Worthy.Bible » STRONG » Ruth » Chapter 1 » Verse 20

Ruth 1:20 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

20 And she said H559 unto them, Call H7121 me not Naomi, H5281 call H7121 me Mara: H4755 for the Almighty H7706 hath dealt very H3966 bitterly H4843 with me.

Cross Reference

Job 6:4 STRONG

For the arrows H2671 of the Almighty H7706 are within H5978 me, the poison H2534 whereof drinketh up H8354 my spirit: H7307 the terrors H1161 of God H433 do set themselves in array H6186 against me.

Lamentations 3:1-20 STRONG

I am the man H1397 that hath seen H7200 affliction H6040 by the rod H7626 of his wrath. H5678 He hath led H5090 me, and brought H3212 me into darkness, H2822 but not into light. H216 Surely against me is he turned; H7725 he turneth H2015 his hand H3027 against me all the day. H3117 My flesh H1320 and my skin H5785 hath he made old; H1086 he hath broken H7665 my bones. H6106 He hath builded against H1129 me, and compassed H5362 me with gall H7219 and travail. H8513 He hath set H3427 me in dark places, H4285 as they that be dead H4191 of old. H5769 He hath hedged H1443 me about, that I cannot get out: H3318 he hath made my chain H5178 heavy. H3513 Also when I cry H2199 and shout, H7768 he shutteth out H5640 my prayer. H8605 He hath inclosed H1443 my ways H1870 with hewn stone, H1496 he hath made my paths H5410 crooked. H5753 He was unto me as a bear H1677 lying in wait, H693 and as a lion H738 in secret places. H4565 He hath turned aside H5493 my ways, H1870 and pulled me in pieces: H6582 he hath made H7760 me desolate. H8074 He hath bent H1869 his bow, H7198 and set H5324 me as a mark H4307 for the arrow. H2671 He hath caused the arrows H1121 of his quiver H827 to enter H935 into my reins. H3629 I was a derision H7814 to all my people; H5971 and their song H5058 all the day. H3117 He hath filled H7646 me with bitterness, H4844 he hath made me drunken H7301 with wormwood. H3939 He hath also broken H1638 my teeth H8127 with gravel stones, H2687 he hath covered H3728 me with ashes. H665 And thou hast removed H2186 my soul H5315 far off H2186 from peace: H7965 I forgat H5382 prosperity. H2896 And I said, H559 My strength H5331 and my hope H8431 is perished H6 from the LORD: H3068 Remembering H2142 mine affliction H6040 and my misery, H4788 the wormwood H3939 and the gall. H7219 My soul H5315 hath them still H2142 in remembrance, H2142 and is humbled H7743 in me.

Genesis 17:1 STRONG

And when Abram H87 was ninety H8673 H8141 years H8141 old H1121 and nine, H8672 the LORD H3068 appeared H7200 to Abram, H87 and said H559 unto him, I am the Almighty H7706 God; H410 walk H1980 before me, H6440 and be thou perfect. H8549

Genesis 43:14 STRONG

And God H410 Almighty H7706 give H5414 you mercy H7356 before H6440 the man, H376 that he may send away H7971 your other H312 brother, H251 and Benjamin. H1144 If H834 I be bereaved H7921 of my children, I am bereaved. H7921

Exodus 6:3 STRONG

And I appeared H7200 unto Abraham, H85 unto Isaac, H3327 and unto Jacob, H3290 by the name of God H410 Almighty, H7706 but by my name H8034 JEHOVAH H3068 was I not known H3045 to them.

Job 5:17 STRONG

Behold, happy H835 is the man H582 whom God H433 correcteth: H3198 therefore despise H3988 not thou the chastening H4148 of the Almighty: H7706

Job 11:7 STRONG

Canst thou by searching H2714 find out H4672 God? H433 canst thou find H4672 out the Almighty H7706 unto perfection? H8503

Job 19:6 STRONG

Know H3045 now H645 that God H433 hath overthrown H5791 me, and hath compassed H5362 me with his net. H4686

Psalms 73:14 STRONG

For all the day H3117 long have I been plagued, H5060 and chastened H8433 every morning. H1242

Psalms 88:15 STRONG

I am afflicted H6041 and ready to die H1478 from my youth H5290 up: while I suffer H5375 thy terrors H367 I am distracted. H6323

Isaiah 38:13 STRONG

I reckoned H7737 till morning, H1242 that, as a lion, H738 so will he break H7665 all my bones: H6106 from day H3117 even to night H3915 wilt thou make an end H7999 of me.

Hebrews 12:11 STRONG

Now G1161 no G3956 G3756 chastening G3809 for G4314 G3303 the present G3918 seemeth G1380 to be G1511 joyous, G5479 but G235 grievous: G3077 nevertheless G1161 afterward G5305 it yieldeth G591 the peaceable G1516 fruit G2590 of righteousness G1343 unto them which are exercised G1128 thereby. G1223 G846

Revelation 1:8 STRONG

I G1473 am G1510 Alpha G1 and G2532 Omega, G5598 the beginning G746 and G2532 the ending, G5056 saith G3004 the Lord, G2962 which G3588 is, G5607 and G2532 which G3588 was, G2258 and G2532 which G3588 is to come, G2064 G3801 the Almighty. G3841

Revelation 21:22 STRONG

And G2532 I saw G1492 no G3756 temple G3485 therein: G1722 G846 for G1063 the Lord G2962 God G2316 Almighty G3841 and G2532 the Lamb G721 are G2076 the temple G3485 of it. G846

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ruth 1

Commentary on Ruth 1 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Ruth Goes With Naomi to Bethlehem - Ruth 1

In the time of the judges Elimelech emigrated from Bethlehem in Judah into the land of Moab, along with his wife Naomi, and his two sons Mahlon and Chilion, because of a famine in the land (Ruth 1:1, Ruth 1:2). There Elimelech died; and his two sons married Moabitish women, named Orpah and Ruth. But in the course of ten years they also died, so that Naomi and her two daughters-in-law were left by themselves (Ruth 1:3-5). When Naomi heard that the Lord had once more blessed the land of Israel with bread, she set out with Orpah and Ruth to return home. But on the way she entreated them to turn back and remain with their relations in their own land; and Orpah did so (Ruth 1:6-14). But Ruth declared that she would not leave her mother-in-law, and went with her to Bethlehem (Ruth 1:15-22).


Verses 1-5

Elimelech's Emigration (Ruth 1:1, Ruth 1:2). - By the word ויהי the following account is attached to other well-known events (see at Joshua 1:1); and by the definite statement, “ in the days when judges judged, ” it is assigned to the period of the judges generally. “ A famine in the land, ” i.e., in the land of Israel, and not merely in the neighbourhood of Bethlehem. The time of this famine cannot be determined with certainty, although it seems very natural to connect it, as Seb. Schmidt and others do, with the devastation of the land by the Midianites (Judg 6); and there are several things which favour this. For example, the famine must have been a very serious one, and not only have extended over the whole of the land of Israel, but have lasted several years, since it compelled Elimelech to emigrate into the land of the Moabites; and it was not till ten years had elapsed, that his wife Naomi, who survived him, heard that Jehovah had given His people bread again, and returned to her native land (Ruth 1:4, Ruth 1:5).Now the Midianites oppressed Israel for seven years, and their invasions were generally attended by a destruction of the produce of the soil ( Judges 6:3-4), from which famine must necessarily have ensued. Moreover, they extended their devastations as far as Gaza (Judges 6:4). And although it by no means follows with certainty from this, that they also came into the neighbourhood of Bethlehem, it is still less possible to draw the opposite conclusion, as Bertheau does, from the fact they encamped in the valley of Jezreel (Judges 6:33), and were defeated there by Gideon, namely, that they did not devastate the mountains of Judah, because the road from the plain of Jezreel to Gaza did not lie across those mountains. There is just as little force in the other objection raised by Bertheau , namely, that the genealogical list in Ruth 4:18. would not place Boaz in the time of Gideon, but about the time of the Philistian supremacy over Israel, since this objection is founded partly upon an assumption that cannot be established, and partly upon an erroneous chronological calculation. For example, the assumption that every member is included in this chronological series cannot be established, inasmuch as unimportant members are often omitted from the genealogies, so that Obed the son of Boaz might very well have been the grandfather of Jesse. And according to the true chronological reckoning, the birth of David, who died in the year 1015 b.c. at the age of seventy, fell in the year 1085, i.e., nine or ten years after the victory gained by Samuel over the Philistines, or after the termination of their forty years' rule over Israel, and only ninety-seven years after the death of Gideon (see the chronological table). Now David was the youngest of the eight sons of Jesse. If therefore we place his birth in the fiftieth year of his father's life, Jesse would have been born in the first year of the Philistian oppression, or forty-eight years after the death of Gideon. Now it is quite possible that Jesse may also have been a younger son of Obed, and born in the fiftieth year of his father's life; and if so, the birth of Obed would fall in the last years of Gideon. From this at any rate so much may be concluded with certainty, that Boaz was a contemporary of Gideon, and the emigration of Elimelech into the land of Moab may have taken place in the time of the Midianitish oppression. “ To sojourn in the fields of Moab, ” i.e., to live as a stranger there. The form שׂדי (Ruth 1:1, Ruth 1:2, Ruth 1:22, and Ruth 2:6) is not the construct state singular, or only another form for שׂדה , as Bertheau maintains, but the construct state plural of the absolute שׂדים , which does not occur anywhere, it is true, but would be a perfectly regular formation (comp. Isaiah 32:12; 2 Samuel 1:21, etc.), as the construct state singular is written שׂדה even in this book (Ruth 1:6 and Ruth 4:3). The use of the singular in these passages for the land of the Moabites by no means proves that שׂדי must also be a singular, but may be explained from the fact that the expression “the field (= the territory) of Moab” alternates with the plural, “the fields of Moab.”

Ruth 1:2-4

אפרתים , the plural of אפרתי , an adjective formation, not from אפרים , as in Judges 12:5, but from אפרת (Genesis 48:7) or אפרתה (Ruth 4:11; Genesis 35:19), the old name for Bethlehem, Ephrathite , i.e., sprung from Bethlehem, as in 1 Samuel 17:12. The names - Elimelech , i.e., to whom God is King; Naomi ( נעמי , a contraction of נעמית , lxx Νοομμείν , Vulg . Noëmi ), i.e., the gracious; Machlon , i.e., the weakly; and Chilion , pining - are genuine Hebrew names; whereas the names of the Moabitish women, Orpah and Ruth , who were married to Elimelech's sons, cannot be satisfactorily explained from the Hebrew, as the meaning given to Orpah , “turning the back,” is very arbitrary, and the derivation of Ruth from רעוּת , a friend, is quite uncertain. According to Ruth 4:10, Ruth was the wife of the elder son Mahlon. Marriage with daughters of the Moabites was not forbidden in the law, like marriages with Canaanitish women (Deuteronomy 7:3); it was only the reception of Moabites into the congregation of the Lord that was forbidden (Deuteronomy 23:4).

Ruth 1:5

Thus the woman (Naomi) remained left (alone) of her two sons and her husband .”


Verse 6-7

After the loss of her husband and her two sons, Naomi rose up out of the fields of Moab to return into the land of Judah, as she had heard that Jehovah had visited His people, i.e., had turned His favour towards them again to give them bread. From the place where she had lived Naomi went forth, along with her two daughters-in-law. These three went on the way to return to the land of Judah. The expression “to return,” if taken strictly, only applies to Naomi, who really returned to Judah, whilst her daughters-in-law simply wished to accompany her thither.


Verses 8-10

On the way, ” i.e., when they had gone a part of the way, Naomi said to her two daughters-in-law, “ Go, return each one to her mother's house, ” - not her father's, though, according to Ruth 2:11, Ruth's father at any rate was still living, but her mother's, because maternal love knows best how to comfort a daughter in her affliction. “ Jehovah grant you that ye may find a resting-place, each one in the house of her husband, ” i.e., that ye may both be happily married again. She then kissed them, to take leave of them (vid., Genesis 31:28). The daughters-in-law, however, began to weep aloud, and said, “ We will return with thee to thy people ” כּי before a direct statement serves to strengthen it, and is almost equivalent to a positive assurance.


Verses 11-13

Naomi endeavoured to dissuade them from this resolution, by setting before them the fact, that if they went with her, there would be no hope of their being married again, and enjoying the pleasures of life once more. “ Have I yet sons in my womb, that they may be your husbands? ” Her meaning is: I am not pregnant with sons, upon whom, as the younger brothers of Mahlon and Chilion, there would rest the obligation of marrying you, according to the Levitate law (Deuteronomy 25:5; Genesis 38:8). And not only have I no such hope as this, but, continues Naomi, in Ruth 1:12, Ruth 1:13, I have no prospect of having a husband and being blessed with children: “ for I am too old to have a husband; ” year, even if I could think of this altogether improbable thing as taking place, and assume the impossible as possible; “ If I should say, I have hope (of having a husband), yea, if I should have a husband to-night, and should even bear sons, would ye then wait till they were grown, would ye then abstain from having husbands? ” The כּי (if) before אמרתּי refers to both the perfects which follow. להן is the third pers. plur. neuter suffix הן with the prefix ל , as in Job 30:24, where הן is pointed with seghol, on account of the toned syllable which follows, as here in pause in Ruth 1:9 : lit . in these things, in that case, and hence in the sense of therefore = לכן , as in Chaldee (e.g., Daniel 2:6, Daniel 2:9,Daniel 2:24, etc.). תּעגנה (vid., Isaiah 60:4, and Ewald , §195, a .), from עגן ἁπ. λεγ. in Hebrew, which signifies in Aramaean to hold back, shut in; hence in the Talmud עגוּנה , a woman who lived retired in her own house without a husband. Naomi supposes three cases in Ruth 1:12, of which each is more improbable, or rather more impossible, than the one before; and even if the impossible circumstance should be possible, that she should bear sons that very night, she could not in that case expect or advise her daughters-in-law to wait till these sons were grown up and could marry them, according to the Levirate law. In this there was involved the strongest persuasion to her daughters-in-law to give up their intention of going with her into the land of Judah, and a most urgent appeal to return to their mothers' houses, where, as young widows without children, they would not be altogether without the prospect of marrying again. One possible case Naomi left without notice, namely, that her daughters-in-law might be able to obtain other husbands in Judah itself. She did not hint at this, in the first place, and perhaps chiefly, from delicacy on account of the Moabitish descent of her daughters-in-law, in which she saw that there would be an obstacle to their being married in the land of Judah; and secondly, because Naomi could not do anything herself to bring about such a connection, and wished to confine herself therefore to the one point of making it clear to her daughters that in her present state it was altogether out of her power to provide connubial and domestic happiness for them in the land of Judah. She therefore merely fixed her mind upon the different possibilities of a Levirate marriage.

(Note: The objections raised by J. B. Carpzov against explaining Ruth 1:12 and Ruth 1:13 as referring to a Levirate marriage, - namely, that this is not to be thought of, because a Levirate marriage was simply binding upon brothers of the deceased by the same father and mother, and upon brothers who were living when he died, and not upon those born afterwards-have been overthrown by Bertheau as being partly without foundation, and partly beside the mark. In the first place, the law relating to the Levirate marriage speaks only of brothers of the deceased, by which, according to the design of this institution, we must certainly think of sons by one father, but not necessarily the sons by the same mother. Secondly, the law does indeed expressly require marriage with the sister-in-law only of a brother who should be in existence when her husband died, but it does not distinctly exclude a brother born afterwards; and this is the more evident from the fact that, according to the account in Genesis 38:11, this duty was binding upon brothers who were not grown up at the time, as soon as they should be old enough to marry. Lastly, Naomi merely says, in Ruth 1:12 , that she was not with child by her deceased husband; and when she does take into consideration, in Ruth 1:12 and Ruth 1:13, the possibility of a future pregnancy, she might even then be simply thinking of an alliance with some brother of her deceased husband, and therefore of sons who would legally be regarded as sons of Elimelech. When Carpzov therefore defines the meaning of her words in this manner, “I have indeed no more children to hope for, to whom I could marry you in time, and I have no command over others,” the first thought does not exhaust the meaning of the words, and the last is altogether foreign to the text.)

בּנתי אל , “ not my daughters, ” i.e., do not go with me; “ for it has gone much more bitterly with me than with you. ” מרר relates to her mournful lot. מכּם is comparative, “before you;” not “it grieveth me much on your account,” for which עליכם would be used, as in 2 Samuel 1:26. Moreover, this thought would not be in harmony with the following clause: “for the hand of the Lord has gone out against me,” i.e., the Lord has sorely smitten me, namely by taking away not only my husband, but also my two sons.


Verse 14

At these dissuasive words the daughters-in-law broke out into loud weeping again ( תּשּׂנה with the א dropped for תּשּׂאנה , Ruth 1:9), and Orpah kissed her mother-in-law, and took leave of her to return to her mother's house; but Ruth clung to her ( דּבק as in Genesis 2:24), forsaking her father and mother to go with Naomi into the land of Judah (vid., Ruth 2:11).


Verses 15-17

To the repeated entreaty of Naomi that she would follow her sister-in-law and return to her people and her God, Ruth replied: “ Entreat me not to leave thee, and to return away behind thee: for whither thou goest, I will go; and where thou stayest, I will stay; thy people is my people, and thy God my God! where thou diest, I will die, and there will I be buried. Jehovah do so to me, and more also (lit. and so may He add to do)! Death alone shall divide between me and thee. ” The words יסיף ... יעשׂה י כּה are a frequently recurring formula in connection with an oath (cf. 1 Samuel 3:17; 1 Samuel 14:44; 1 Samuel 20:13, etc.), by which the person searing called down upon himself a severe punishment in case he should not keep his word or carry out his resolution. The following כּי is not a particle used in swearing instead of אם in the sense of “if,” equivalent to “surely not,” as in 1 Samuel 20:12, in the oath which precedes the formula, but answer to ὅτι in the sense of quod introducing the declaration, as in Genesis 22:16; 1 Samuel 20:13; 1 Kings 2:23; 2 Kings 3:14, etc., signifying, I swear that death, and nothing else than death, shall separate us. Naomi was certainly serious in her intentions, and sincere in the advice which she gave to Ruth, and did not speak in this way merely to try her and put the state of her heart to the proof, “that it might be made manifest whether she would adhere stedfastly to the God of Israel and to herself, despising temporal things and the hope of temporal possessions' ( Seb. Schmidt ). She had simply the earthly prosperity of her daughter-in-law in her mind, as she herself had been shaken in her faith in the wonderful ways and gracious guidance of the faithful covenant God by the bitter experience of her own life.

(Note: “She thought of earthly things alone; and as at that time the Jews almost universally were growing lax in the worship of God, so she, having spent ten years among the Moabites, though it of little consequence whether they adhered to the religion of their fathers, to which they had been accustomed from their infancy or went over to the Jewish religion.” - Carpzov .)

With Ruth, however, it was evidently not merely strong affection and attachment by which she felt herself so drawn to her mother-in-law that she wished to live and die with her, but a leaning of her heart towards the God of Israel and His laws, of which she herself was probably not yet fully conscious, but which she had acquired so strongly in her conjugal relation and her intercourse with her Israelitish connections, that it was her earnest wish never to be separated from this people and its God (cf. Ruth 2:11).


Verse 18

As she insisted strongly upon going with her ( התאמּץ , to stiffen one's self firmly upon a thing), Naomi gave up persuading her any more to return.


Verses 19-22

So they two went until they came to Bethlehem. When they arrived, the whole town was in commotion on their account ( תּהם , imperf. Niph . of הוּם , as in 1 Samuel 4:5; 1 Kings 1:45). They said, “ Is this Naomi? ” The subject to תּאמרנה is the inhabitants of the town, but chiefly the female portion of the inhabitants, who were the most excited at Naomi's return. This is the simplest way of explaining the use of the feminine in the verbs תּאמרנה and תּקראנה . In these words there was an expression of amazement, not so much at the fact that Naomi was still alive, and had come back again, as at her returning in so mournful a condition, as a solitary widow, without either husband or sons; for she replied (Ruth 1:20), “ Call me not Naomi (i.e., gracious), but Marah ” (the bitter one), i.e., one who has experienced bitterness, “ for the Almighty has made it very bitter to me. I, I went away full, and Jehovah has made me come back again empty. Why do ye call me Naomi, since Jehovah testifies against me, and the Almighty has afflicted me? Full ,” i.e., rich, not in money and property, but in the possession of a husband and two sons; a rich mother, but now deprived of all that makes a mother's heart rich, bereft of both husband and sons. “ Testified against me, ” by word and deed (as in Exodus 20:16; 2 Samuel 1:16). The rendering “ He hath humbled me ” (lxx, Vulg ., Bertheau , etc.) is incorrect, as ענה with בּ and the construct state simply means to trouble one's self with anything (Ecclesiastes 1:13), which is altogether unsuitable here. - With Ruth 1:22 the account of the return of Naomi and her daughter-in-law is brought to a close, and the statement that “ they came to Bethlehem in the time of the barley harvest ” opens at the same time the way for the further course of the history. השּׁבה is pointed as a third pers. perf. with the article in a relative sense, as in Ruth 2:6 and Ruth 4:3. Here and at Ruth 2:6 it applies to Ruth; but in Ruth 4:3 to Naomi. המּה , the masculine, is used here, as it frequently is, for the feminine הנּה , as being the more common gender. The harvest, as a whole, commenced with the barley harvest (see at Leviticus 23:10-11).