Worthy.Bible » WEB » Exodus » Chapter 10 » Verse 25

Exodus 10:25 World English Bible (WEB)

25 Moses said, "You must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.

Cross Reference

Exodus 29:1-46 WEB

"This is the thing that you shall do to them to make them holy, to minister to me in the priest's office: take one young bull and two rams without blemish, unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil: you shall make them of fine wheat flour. You shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bull and the two rams. You shall bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting, and shall wash them with water. You shall take the garments, and put on Aaron the coat, the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and dress him with the skillfully woven band of the ephod; and you shall set the turban on his head, and put the holy crown on the turban. Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him. You shall bring his sons, and put coats on them. You shall dress them with belts, Aaron and his sons, and bind headbands on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and you shall consecrate Aaron and his sons. "You shall bring the bull before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull. You shall kill the bull before Yahweh, at the door of the tent of meeting. You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar. You shall take all the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them, and burn them on the altar. But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp: it is a sin-offering. "You shall also take the one ram; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar. You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head. You shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to Yahweh; it is a sweet savor, an offering made by fire to Yahweh. "You shall take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram. Then you shall kill the ram, and take some of its blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood on the altar round about. You shall take of the blood that is on the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him: and he shall be made holy, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. Also you shall take some of the ram's fat, the fat tail, the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, the fat that is on them, and the right thigh (for it is a ram of consecration), and one loaf of bread, one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before Yahweh. You shall put all of this in Aaron's hands, and in his sons' hands, and shall wave them for a wave-offering before Yahweh. You shall take them from their hands, and burn them on the altar on the burnt offering, for a sweet savor before Yahweh: it is an offering made by fire to Yahweh. "You shall take the breast of Aaron's ram of consecration, and wave it for a wave-offering before Yahweh: and it shall be your portion. You shall sanctify the breast of the wave-offering, and the thigh of the heave-offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons: and it shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering to Yahweh. "The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them. Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the tent of meeting to minister in the holy place. "You shall take the ram of consecration, and boil its flesh in a holy place. Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the tent of meeting. They shall eat those things with which atonement was made, to consecrate and sanctify them: but a stranger shall not eat of it, because they are holy. If anything of the flesh of the consecration, or of the bread, remains to the morning, then you shall burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy. "Thus shall you do to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. Seven days shall you consecrate them. Every day shall you offer the bull of sin-offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. Seven days you shall make atonement for the altar, and sanctify it: and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall be holy. "Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually. The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening: and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink-offering. The other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the meal-offering of the morning, and according to its drink-offering, for a sweet savor, an offering made by fire to Yahweh. It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tent of meeting before Yahweh, where I will meet with you, to speak there to you. There I will meet with the children of Israel; and the place shall be sanctified by my glory. I will sanctify the tent of meeting and the altar: Aaron also and his sons I will sanctify, to minister to me in the priest's office. I will dwell among the children of Israel, and will be their God. They shall know that I am Yahweh their God, who brought them forth out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Yahweh their God.

Leviticus 9:22 WEB

Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.

Leviticus 16:9 WEB

Aaron shall present the goat on which the lot fell for Yahweh, and offer him for a sin offering.

Exodus 36:1-38 WEB

"Bezalel and Oholiab shall work with every wise-hearted man, in whom Yahweh has put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that Yahweh has commanded." Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Yahweh had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it: and they received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. They brought yet to him freewill-offerings every morning. All the wise men, who performed all the work of the sanctuary, each came from his work which they did. They spoke to Moses, saying, "The people bring much more than enough for the service of the work which Yahweh commanded to make." Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, "Let neither man nor woman make anything else for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing. For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. All the wise-hearted men among those who did the work made the tent with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure. He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another. He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling. He made fifty loops in the one curtain, and he made fifty loops in the edge of the curtain that was in the second coupling. The loops were opposite one to another. He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tent was a unit. He made curtains of goats' hair for a covering over the tent. He made them eleven curtains. The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain. The eleven curtains had one measure. He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. He made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outmost in the second coupling. He made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be a unit. He made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above. He made the boards for the tent of acacia wood, standing up. Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board. Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tent this way. He made the boards for the tent: twenty boards for the south side southward. He made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons. For the second side of the tent, on the north side, he made twenty boards, and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board. For the far part of the tent westward he made six boards. He made two boards for the corners of the tent in the far part. They were double beneath, and in like manner they were all the way to the top of it to one ring. He did thus to both of them in the two corners. There were eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; under every board two sockets. He made bars of acacia wood; five for the boards of the one side of the tent, and five bars for the boards of the other side of the tent, and five bars for the boards of the tent for the hinder part westward. He made the middle bar to pass through in the midst of the boards from the one end to the other. He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold. He made the veil of blue, purple, scarlet, and fine twined linen: with cherubim. He made it the work of a skillful workman. He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them. He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer; and the five pillars of it with their hooks. He overlaid their capitals and their fillets with gold, and their five sockets were of brass.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Exodus 10

Commentary on Exodus 10 Keil & Delitzsch Commentary


Verse 1-2

The eighth plague; the Locusts. - Exodus 10:1-6. As Pharaoh's pride still refused to bend to the will of God, Moses was directed to announce another, and in some respects a more fearful, plague. At the same time God strengthened Moses' faith, by telling him that the hardening of Pharaoh and his servants was decreed by Him, that these signs might be done among them, and that Israel might perceive by this to all generations that He was Jehovah (cf. Exodus 7:3-5). We may learn from Ps 78 and 105 in what manner the Israelites narrated these signs to their children and children's children. אתת שׁית , to set or prepare signs (Exodus 10:1), is interchanged with שׂוּם (Exodus 10:2) in the same sense (vid., Exodus 8:12). The suffix in בּקרבּו (Exodus 10:1) refers to Egypt as a country; and that in בּם (Exodus 10:2) to the Egyptians. In the expression, “ thou mayest tell, ” Moses is addressed as the representative of the nation. התעלּל : to have to do with a person, generally in a bad sense, to do him harm (1 Samuel 31:4). “How I have put forth My might” ( De Wette ).


Verse 3

As Pharaoh had acknowledged, when the previous plague was sent, that Jehovah was righteous (Exodus 9:27), his crime was placed still more strongly before him: “ How long wilt thou refuse to humble thyself before Me? ” ( לענת for להענת , as in Exodus 34:24).


Verses 4-6

To punish this obstinate refusal, Jehovah would bring locusts in such dreadful swarms as Egypt had never known before, which would eat up all the plants left by the hail, and even fill the houses. “ They will cover the eye of the earth .” This expression, which is peculiar to the Pentateuch, and only occurs again in Exodus 10:15 and Numbers 22:5, Numbers 22:11, is based upon the ancient and truly poetic idea, that the earth, with its covering of plants, looks up to man. To substitute the rendering “surface” for the “eye,” is to destroy the real meaning of the figure; “face” is better. It was in the swarms that actually hid the ground that the fearful character of the plague consisted, as the swarms of locusts consume everything green. “The residue of the escape” is still further explained as “that which remaineth unto you from the hail,” viz., the spelt and wheat, and all the vegetables that were left (Exodus 10:12 and Exodus 10:15). For “all the trees that sprout” (Exodus 10:5), we find in Exodus 10:15, “all the tree-fruits and everything green upon the trees.”


Verses 7-11

The announcement of such a plague of locusts, as their forefathers had never seen before since their existence upon earth, i.e., since the creation of man (Exodus 10:6), put the servants of Pharaoh in such fear, that they tried to persuade the king to let the Israelites go. “ How long shall this (Moses) be a snare to us?...Seest thou not yet, that Egypt is destroyed? ” מוקשׁ , a snare or trap for catching animals, is a figurative expression for destruction. האנשׁים (Exodus 10:7) does not mean the men, but the people. The servants wished all the people to be allowed to go as Moses had desired; but Pharaoh would only consent to the departure of the men ( הגּברים , Exodus 10:11).

Exodus 10:8-11

As Moses had left Pharaoh after announcing the plague, he was fetched back again along with Aaron, in consequence of the appeal made to the king by his servants, and asked by the king, how many wanted to go to the feast. ומי מי , “ who and who still further are the going ones; ” i.e., those who wish to go? Moses required the whole nation to depart, without regard to age or sex, along with all their flocks and herds. He mentioned “ young and old, sons and daughters; ” the wives as belonging to the men being included in the “ we .” Although he assigned a reason for this demand, viz., that they were to hold a feast to Jehovah, Pharaoh was so indignant, that he answered scornfully at first: “ Be it so; Jehovah be with you when I let you and your little ones go; ” i.e., may Jehovah help you in the same way in which I let you and your little ones go. This indicated contempt not only for Moses and Aaron, but also for Jehovah, who had nevertheless proved Himself, by His manifestations of mighty power, to be a God who would not suffer Himself to be trifled with. After this utterance of his ill-will, Pharaoh told the messengers of God that he could see through their intention. “ Evil is before your face; ” i.e., you have evil in view. He called their purpose an evil one, because they wanted to withdraw the people from his service. “ Not so, ” i.e., let it not be as you desire. “ Go then, you men, and serve Jehovah .” But even this concession was not seriously meant. This is evident from the expression, “ Go then, ” in which the irony is unmistakeable; and still more so from the fact, that with these words he broke off all negotiation with Moses and Aaron, and drove them from his presence. ויגרשׁ : “ one drove them forth; ” the subject is not expressed, because it is clear enough that the royal servants who were present were the persons who drove them away. “ For this are ye seeking: ” אתהּ relates simply to the words “serve Jehovah,” by which the king understood the sacrificial festival, for which in his opinion only the men could be wanted; not that “he supposed the people for whom Moses had asked permission to go, to mean only the men” ( Knobel ). The restriction of the permission to depart to the men alone was pure caprice; for even the Egyptians, according to Herodotus (2, 60), held religious festivals at which the women were in the habit of accompanying the men.


Verses 12-15

After His messengers had been thus scornfully treated, Jehovah directed Moses to bring the threatened plague upon the land. “ Stretch out thy hand over the land of Egypt with locusts; ” i.e., so that the locusts may come. עלה , to go up: the word used for a hostile invasion. The locusts are represented as an army, as in Joel 1:6. Locusts were not an unknown scourge in Egypt; and in the case before us they were brought, as usual, by the wind. The marvellous character of the phenomenon was, that when Moses stretched out his hand over Egypt with the staff, Jehovah caused an east wind to blow over the land, which blew a day and a night, and the next morning brought the locusts (“ brought: ” inasmuch as the swarms of locusts are really brought by the wind).

Exodus 10:13-14

An east wind: not νότος (lxx), the south wind, as Bochart supposed. Although the swarms of locusts are generally brought into Egypt from Libya or Ethiopia, and therefore by a south or south-west wind, they are sometimes brought by the east wind from Arabia, as Denon and others have observed (Hgstb. p. 120). The fact that the wind blew a day and a night before bringing the locusts, showed that they came from a great distance, and therefore proved to the Egyptians that the omnipotence of Jehovah reached far beyond the borders of Egypt, and ruled over every land. Another miraculous feature in this plague was its unparalleled extent, viz., over the whole of the land of Egypt, whereas ordinary swarms are confined to particular districts. In this respect the judgment had no equal either before or afterwards (Exodus 10:14). The words, “ Before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such, ” must not be diluted into “a hyperbolical and proverbial saying, implying that there was no recollection of such noxious locusts,” as it is by Rosenmüller . This passage is not at variance with Joel 2:2, for the former relates to Egypt, the latter to the land of Israel; and Joel's description unquestionably refers to the account before us, the meaning being, that quite as terrible a judgment would fall upon Judah and Israel as had formerly been inflicted upon Egypt and the obdurate Pharaoh. In its dreadful character, this Egyptian plague is a type of the plagues which will precede the last judgment, and forms the groundwork for the description in Revelation 9:3-10; just as Joel discerned in the plagues which burst upon Judah in his own day a presage of the day of the Lord (Joel 1:15; Joel 2:1), i.e., of the great day of judgment, which is advancing step by step in all the great judgments of history or rather of the conflict between the kingdom of God and the powers of this world, and will be finally accomplished in the last general judgment.

Exodus 10:15

The darkening of the land, and the eating up of all the green plants by swarms of locusts, have been described by many eye-witnesses of such plagues. “ Locustarum plerumque tanta conspicitur in Africa frequentia, ut volantes instar nebulae solis radios operiant ” ( Leo Afric ). “ Solemque obumbrant ” ( Pliny , h. n. ii. 29).


Verse 16-17

This plague, which even Pliny calls Deorum irae pestis , so terrified Pharaoh, that he sent for Moses and Aaron in haste, confessed his sin against Jehovah and them, and entreated them but this once more to procure, through their intercession with Jehovah their God, the forgiveness of his sin and the removal of “ this death .” He called the locusts death , as bringing death and destruction, and ruining the country. Mors etiam agrorum est et herbarum atque arborum , as Bochart observes with references to Genesis 47:19; Job 14:8; Psalms 78:46.


Verses 18-20

To show the hardened king the greatness of the divine long-suffering, Moses prayed to the Lord, and the Lord cast the locusts into the Red Sea by a strong west wind. The expression “Jehovah turned a very strong west wind” is a concise form, for “Jehovah turned the wind into a very strong west wind.” The fact that locusts do perish in the sea is attested by many authorities. Gregatim sublatae vento in maria aut stagna decidunt ( Pliny ); many others are given by Bochart and Volney . ויּתקעהוּ : He thrust them, i.e., drove them with irresistible force, into the Red Sea. The Red Sea is called סוּף ים , according to the ordinary supposition, on account of the quantity of sea-weed which floats upon the water and lies upon the shore; but Knobel traces the name to a town which formerly stood at the head of the gulf, and derived its name from the weed, and supports his opinion by the omission of the article before Suph , though without being able to prove that any such town really existed in the earlier times of the Pharaohs.


Verses 21-26

Ninth plague: The Darkness. - As Pharaoh's defiant spirit was not broken yet, a continuous darkness came over all the land of Egypt, with the exception of Goshen, without any previous announcement, and came in such force that the darkness could be felt. חשׁך וימשׁ : “ and one shall feel, grasp darkness .” המשׁ : as in Psalms 115:7; Judges 16:26, ψηλαφητὸν σκότος (lxx); not “feel in the dark,” for משׁשׁ has this meaning only in the Piel with בּ (Deuteronomy 28:29). אפלה חשׁך : darkness of obscurity, i.e., the deepest darkness. The combination of two words or synonyms gives the greatest intensity to the thought. The darkness was so great that they could not see one another, and no one rose up from his place. The Israelites alone “ had light in their dwelling-places .” The reference here is not to the houses; so that we must not infer that the Egyptians were unable to kindle any lights even in their houses. The cause of this darkness is not given in the text; but the analogy of the other plagues, which had all of them a natural basis, warrants us in assuming, as most commentators have done, that there was the same here - that it was in fact the Chamsin, to which the lxx evidently allude in their rendering: σκότος καὶ γνόφος καὶ θύελλα . This wind, which generally blows in Egypt before and after the vernal equinox and lasts two or three days, usually rises very suddenly, and fills the air with such a quantity of fine dust and coarse sand, that the sun loses its brightness, the sky is covered with a dense veil, and it becomes so dark that “the obscurity cause by the thickest fog in our autumn and winter days is nothing in comparison” ( Schubert ). Both men and animals hide themselves from this storm; and the inhabitants of the towns and villages shut themselves up in the innermost rooms and cellars of their houses till it is over, for the dust penetrates even through well-closed windows. For fuller accounts taken from travels, see Hengstenberg (pp. 120ff.) and Robinson 's Palestine i. pp. 287-289. Seetzen attributes the rising of the dust to a quantity of electrical fluid contained in the air. - The fact that in this case the darkness alone is mentioned, may have arisen from its symbolical importance. “The darkness which covered the Egyptians, and the light which shone upon the Israelites, were types of the wrath and grace of God” (Hengstenberg). This occurrence, in which, according to Arabian chroniclers of the middle ages, the nations discerned a foreboding of the day of judgment or of the resurrection, filled the king with such alarm that he sent for Moses, and told him he would let the people and their children go, but the cattle must be left behind. יצּג : sistatur , let it be placed, deposited in certain places under the guard of Egyptians, as a pledge of your return. Maneat in pignus, quod reversuri sitis , as Chaskuni correctly paraphrases it. But Moses insisted upon the cattle being taken for the sake of their sacrifices and burnt-offerings. “ Not a hoof shall be left behind .” This was a proverbial expression for “not the smallest fraction.” Bochart gives instances of a similar introduction of the “hoof” into proverbial sayings by both Arabians and Romans (Hieroz. i. p. 490). This firmness on the part of Moses he defended by saying, “ We know not with what we shall serve the Lord, till we come thither; ” i.e., we know not yet what kind of animals or how many we shall require for the sacrifices; our God will not make this known to us till we arrive at the place of sacrifice. עבד with a double accusative as in Genesis 30:29; to serve any one with a thing.


Verses 27-29

At this demand, Pharaoh, with the hardness suspended over him by God, fell into such wrath, that he sent Moses away, and threatened him with death, if he ever appeared in his presence again. “ See my face, ” as in Genesis 43:3. Moses answered, “ Thou hast spoken rightly .” For as God had already told him that the last blow would be followed by the immediate release of the people, there was no further necessity for him to appear before Pharaoh.