Worthy.Bible » STRONG » Psalms » Chapter 85 » Verse 3

Psalms 85:3 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

3 Thou hast taken away H622 all thy wrath: H5678 thou hast turned H7725 thyself from the fierceness H2740 of thine anger. H639

Cross Reference

Deuteronomy 13:17 STRONG

And there shall cleave H1692 nought H3972 of the cursed thing H2764 to thine hand: H3027 that the LORD H3068 may turn H7725 from the fierceness H2740 of his anger, H639 and shew H5414 thee mercy, H7356 and have compassion H7355 upon thee, and multiply H7235 thee, as he hath sworn H7650 unto thy fathers; H1

Psalms 106:23 STRONG

Therefore he said H559 that he would destroy H8045 them, had not H3884 Moses H4872 his chosen H972 stood H5975 before H6440 him in the breach, H6556 to turn away H7725 his wrath, H2534 lest he should destroy H7843 them.

Psalms 78:38 STRONG

But he, being full of compassion, H7349 forgave H3722 their iniquity, H5771 and destroyed H7843 them not: yea, many a time H7235 turned H7725 he his anger H639 away, H7725 and did not stir up H5782 all his wrath. H2534

Jonah 3:9 STRONG

Who can tell H3045 if God H430 will turn H7725 and repent, H5162 and turn away H7725 from his fierce H2740 anger, H639 that we perish H6 not?

Exodus 32:11-12 STRONG

And Moses H4872 besought H2470 H6440 the LORD H3068 his God, H430 and said, H559 LORD, H3068 why doth thy wrath H639 wax hot H2734 against thy people, H5971 which thou hast brought forth H3318 out of the land H776 of Egypt H4714 with great H1419 power, H3581 and with a mighty H2389 hand? H3027 Wherefore should the Egyptians H4714 speak, H559 and say, H559 For mischief H7451 did he bring H3318 them out, to slay H2026 them in the mountains, H2022 and to consume H3615 them from the face H6440 of the earth? H127 Turn H7725 from thy fierce H2740 wrath, H639 and repent H5162 of this evil H7451 against thy people. H5971

Exodus 32:22 STRONG

And Aaron H175 said, H559 Let not the anger H639 of my lord H113 wax hot: H2734 thou knowest H3045 the people, H5971 that they are set on mischief. H7451

Isaiah 6:7 STRONG

And he laid H5060 it upon my mouth, H6310 and said, H559 Lo, this hath touched H5060 thy lips; H8193 and thine iniquity H5771 is taken away, H5493 and thy sin H2403 purged. H3722

Isaiah 12:1 STRONG

And in that day H3117 thou shalt say, H559 O LORD, H3068 I will praise H3034 thee: though thou wast angry H599 with me, thine anger H639 is turned away, H7725 and thou comfortedst H5162 me.

Isaiah 54:7-10 STRONG

For a small H6996 moment H7281 have I forsaken H5800 thee; but with great H1419 mercies H7356 will I gather H6908 thee. In a little H8241 wrath H7110 I hid H5641 my face H6440 from thee for a moment; H7281 but with everlasting H5769 kindness H2617 will I have mercy H7355 on thee, saith H559 the LORD H3068 thy Redeemer. H1350 For this is as the waters H4325 of Noah H5146 unto me: for as I have sworn H7650 that the waters H4325 of Noah H5146 should no more go over H5674 the earth; H776 so have I sworn H7650 that I would not be wroth H7107 with thee, nor rebuke H1605 thee. For the mountains H2022 shall depart, H4185 and the hills H1389 be removed; H4131 but my kindness H2617 shall not depart H4185 from thee, neither shall the covenant H1285 of my peace H7965 be removed, H4131 saith H559 the LORD H3068 that hath mercy H7355 on thee.

John 1:29 STRONG

The next day G1887 John G2491 seeth G991 Jesus G2424 coming G2064 unto G4314 him, G846 and G2532 saith, G3004 Behold G2396 the Lamb G286 of God, G2316 which G3588 taketh away G142 the sin G266 of the world. G2889

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 85

Commentary on Psalms 85 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Petition of the Hitherto Favoured People for a Restoration of Favour

The second part of the Book of Isaiah is written for the Israel of the Exile. It was the incidents of the Exile that first unsealed this great and indivisible prophecy, which in its compass is without any parallel. And after it had been unsealed there sprang up out of it those numerous songs of the Psalm-collection which remind us of their common model, partly by their allegorizing figurative language, partly by their lofty prophetic thoughts of consolation. This first Korahitic Jahve-Psalm (in Psalms 85:13 coming into contact with Psalms 84:1-12, cf. Psalms 84:12)), which more particularly by its allegorizing figurative language points to Isaiah 40:1, belongs to the number of these so-called deutero-Isaianic Psalms. The reference of Psalms 85:1-13 to the period after the Exile and to the restoration of the state, says Dursch, is clearly expressed in the Psalm. On the other hand, Hengstenberg maintains that “the Psalm does not admit of any historical interpretation,” and is sure only of this one fact, that Psalms 85:2-4 do not relate to the deliverance out of the Exile. Even this Psalm, however, is not a formulary belonging to no express period, but has a special historical basis; and Psalms 85:2-4 certainly sound as though they came from the lips of a people restored to their fatherland.


Verses 1-3

The poet first of all looks back into the past, so rich in tokens of favour. The six perfects are a remembrance of former events, since nothing precedes to modify them. Certainly that which has just been experienced might also be intended; but then, as Hitzig supposes, Psalms 85:5-8 would be the petition that preceded it, and Psalms 85:9 would go back to the turning-point of the answering of the request - a retrograde movement which is less probable than that in shuwbeenuw, Psalms 85:5, we have a transition to the petition for a renewal of previously manifested favour. ( שׁבית ) שבּ שׁבוּת , here said of a cessation of a national judgment, seems to be meant literally, not figuratively (vid., Psalms 14:7). רצה , with the accusative, to have and to show pleasure in any one, as in the likewise Korahitic lamentation- Psalms 44:4, cf. Psalms 147:11. In Psalms 85:3 sin is conceived of as a burden of the conscience; in Psalms 85:3 as a blood-stain. The music strikes up in the middle of the strophe in the sense of the “blessed” in Psalms 32:1. In Psalms 85:4 God's עברה (i.e., unrestrained wrath) appears as an emanation; He draws it back to Himself ( אסף as in Joel 3:15, Psalms 104:29; 1 Samuel 14:19) when He ceases to be angry; in Psalms 85:4 , on the other hand, the fierce anger is conceived of as an active manifestation on the part of God which ceases when He turns round ( השׁיב , Hiph . as inwardly transitive as in Ezekiel 14:6; Ezekiel 39:25; cf. the Kal in Exodus 32:12), i.e., gives the opposite turn to His manifestation.


Verses 4-7

The poet now prays God to manifest anew the loving-kindness He has shown formerly. In the sense of “restore us again,” שׁוּבנוּ does not form any bond of connection between this and the preceding strophe; but it does it, according to Ges. §121, 4, it is intended in the sense of ( אלינוּ ) שׁוּב לנוּ , turn again to us. The poet prays that God would manifest Himself anew to His people as He has done in former days. Thus the transition from the retrospective perfects to the petition is, in the presence of the existing extremity, adequately brought about. Assuming the post-exilic origin of the Psalm, we see from this strophe that it was composed at a period in which the distance between the temporal and spiritual condition of Israel and the national restoration, promised together with the termination of the Exile, made itself distinctly felt. On עמּנוּ (in relation to and bearing towards us) beside כּעסך , cf. Job 10:17, and also on הפר , Psalms 89:34. In the question in Psalms 89:6 reminding God of His love and of His promise, משׁך has the signification of constant endless continuing or pursuing, as in Psalms 36:11. The expression in Psalms 85:7 is like Psalms 71:20, cf. Psalms 80:19; שׁוּב is here the representative of rursus , Ges. §142. ישׁעך from ישׁע , like קצפּך in Psalms 38:2, has (cf. the inflexion of פּרי and חק ) instead of the ı̆ in אלהי ישׁענוּ . Here at the close of the strophe the prayer turns back inferentially to this attribute of God.


Verses 8-10

The prayer is followed by attention to the divine answer, and by the answer itself. The poet stirs himself up to give ear to the words of God, like Habakkuk, Habakkuk 2:1. Beside אשׁמעה we find the reading אשׁמעה , vid., on Psalms 39:13. The construction of האל ה is appositional, like המּלך דּוד , Ges. §113. כּי neither introduces the divine answer in express words, nor states the ground on which he hearkens, but rather supports the fact that God speaks from that which He has to speak. Peace is the substance of that which He speaks to His people, and that (the particularizing Waw ) to His saints; but with the addition of an admonition. אל is dehortative. It is not to be assumed in connection with this ethical notion that the ah of לכסלה is the locative ah as in לשׁאולה , Psalms 9:18. כּסלה is related to כּסל like foolery to folly. The present misfortune, as is indicated here, is the merited consequence of foolish behaviour (playing the fool). In Psalms 85:10. the poet unfolds the promise of peace which he has heard, just as he has heard it. What is meant by ישׁעו is particularized first by the infinitive, and then in perfects of actual fact. The possessions that make a people truly happy and prosperous are mentioned under a charming allegory exactly after Isaiah's manner, Isaiah 32:16., Isaiah 45:8; Isaiah 59:14. The glory that has been far removed again takes up its abode in the land. Mercy or loving-kindness walks along the streets of Jerusalem, and there meets fidelity, like one guardian angel meeting the other. Righteousness and peace or prosperity, these two inseparable brothers, kiss each other there, and fall lovingly into each other's arms.

(Note: Concerning St. Bernard's beautiful parable of the reconciliation of the inviolability of divine threatening and of justice with mercy and peace in the work of redemption, which has grown out of this passage of the Psalms, Misericordia et veritas obviaverunt sibi, justitia et pax osculatae sunt , and has been transferred to the painting, poetry, and drama of the middle ages, vid., Piper's Evangelischer Kalender , 1859, S. 24-34, and the beautiful miniature representing the ἀσπασμός of δικαιοσύνη and εἰρήνη of a Greek Psalter, 1867, S. 63.)


Verses 11-13

The poet pursues this charming picture of the future further. After God's אמת , i.e., faithfulness to the promises, has descended like dew, אמת , i.e., faithfulness to the covenant, springs up out of the land, the fruit of that fertilizing influence. And צדקה , gracious justice, looks down from heaven, smiling favour and dispensing blessing. גּם in Psalms 85:13 places these two prospects in reciprocal relation to one another (cf. Psalms 84:7); it is found once instead of twice. Jahve gives הטּוב , everything that is only and always good and that imparts true happiness, and the land, corresponding to it, yields יבוּלהּ , the increase which might be expected from a land so richly blessed (cf. Psalms 67:7 and the promise in Leviticus 26:4). Jahve Himself is present in the land: righteousness walks before Him majestically as His herald, and righteousness ישׂם לדרך פּעמיו , sets (viz., its footsteps) upon the way of His footsteps, that is to say, follows Him inseparably. פּעמיו stands once instead of twice; the construct is to a certain extent attractional, as in Psalms 65:12; Genesis 9:6. Since the expression is neither דּרך (Psalms 50:23; Isaiah 51:10) nor לדּרך (Isaiah 49:11), it is natural to interpret the expression thus, and it gives moreover (cf. Isaiah 58:8; Isaiah 52:12) an excellent sense. But if, which we prefer, שׂים is taken in the sense of שׂים לב (as e.g., in Job 4:20) with the following ל , to give special heed to anything (Deuteronomy 32:46; Ezekiel 40:4; Ezekiel 44:5), to be anxiously concerned about it (1 Samuel 9:20), then we avoid the supplying in thought of a second פעמיו , which is always objectionable, and the thought obtained by the other interpretation is brought clearly before the mind: righteousness goes before Jahve, who dwells and walks abroad in Israel, and gives heed to the way of His steps, that is to say, follows carefully in His footsteps.