11 In the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Yahweh spoke to Moses, saying, "Speak to the children of Israel, and tell them, 'The set feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts. "'Six days shall work be done: but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation; you shall do no manner of work. It is a Sabbath to Yahweh in all your dwellings. "'These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season. In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Yahweh's Passover. On the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to Yahweh. Seven days you shall eat unleavened bread. In the first day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. But you shall offer an offering made by fire to Yahweh seven days. In the seventh day is a holy convocation: you shall do no regular work.'" Yahweh spoke to Moses, saying, "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you have come into the land which I give to you, and shall reap its the harvest, then you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest: and he shall wave the sheaf before Yahweh, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it. On the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb without blemish a year old for a burnt offering to Yahweh. The meal offering with it shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to Yahweh for a sweet savor; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin. You shall eat neither bread, nor roasted grain, nor fresh grain, until this same day, until you have brought the offering of your God. This is a statute forever throughout your generations in all your dwellings. "'You shall count from the next day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven Sabbaths shall be completed: even to the next day after the seventh Sabbath you shall number fifty days; and you shall offer a new meal offering to Yahweh. You shall bring out of your habitations two wave-loaves of two tenth parts of an ephah: they shall be of fine flour, they shall be baked with yeast, for first fruits to Yahweh. You shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, one young bull, and two rams. Yhey shall be a burnt offering to Yahweh, with their meal offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of a sweet aroma to Yahweh. You shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old for a sacrifice of peace offerings. The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest. You shall make proclamation on the same day: there shall be a holy convocation to you; you shall do no regular work. This is a statute forever in all your dwellings throughout your generations. "'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap into the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest: you shall leave them for the poor, and for the foreigner. I am Yahweh your God.'" Yahweh spoke to Moses, saying, "Speak to the children of Israel, saying, 'In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest to you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation. You shall do no regular work; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.'" Yahweh spoke to Moses, saying, "However on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation to you, and you shall afflict yourselves; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh. You shall do no manner of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Yahweh your God. For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people. Whoever it is who does any manner of work in that same day, that person I will destroy from among his people. You shall do no manner of work: it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings. It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, from evening to evening, you shall keep your Sabbath." Yahweh spoke to Moses, saying, "Speak to the children of Israel, and say, 'On the fifteenth day of this seventh month is the feast of tents for seven days to Yahweh. On the first day shall be a holy convocation: you shall do no regular work. Seven days you shall offer an offering made by fire to Yahweh. On the eighth day shall be a holy convocation to you; and you shall offer an offering made by fire to Yahweh. It is a solemn assembly; you shall do no regular work. "'These are the appointed feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Yahweh, a burnt offering, and a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day; besides the Sabbaths of Yahweh, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings, which you give to Yahweh. "'So on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruits of the land, you shall keep the feast of Yahweh seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest. You shall take on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before Yahweh your God seven days. You shall keep it a feast to Yahweh seven days in the year: it is a statute forever throughout your generations; you shall keep it in the seventh month. You shall dwell in booths seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in booths, that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.'" Moses declared to the children of Israel the appointed feasts of Yahweh.
Yahweh spoke to Moses, saying, Speak to the children of Israel, and tell them, When you are come into the land of your habitations, which I give to you, and will make an offering by fire to Yahweh, a burnt offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your set feasts, to make a sweet savor to Yahweh, of the herd, or of the flock; then shall he who offers his offering offer to Yahweh a meal-offering of a tenth part [of an ephah] of fine flour mixed with the fourth part of a hin of oil: and wine for the drink-offering, the fourth part of a hin, shall you prepare with the burnt offering, or for the sacrifice, for each lamb. Or for a ram, you shall prepare for a meal-offering two tenth parts [of an ephah] of fine flour mixed with the third part of a hin of oil: and for the drink-offering you shall offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor to Yahweh. When you prepare a bull for a burnt offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings to Yahweh; then shall he offer with the bull a meal-offering of three tenth parts [of an ephah] of fine flour mixed with half a hin of oil: and you shall offer for the drink-offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh. Thus shall it be done for each bull, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids. According to the number that you shall prepare, so shall you do to everyone according to their number. All who are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh. If a stranger lives as a foreigner with you, or whoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh; as you do, so he shall do. For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger who lives as a foreigner [with you], a statute forever throughout your generations: as you are, so shall the foreigner be before Yahweh. One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger who lives as a foreigner with you. Yahweh spoke to Moses, saying, Speak to the children of Israel, and tell them, When you come into the land where I bring you, then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave-offering to Yahweh. Of the first of your dough you shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing floor, so shall you heave it. Of the first of your dough you shall give to Yahweh a heave-offering throughout your generations. When you shall err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses, even all that Yahweh has commanded you by Moses, from the day that Yahweh gave commandment, and onward throughout your generations; then it shall be, if it be done unwittingly, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bull for a burnt offering, for a sweet savor to Yahweh, with the meal-offering of it, and the drink-offering of it, according to the ordinance, and one male goat for a sin-offering. The priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel, and they shall be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering made by fire to Yahweh, and their sin-offering before Yahweh, for their error: and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger who lives as a foreigner among them; for in respect of all the people it was done unwittingly. If one person sin unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin-offering. The priest shall make atonement for the soul who errs, when he sins unwittingly, before Yahweh, to make atonement for him; and he shall be forgiven. You shall have one law for him who does anything unwittingly, for him who is home-born among the children of Israel, and for the stranger who lives as a foreigner among them. But the soul who does anything with a high hand, whether he is home-born or a foreigner, the same blasphemes Yahweh; and that soul shall be cut off from among his people. Because he has despised the word of Yahweh, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him. While the children of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day. Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation. They put him in custody, because it had not been declared what should be done to him. Yahweh said to Moses, The man shall surely be put to death: all the congregation shall stone him with stones outside of the camp. All the congregation brought him outside of the camp, and stoned him to death with stones; as Yahweh commanded Moses. Yahweh spoke to Moses, saying, Speak to the children of Israel, and bid those who they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue: and it shall be to you for a fringe, that you may look on it, and remember all the commandments of Yahweh, and do them; and that you not follow after your own heart and your own eyes, after which you use to play the prostitute; that you may remember and do all my commandments, and be holy to your God. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Yahweh your God.
Yahweh spoke to Moses, saying, Command the children of Israel, and tell them, My offering, my food for my offerings made by fire, of a sweet savor to me, shall you observe to offer to me in their due season. You shall tell them, This is the offering made by fire which you shall offer to Yahweh: he-lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt offering. The one lamb shall you offer in the morning, and the other lamb shall you offer at even; and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil. It is a continual burnt offering, which was ordained in Mount Sinai for a sweet savor, an offering made by fire to Yahweh. The drink-offering of it shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shall you pour out a drink-offering of strong drink to Yahweh. The other lamb shall you offer at even: as the meal-offering of the morning, and as the drink-offering of it, you shall offer it, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh. On the Sabbath day two he-lambs a year old without blemish, and two tenth parts [of an ephah] of fine flour for a meal-offering, mixed with oil, and the drink-offering of it: this is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt-offering, and the drink-offering of it. In the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to Yahweh: two young bulls, and one ram, seven he-lambs a year old without blemish; and three tenth parts [of an ephah] of fine flour for a meal-offering, mixed with oil, for each bull; and two tenth parts of fine flour for a meal-offering, mixed with oil, for the one ram; and a tenth part of fine flour mixed with oil for a meal-offering to every lamb; for a burnt offering of a sweet savor, an offering made by fire to Yahweh. Their drink-offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. One male goat for a sin-offering to Yahweh; it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink-offering of it. In the first month, on the fourteenth day of the month, is Yahweh's Passover. On the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten. In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work; but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to Yahweh: two young bulls, and one ram, and seven he-lambs a year old; they shall be to you without blemish; and their meal-offering, fine flour mixed with oil: three tenth parts shall you offer for a bull, and two tenth parts for the ram; a tenth part shall you offer for every lamb of the seven lambs; and one male goat for a sin-offering, to make atonement for you. You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering. After this manner you shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh: it shall be offered besides the continual burnt offering, and the drink-offering of it. On the seventh day you shall have a holy convocation: you shall do no servile work. Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal-offering to Yahweh in your [feast of] weeks, you shall have a holy convocation; you shall do no servile work; but you shall offer a burnt offering for a sweet savor to Yahweh: two young bulls, one ram, seven he-lambs a year old; and their meal-offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for each bull, two tenth parts for the one ram, a tenth part for every lamb of the seven lambs;
Observe the month of Abib, and keep the Passover to Yahweh your God; for in the month of Abib Yahweh your God brought you forth out of Egypt by night. You shall sacrifice the Passover to Yahweh your God, of the flock and the herd, in the place which Yahweh shall choose, to cause his name to dwell there. You shall eat no leavened bread with it; seven days shall you eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for you came forth out of the land of Egypt in haste: that you may remember the day when you came forth out of the land of Egypt all the days of your life. There shall be no yeast seen with you in all your borders seven days; neither shall any of the flesh, which you sacrifice the first day at even, remain all night until the morning. You may not sacrifice the Passover within any of your gates, which Yahweh your God gives you; but at the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at even, at the going down of the sun, at the season that you came forth out of Egypt. You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents. Six days you shall eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to Yahweh your God; you shall do no work [therein]. Seven weeks shall you number to you: from the time you begin to put the sickle to the standing grain shall you begin to number seven weeks. You shall keep the feast of weeks to Yahweh your God with a tribute of a freewill-offering of your hand, which you shall give, according as Yahweh your God blesses you: and you shall rejoice before Yahweh your God, you, and your son, and your daughter, and your man-servant, and your maid-servant, and the Levite who is within your gates, and the foreigner, and the fatherless, and the widow, who are in the midst of you, in the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there. You shall remember that you were a bondservant in Egypt: and you shall observe and do these statutes. You shall keep the feast of tents seven days, after that you have gathered in from your threshing floor and from your winepress: and you shall rejoice in your feast, you, and your son, and your daughter, and your man-servant, and your maid-servant, and the Levite, and the foreigner, and the fatherless, and the widow, who are within your gates. Seven days shall you keep a feast to Yahweh your God in the place which Yahweh shall choose; because Yahweh your God will bless you in all your increase, and in all the work of your hands, and you shall be altogether joyful. Three times in a year shall all your males appear before Yahweh your God in the place which he shall choose: in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents; and they shall not appear before Yahweh empty: every man shall give as he is able, according to the blessing of Yahweh your God which he has given you. Judges and officers shall you make you in all your gates, which Yahweh your God gives you, according to your tribes; and they shall judge the people with righteous judgment. You shall not wrest justice: you shall not respect persons; neither shall you take a bribe; for a bribe does blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous. That which is altogether just shall you follow, that you may live, and inherit the land which Yahweh your God gives you. You shall not plant you an Asherah of any kind of tree beside the altar of Yahweh your God, which you shall make you. Neither shall you set yourself up a pillar; which Yahweh your God hates.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ezekiel 46
Commentary on Ezekiel 46 Keil & Delitzsch Commentary
Sacrifices for the Sabbath and New Moon
As, according to Ezekiel 45:17, it devolved upon the prince to provide and bring the sacrifices for himself and the house of Israel; after the appointment of the sacrifices to be offered at the yearly feasts (Ezekiel 45:18-25), and before the regulation of the sacrifices for the Sabbath and new moon (Ezekiel 46:4-7), directions are given as to the conduct of the prince at the offering of these sacrifices (Ezekiel 46:1-3). For although the slaughtering and preparation of the sacrifices for the altar devolved upon the priests, the prince was to be present at the offering of the sacrifices to be provided by him, whereas the people were under no obligation to appear before the Lord in the temple except at the yearly feasts.
Ezekiel 46:1. Thus saith the Lord Jehovah, The gate of the inner court, which looks toward the east, shall be shut the six working days, and on the Sabbath it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened. Ezekiel 46:2. And the prince shall come by the way to the porch of the gate from without, and stand at the posts of the gate, and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship on the threshold of the gate and then go out; but the gate shall not be shut till the evening. Ezekiel 46:3. And the people of the land shall worship at the entrance of that gate on the Sabbaths and on the new moons before Jehovah. Ezekiel 46:4. And the burnt-offering which the prince shall offer to Jehovah shall consist on the Sabbath-day of six lambs without blemish and a ram without blemish; Ezekiel 46:5. And as a meat-offering, an ephah for the ram, and for the lambs as a meat-offering that which his hand may give, and of oil a hin to the ephah (of meal). Ezekiel 46:6. And on the day of the new moon there shall be an bullock, a young ox without blemish, and six lambs and a ram without blemish; Ezekiel 46:7. And he shall put an ephah for the bullock, and an ephah for the ram for the meat-offering, and for the lambs as much as his hand affords, and of oil a hin for the ephah. - Ezekiel 46:1-3 supply and explain the instructions given in Ezekiel 44:1-3 concerning the outer eastern gate. As the east gate of the outer court (Ezekiel 44:1), so also the east gate of the inner court was to remain closed during the six working days, and only to be opened on the Sabbaths and new moons, when it was to remain open till the evening. The prince was to enter this inner east gate, and to stand there and worship upon the threshold while his sacrifice was being prepared and offered. בּוא דּרך אוּלם is to be taken as in Ezekiel 44:3; but מחוּץ , which is appended, is not to be referred to the entrance into the inner court, as the statement would be quite superfluous so far as this is concerned, since any one who was not already in the inner court must enter the gate-building of the inner court from without, or from the outer court. The meaning of מחוּץ is rather that the prince was to enter, or to go to, the gate porch of the inner court through the outer east gate. There he was to stand at the posts of the gate and worship on the threshold of the gate during the sacrificial ceremony; and when this was over he was to go out again, namely, by the same way by which he entered (Ezekiel 44:3). But the people who came to the temple on the Sabbaths and new moons were to worship פּתח , i.e., at the entrance of this gate, outside the threshold of the gate. Kliefoth in wrong in taking פּתח in the sense of through the doorway, as signifying that the people were to remain in front of the outer east gate, and to worship looking at the temple through this gate and through the open gate between. For השּׁער ההוּא roF . , hits gate, can only be the gate of the inner court, which has been already mentioned. There is no force in the consideration which has led Kliefoth to overlook ההוּא , and think of the outer gate, namely, that “it would be unnatural to suppose that the people were to come into the outer court through the outer north and south gates, whilst the outer east gate remained shut (or perhaps more correctly, was opened for the prince), and so stand in front of the inner court,” as it is impossible to see what there is that is unnatural in such a supposition. On the other hand, it is unnatural to assume that the people, who, according to Ezekiel 46:9, were to come through the north and south gates into the outer court at all the מועדים to appear before Jehovah, were not allowed to enter the court upon the Sabbaths and new moons if they should wish to worship before Jehovah upon these days also, but were to stand outside before the gate of the outer court. The difference between the princes and the people, with regard to visiting the temple upon the Sabbaths and new moons, consisted chiefly in this, that the prince could enter by the outer east gate and proceed as far as the posts of the middle gate, and there worship upon the threshold of the gate, whereas the people were only allowed to come into the outer court through the outer north and south gates, and could only proceed to the front of the middle gate. - Ezekiel 46:4. The burnt-offering for the Sabbath is considerably increased when compared with that appointed in the Mosaic law. The law requires two yearling lambs with the corresponding meat-offering (Numbers 28:9); Ezekiel, six lambs and one ram, and in addition to these a meat-offering for the ram according to the proportion already laid down in Ezekiel 45:24 for the festal sacrifices; and for the lambs, מתּת ידו , a gift, a present of his hand, - that is to say, not a handful of meal, but, according to the formula used in alternation with it in Ezekiel 46:7, as much as his hand can afford. For כּאשׁר , see Leviticus 14:30; Leviticus 25:26. - It is different with the sacrifices of the new moon in Ezekiel 46:6 and Ezekiel 46:7. The law of Moses prescribed two bullocks, one ram, and seven lambs, with the corresponding meat-offering, and a he-goat for a sin-offering (Numbers 28:11-15); the thorah of Ezekiel, on the contrary, omits the sin-offering, and reduces the burnt-offering to one bullock, one ram, and six lambs, together with a meat-offering, according to the proportion already mentioned, which is peculiar to his law. The first תּמימים in Ezekiel 46:6 is a copyist's error for תּמים .
On the Opening of the Temple for the People, and for the Voluntary Offerings of the Prince. - Ezekiel 46:8. And when the prince cometh, he shall go in by the way to the porch of the gate, and by its way shall he go out. Ezekiel 46:9. And when the people of the land come before Jehovah on the feast days, he who enters through the north gate to worship shall go out through the south gate; and he who enters through the south gate shall go out through the north gate: they shall not return through the gate through which they entered, but go out straight forward. Ezekiel 46:10. And the prince shall enter in the midst of them, when they enter; and when they go out, they shall go out (together). Ezekiel 46:11. And at the feast days and holy days the meat-offering shall be an ephah for the bullock, an ephah for the ram, and for the lambs what his hand may give, and of oil a hin for the ephah. Ezekiel 46:12. And when the prince prepares a voluntary burnt-offering or voluntary peace-offerings to Jehovah, they shall open the gate that looks to the east, and he shall prepare his burnt-offerings and his peace-offering as he does on the Sabbath day; and when he has gone out they shall shut the gate after his going out. - The coming of the people to worship before Jehovah has been already mentioned in Ezekiel 46:3, but only causally, with reference to the position which they were to take behind the prince in case any individuals should come on the Sabbaths or new moons, on which they were not bound to appear. At the high festivals, on the other hand, every one was to come (Deuteronomy 16:16); and for this there follow the necessary directions in Ezekiel 46:9 and Ezekiel 46:10, to prevent crowding and confusion. For the purpose of linking these directions to what comes before, the rule already laid down in Ezekiel 46:2 concerning the entrance and exit of the prince is repeated in Ezekiel 46:8. מועדים is supposed by the commentators to refer to the high festivals of the first and seventh months (Ezekiel 45:21 and Ezekiel 45:25); but מועדים does not apply to the same feasts as those which are called הגּים in Ezekiel 46:11, as we may see from the combination of הגּים and מועדים . הגּים is the term applied to the greater annual feasts, as distinguished from the Sabbaths, new moons, and the day of atonement. The מועדים , on the contrary, are all the times and days sanctified to the Lord, including even the Sabbath (see the comm. on Leviticus 23:2). It is in this sense that מועדים is used here in Ezekiel 46:9, and not הגּים , because what is laid down concerning the entrance and exit of the people, when visiting the temple, is not merely intended to apply to the high festivals, on which the people were bound to appear before Jehovah, but also to such feast days as the Sabbaths and new moons, whenever individuals from among the people were desirous of their own free-will to worship before the Lord. The latter cases were not to be excluded, although, as Ezekiel 46:10 clearly shows, the great feasts were principally kept in mind. For the entrance and exit of the prince in the midst of the people (Ezekiel 46:10) apply to the great yearly feasts alone. The Chetib yeetsee'uw יצאוּ in Ezekiel 46:9 is to be preferred to the easier Keri יצא , and is not merely the more difficult reading, but the more correct reading also, as two kinds of people are mentioned, - those who entered by the north gate and those who entered by the south. Both are to go out walking straight forward; and neither of them is to turn in the court for the purpose of going out by the gate through which he entered. Even in Ezekiel 46:10 יצאוּ is not to be altered, as Hitzig supposes, but to be taken as referring to the prince and the people. - In Ezekiel 46:11, the instructions given in Ezekiel 45:24; Ezekiel 46:5, Ezekiel 46:7, concerning the quantities composing the meat-offering for the different feasts, are repeated here as rules applicable to all festal times. בּהגּים וּבמועדים has been correctly explained as follows: “at the feasts, and generally at all regular (more correctly, established) seasons,” cf. Ezekiel 45:17. Only the daily sacrifices are excepted from this rule, other regulations being laid down for them in Ezekiel 46:14. - Ezekiel 46:12. The freewill-offerings could be presented on any week-day. And the rules laid down in Ezekiel 46:1 and Ezekiel 46:2 for the Sabbath-offerings of the prince are extended to cases of this kind, with one modification, namely, that the east gate, which had been opened for the occasion, should be closed again as soon as the sacrificial ceremony was over, and not left open till the evening, as on the Sabbath and new moon. נדבה is a substantive: the freewill-offering, which could be either a burnt-offering or a peace-offering.
The Daily Sacrifice
Ezekiel 46:13. And a yearling lamb without blemish shalt thou prepare as a burnt-offering daily for Jehovah: every morning shalt thou prepare it. Ezekiel 46:14. And a meat-offering shalt thou add to it every morning, a sixth of an ephah, and oil a third of a hin, to moisten the wheaten flour, as a meat-offering for Jehovah: let these be everlasting statutes, perpetually enduring. Ezekiel 46:15. And prepare the lamb, and the meat-offering, and the oil, every morning as a perpetual burnt-offering. - The preparation of the daily sacrifice is not imposed upon the prince, in harmony with Ezekiel 45:17; it is the duty of the congregation, which the priests have to superintend. Every morning a yearling lamb is to be brought as a burnt-offering. The Mosaic law required such a lamb both morning and evening (Numbers 28:3-4). The new thorah omits the evening sacrifice, but increases the meat-offering to the sixth of an ephah of meal and the third of a hin of oil, against the tenth of an ephah of meal and the fourth of a hin of oil prescribed by the Mosaic law (Numbers 28:5). רס , from רסס , ἁπ . λεγ . ., to moisten (cf. רסיסים , Song of Solomon 5:2). The plural חקּות refers to the burnt-offering and meat-offering. תּמיד is added to give greater force, and, according to the correct remark of Hitzig, appears to be intended as a substitute for לדורתיכם in Leviticus 23:14, Leviticus 23:21, Leviticus 23:31. The repeated emphasizing of בּבּקר בּבּק shows that the silence as to the evening sacrifice is not a mere oversight of the matter, but that in the new order of worship the evening sacrifice is to be omitted. The Chetib ועשׂוּ is to be retained, in opposition to the Keri יעשׂוּ .
This brings to an end the new order of worship. The verses which follow in the chapter before us introduce two supplementary notices, - namely, a regulation pointing back to Ezekiel 45:7-9, concerning the right of the prince to hand down or give away his landed property (Ezekiel 46:16-18); and a brief description of the sacrificial kitchens for priests and people (Ezekiel 46:19-24).
On the Right of the Prince to Dispose of his Landed Property
Ezekiel 46:16. Thus saith the Lord Jehovah, If the prince gives a present to one of his sons, it is his inheritance, shall belong to his sons; it is their possession, in an hereditary way. Ezekiel 46:17. But if he gives a present from his inheritance to one of his servants, it shall belong to him till the year of liberty, and then return to the prince; to his sons alone shall his inheritance remain. Ezekiel 46:18. And the prince shall not take from the inheritance of the people, so as to thrust them out of their possession; from his own possession he shall transmit to his sons, that no one of my people be scattered from his possession. - According to Ezekiel 45:7-8, at the future division of the land among the tribes, a possession was to be given to the prince on both sides of the holy heave and of the city domain, that he might not seize upon a possession by force, as the former princes had done. The prince might give away portions of this royal property, but only within such limits that the design with which a regal possession had been granted might not be frustrated. To his sons, as his heirs, he might make gifts therefrom, which would remain their own property; but if he presented to any one of his servants a portion of his hereditary property, it was to revert to the prince in the year of liberty; just as, according to the Mosaic law, the hereditary field of an Israelite, which had been alienated, was to revert to its hereditary owner (Leviticus 27:24, compared with Leviticus 25:10-13). The suffix in נחלתו (Ezekiel 46:16) is not to be taken as referring to the prince, and connected with the preceding words in opposition to the accents, but refers to אישׁ מבּניו . What the prince gives to one of his sons from his landed property shall be his נחלה , i.e., after the manner of an hereditary possession. On the other hand, what the prince presents to one of his servants shall not become hereditary in his case, but shall revert to the prince in the year of liberty, or the year of jubilee. The second half of Ezekiel 46:17 reads verbally thus: “only his inheritance is it; as for his sons, it shall belong to them.” - And as the prince was not to break up his regal possession by presents made to servants, so was he (Ezekiel 46:18) also not to put any one out of his possession by force, for the purpose, say, of procuring property for his own sons; but was to give his sons their inheritance from his own property alone. For הונה , compare Ezekiel 45:8, and such passages as 1 Samuel 8:14; 1 Samuel 22:7. We shall return by and by to the question, how this regulation stands related to the view that the prince is the Messiah.
The Sacrificial Kitchens for the Priests and for the People
Ezekiel 46:19. And he brought me up the entrance by the shoulder of the gate to the holy cells for the priests, which looked to the north; and behold there was a place on the outermost side toward the west. Ezekiel 46:20. And he said to me, This is the place where the priests boil the trespass-offering and the sin-offering, where they bake the meat-offering that they may not need to carry it out into the outer court, to sanctify the people. Ezekiel 46:21. And he led me out into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was again a court. Ezekiel 46:22. In the four corners of the court were closed courts of forty cubits in length and thirty cubits in breadth; all four corner spaces had one measure. Ezekiel 46:23. And a row of stands was round about therein in all four, and boiling hearths were under the rows made round about. Ezekiel 46:24. And he said to me, These are the kitchen-house, where the servants of the house boil the slain-offering of the people. - In the list and description of the subordinate buildings of the temple, the sacrificial kitchens are passed over; and they are therefore referred to here again in a supplementary manner. Ewald has shifted Ezekiel 46:19-24, and placed them after Ezekiel 42:14, which would certainly have been the most suitable place for mentioning the sacrificial kitchens for the priests. But it is evident that they stood here originally, and not there; not only from the fact that in Ezekiel 46:19 the passage to the holy cells (Ezekiel 42:1.) is circumstantially described, which would have been unnecessary if the description of the kitchens had originally followed immediately after Ezekiel 42:14, as Ezekiel was then standing by the cells; but also, and still more clearly, from the words that serve as an introduction to what follows, “he led me back to the door of the house” (Ezekiel 47:1), which are unintelligible unless he had changed his standing-place between Ezekiel 46:18 and Ezekiel 47:1, as is related in Ezekiel 46:19 and Ezekiel 46:21, since Ezekiel had received the sacrificial thorah (Ezekiel 44:5-46:18) in front of the house (Ezekiel 44:4). If Ezekiel 46:19-24 had originally stood elsewhere, so that Ezekiel 47:1 was immediately connected with Ezekiel 46:18, the transition-formula in Ezekiel 47:1 would necessarily have read very differently. - But with this section the right of the preceding one, Ezekiel 46:16-18, which Ewald has arbitrarily interpolated in Ezekiel 45 between Ezekiel 45:8 and Ezekiel 45:9, to hold its present place in the chapter before us as an appendix, is fully vindicated. - The holy cells (Ezekiel 46:19) are those of the northern cell-building (Ezekiel 42:1-10) described in Ezekiel 42:1-14 (see Plate I L ). בּמּבוא is the approach or way mentioned in Ezekiel 42:9, which led from the northern inner gate to these cells (see Plate I l ); not the place to which Ezekiel was brought (Kliefoth), but the passage along which he was led. The spot to which he was conducted follows in אל (the article before the construct state, as in Ezekiel 43:21, etc.). אל הכּהנים is appended to this in the form of an apposition; and here לשׁכות is to be repeated in thought: to those for the priests. ' הפּנות צ belongs to הלשׁכות . There, i.e., by the cells, was a space set apart at the outermost (hindermost) sides toward the west (Plate I M ), for the boiling of the flesh of the trespass-offering and sin-offering, and the baking of the minchah , - that is to say, of those portions of the sacrifices which the priests were to eat in their official capacity (see the comm. on Ezekiel 42:13). For the motive assigned in Ezekiel 46:20 for the provision of special kitchens for this object, see the exposition of Ezekiel 44:19.
In addition to these, kitchens were required for the preparation of the sacrificial meals, which were connected with the offering of the shelamim , and were held by those who presented them. These sacrificial kitchens for the people are treated of in Ezekiel 46:20-24. They were situated in the four corners of the outer court (Plate I N). To show them to the prophet, the angel leads him into the outer court. The holy cells (Ezekiel 46:19) and the sacrificial kitchens for the priests (Ezekiel 46:20) were also situated by the outside wall of the inner court; and for this reason Ezekiel had already been led out of the inner court, where he had received the sacrificial thorah , through the northern gate of the court by the way which led to the holy cells, that he might be shown the sacrificial kitchens. When, therefore, it is stated in Ezekiel 46:21 that “he led me out into the outer court,” יוציאני can only be explained on the supposition that the space from the surrounding wall of the inner court to the way which led from the gate porch of that court to the holy cells, and to the passage which continued this way in front of the cells (Plate I l and m ), was regarded as an appurtenance of the inner court. In every one of the four corners of the outer court there was a (small) courtyard in the court. The repetition of ' חצר בּמקצע הח has a distributive force. The small courtyards in the four corners of the court were קטרות , i.e., not “uncovered,” as this would be unmeaning, since all courts or courtyards were uncovered; nor “contracted” (Böttcher), for קטר has no such meaning; nor “ fumum exhalantia ,” as the Talmudists suppose; nor “bridged over” (Hitzig), which there is also nothing in the language to sustain; but in all probability atria clausa , i.e., muris cincta et janius clausa (Ges. Thes .), from קטר ; in Aram. ligavit ; in Ethiop. clausit , obseravit januam . The word מהקצעות is marked with puncta extraordinaria by the Masoretes as a suspicious word, and is also omitted in the Septuagint and Vulgate. Böttcher and Hitzig have therefore expunged it as a gloss. But even Hitzig admits that this does not explain how it found its way into the text. The word is a Hophal participle of קצע , in the sense of cornered off, cut off into corners, and is in apposition to the suffix to לארבּעתּם , - literally, one measure wax to all four, the spaces or courtyards cut off in the corners. For this appositional use of the participle, compare 1 Kings 14:6. There is also a difference of opinion as to the meaning of the word טוּר , which only occurs here and in Exodus 28:17. and Ezekiel 39:10, where it signifies “row,” and not “enclosure” (Kliefoth). טירות , which follows, is evidently merely the feminine plural, from טוּר , as טירה is also derived from טוּר , in the sense of “to encircle” (see the comm. on Psalms 69:26). Consequently טוּר does not mean a covering or boundary wall, but a row or shelf of brickwork which had several separate shelves, under which the cooking hearths were placed. מבשּׁלות , not kitchens, but cooking hearths; strictly speaking a partic. Piel , things which cause to boil. - בּית המּבשּׁלים - .liob ot e , kitchen house. משׁרתּי הבּית , the temple servants, as distinguished from the servants of Jehovah (Ezekiel 44:15-16), are the Levites (Ezekiel 44:11-12). עשׂוּי is construed as in Ezekiel 40:17 and Ezekiel 41:18-19.