not admit of this pausal form of the imperative). For עיר מצור we have here the more usual form of expression עיר מבצר . Psalms 108:12 is weakened by the omission of the אתּה ( הלא ).