39 Thus were they defiled with their works, And prostituted themselves in their deeds.
Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Do you pollute yourselves after the manner of your fathers? and play you the prostitute after their abominations? and when you offer your gifts, when you make your sons to pass through the fire, do you pollute yourselves with all your idols to this day? and shall I be inquired of by you, house of Israel? As I live, says the Lord Yahweh, I will not be inquired of by you;
then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all who play the prostitute after him, to play the prostitute with Molech, from among their people. "'The person that turns to those who are mediums, and to the wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that person, and will cut him off from among his people.
The earth also is polluted under the inhabitants of it; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant. Therefore has the curse devoured the earth, and those who dwell therein are found guilty: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, will he return to her again? Won't that land be greatly polluted? But you have played the prostitute with many lovers; yet return again to me, says Yahweh. Lift up your eyes to the bare heights, and see; where have you not been lain with? By the ways have you sat for them, as an Arabian in the wilderness; and you have polluted the land with your prostitution and with your wickedness.
Moreover Yahweh said to me in the days of Josiah the king, Have you seen that which backsliding Israel has done? she is gone up on every high mountain and under every green tree, and there has played the prostitute. I said after she had done all these things, She will return to me; but she didn't return: and her treacherous sister Judah saw it. I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorce, yet treacherous Judah, her sister, didn't fear; but she also went and played the prostitute. It happened through the lightness of her prostitution, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
But you did trust in your beauty, and played the prostitute because of your renown, and poured out your prostitution on everyone who passed by; his it was. You took of your garments, and made for yourselves high places decked with various colors, and played the prostitute on them: [the like things] shall not come, neither shall it be [so]. You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and played the prostitute with them; and you took your embroidered garments, and covered them, and did set my oil and my incense before them. My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you did even set it before them for a sweet savor; and [thus] it was, says the Lord Yahweh. Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and these have you sacrificed to them to be devoured. Were your prostitution a small matter, that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through [the fire] to them? In all your abominations and your prostitution you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and was weltering in your blood. It is happen after all your wickedness, (woe, woe to you! says the Lord Yahweh), that you have built to you a vaulted place, and have made you a lofty place in every street. You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution. You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger. See therefore, I have stretched out my hand over you, and have diminished your ordinary [food], and delivered you to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way. You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied. You have moreover multiplied your prostitution to the land of merchants, to Chaldea; and yet you weren't satisfied with this. How weak is your heart, says the Lord Yahweh, seeing you do all these things, the work of an impudent prostitute; in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay. A wife who commits adultery! who takes strangers instead of her husband! They give gifts to all prostitutes; but you give your gifts to all your lovers, and bribe them, that they may come to you on every side for your prostitution. You are different from [other] women in your prostitution, in that none follows you to play the prostitute; and whereas you give hire, and no hire is given to you, therefore you are different. Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh: Thus says the Lord Yahweh, Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them; therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness. I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy. I will also give you into their hand, and they shall throw down your vaulted place, and break down your lofty places; and they shall strip you of your clothes, and take your beautiful jewels; and they shall leave you naked and bare. They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords. They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will cause you to cease from playing the prostitute, and you shall also give no hire any more. So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry. Because you have not remembered the days of your youth, but have raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring your way on your head, says the Lord Yahweh: and you shall not commit this lewdness with all your abominations. Behold, everyone who uses proverbs shall use [this] proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter. You are the daughter of your mother, who loathes her husband and her children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and their children: your mother was a Hittite, and your father an Amorite. Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters; and your younger sister, who dwells at your right hand, is Sodom and her daughters. Yet have you not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as [if that were] a very little [thing], you were more corrupt than they in all your ways. As I live, says the Lord Yahweh, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters. Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy. They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good]. Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all your abominations which you have done. You also, bear you your own shame, in that you have given judgment for your sisters; through your sins that you have committed more abominable than they, they are more righteous that you: yes, be also confounded, and bear your shame, in that you have justified your sisters. I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives in the midst of them; that you may bear your own shame, and may be ashamed because of all that you have done, in that you are a comfort to them. Your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to their former estate; and you and your daughters shall return to your former estate. For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride, before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are round about her, the daughters of the Philistines, who do despite to you round about. You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh. For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant. Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant. Then shall you remember your ways, and be ashamed, when you shall receive your sisters, your elder [sisters] and your younger; and I will give them to you for daughters, but not by your covenant. I will establish my covenant with you; and you shall know that I am Yahweh; that you may remember, and be confounded, and never open your mouth any more, because of your shame, when I have forgiven you all that you have done, says the Lord Yahweh.
and they played the prostitute in Egypt; they played the prostitute in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity. The names of them were Oholah the elder, and Oholibah her sister: and they became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah. Oholah played the prostitute when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians [her] neighbors, who were clothed with blue, governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding on horses. She bestowed her prostitution on them, the choicest men of Assyria all of them; and on whoever she doted, with all their idols she defiled herself. Neither has she left her prostitution since [the days of] Egypt; for in her youth they lay with her, and they handled the bosom of her virginity; and they poured out their prostitution on her. Therefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, on whom she doted. These uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters; and her they killed with the sword: and she became a byword among women; for they executed judgments on her. Her sister Oholibah saw this, yet was she more corrupt in her doting than she, and in her prostitution which were more than the prostitution of her sister. She doted on the Assyrians, governors and rulers, [her] neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men. I saw that she was defiled; they both took one way. She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, girded with girdles on their loins, with flowing turbans on their heads, all of them princes to look on, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth. As soon as she saw them she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea. The Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their prostitution, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them. So she uncovered her prostitution, and uncovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister. Yet she multiplied her prostitution, remembering the days of her youth, in which she had played the prostitute in the land of Egypt. She doted on their paramours, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses. Thus you called to memory the lewdness of your youth, in the handling of your bosom by the Egyptians for the breasts of your youth. Therefore, Oholibah, thus says the Lord Yahweh: Behold, I will raise up your lovers against you, from whom your soul is alienated, and I will bring them against you on every side: the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, [and] all the Assyrians with them; desirable young men, governors and rulers all of them, princes and men of renown, all of them riding on horses. They shall come against you with weapons, chariots, and wagons, and with a company of peoples; they shall set themselves against you with buckler and shield and helmet round about; and I will commit the judgment to them, and they shall judge you according to their judgments. I will set my jealousy against you, and they shall deal with you in fury; they shall take away your nose and your ears; and your residue shall fall by the sword: they shall take your sons and your daughters; and your residue shall be devoured by the fire. They shall also strip you of your clothes, and take away your beautiful jewels. Thus will I make your lewdness to cease from you, and your prostitution [brought] from the land of Egypt; so that you shall not lift up your eyes to them, nor remember Egypt any more. For thus says the Lord Yahweh: Behold, I will deliver you into the hand of them whom you hate, into the hand of them from whom your soul is alienated; and they shall deal with you in hatred, and shall take away all your labor, and shall leave you naked and bare; and the nakedness of your prostitution shall be uncovered, both your lewdness and your prostitution. These things shall be done to you, because you have played the prostitute after the nations, and because you are polluted with their idols. You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand. Thus says the Lord Yahweh: You shall drink of your sister's cup, which is deep and large; you shall ridiculed and had in derision; it contains much. You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria. You shall even drink it and drain it out, and you shall gnaw the broken pieces of it, and shall tear your breasts; for I have spoken it, says the Lord Yahweh. Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore bear you also your lewdness and your prostitution. Yahweh said moreover to me: Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? then declare to them their abominations. For they have committed adultery, and blood is in their hands; and with their idols have they committed adultery; and they have also caused their sons, whom they bore to me, to pass through [the fire] to them to be devoured. Moreover this they have done to me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my Sabbaths. For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, behold, thus have they done in the midst of my house. Furthermore you have sent for men who come from far, to whom a messenger was sent, and, behold, they came; for whom you did wash yourself, paint your eyes, and deck yourself with ornaments, and sit on a stately bed, with a table prepared before it, whereupon you did set my incense and my oil. The voice of a multitude being at ease was with her: and with men of the common sort were brought drunkards from the wilderness; and they put bracelets on the hands of them [twain], and beautiful crowns on their heads. Then said I of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she [with them]. They went in to her, as they go in to a prostitute: so went they in to Oholah and to Oholibah, the lewd women. Righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women who shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands. For thus says the Lord Yahweh: I will bring up a company against them, and will give them to be tossed back and forth and robbed. The company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall kill their sons and their daughters, and burn up their houses with fire. Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness. They shall recompense your lewdness on you, and you shall bear the sins of your idols; and you shall know that I am the Lord Yahweh.
One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, "Come here. I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters, with whom the kings of the earth committed sexual immorality, and those who dwell in the earth were made drunken with the wine of her sexual immorality." He carried me away in the Spirit into a wilderness. I saw a woman sitting on a scarlet-colored animal, full of blasphemous names, having seven heads and ten horns. The woman was dressed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of the sexual immorality of the earth. And on her forehead a name was written, "MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF THE PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH." I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I wondered with great amazement.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 106
Commentary on Psalms 106 Keil & Delitzsch Commentary
Israel's Unfaithfulness from Egypt Onwards, and God's Faithfulness Down to the Present Time
With this anonymous Psalm begins the series of the strictly Hallelujah-Psalms, i.e., those Psalms which have הללו־יה for their arsis-like beginning and for their inscription (Ps 106, 111-113, Psalms 117:1-2, 135, 146-150). The chronicler in his cento, 1 Chronicles 16:8., and in fact in 1 Chronicles 16:34-36, puts the first and last verses of this Psalm (Psalms 106:1, Psalms 106:47), together with the Beracha (Psalms 106:48) which closes the Fourth Book of the Psalms, into the mouth of David, from which it is to be inferred that this Psalm is no more Maccabaean than Psalms 96:1-13 and Ps 105 (which see), and that the Psalter was divided into five books which were marked off by the doxologies even in the time of the chronicler. The Beracha, Psalms 106:48, appears even at that period to have been read as an integral part of the Psalm, according to liturgical usage. The Hallelujah Psalms 106, like the Hodu Ps 105 and the Asaph Ps 78, recapitulates the history of the olden times of the Israelitish nation. But the purpose and mode of the recapitulation differ in each of these three Psalms. In Ps 78 it is didactic; in Ps 105 hymnic; and here in Psalms 106 penitential. It is a penitential Psalm, or Psalm of confession, a ודּוּי (from התודּה to confess, Leviticus 16:21). The oldest types of such liturgical prayers are the two formularies at the offering of the first-fruits, Deut. 26, and Solomon's prayer at the dedication of the Temple, 1 Kings 8. And to this kind of tephilla , the Vidduj , belong, beyond the range of the Psalter, the prayer of Daniel, Daniel 9:1 (vid., the way in which it is introduced in Daniel 9:4), and the prayer (Neh 9:5-38) which eight Levites uttered in the name of the people at the celebration of the fast-day on the twenty-fourth of Tishri. It is true Psalms 106 is distinguished from these prayers of confession in the prose style as being a Psalm; but it has three points in common with them and with the liturgical tephilla in general, viz., (1) the fondness for inflexional rhyming, i.e., for rhyming terminations of the same suffixes; (2) the heaping up of synonyms; and (3) the unfolding of the thoughts in a continuous line. These three peculiarities are found not only in the liturgical border, Psalms 106:1-6, Psalms 106:47, but also in the middle historical portion, which forms the bulk of the Psalm. The law of parallelism, is, it is true, still observed; but apart from these distichic wave-like ridges of the thoughts, it is all one direct, straight-line flow without technical division.
The Psalm begins with the liturgical call, which has not coined for the first time in the Maccabaean age (1 Macc. 4:24), but was already in use in Jeremiah's time (Psalms 33:11). The lxx appropriately renders טּוב by χρηστός , for God is called “good” not so much in respect of His nature as of the revelation of His nature. The fulness of this revelation, says Psalms 106:2 (like Psalms 40:6), is inexhaustible. גּבוּרות are the manifestations of His all-conquering power which makes everything subservient to His redemptive purposes (Psalms 20:7); and תּהלּה is the glory (praise or celebration) of His self-attestation in history. The proclaiming of these on the part of man can never be an exhaustive echo of them. In Psalms 106:3 the poet tells what is the character of those who experience such manifestations of God; and to the assertion of the blessedness of these men he appends the petition in Psalms 106:4, that God would grant him a share in the experiences of the whole nation which is the object of these manifestations. עמּך beside בּרצון is a genitive of the object: with the pleasure which Thou turnest towards Thy people, i.e., when Thou again (cf. Psalms 106:47) showest Thyself gracious unto them. On פּקד cf. Psalms 8:5; Psalms 80:15, and on ראה ב , Jeremiah 29:32; a similar Beth is that beside לשׂמח (at, on account of, not: in connection with), Psalms 21:2; Psalms 122:1. God's “inheritance” is His people; the name for them is varied four times, and thereby גּוי is also exceptionally brought into use, as in Zephaniah 2:9.
The key-note of the vidduj , which is a settled expression since 1 Kings 8:47 (Daniel 9:5, cf. Bar. 2:12), makes itself heard here in Psalms 106:6; Israel is bearing at this time the punishment of its sins, by which it has made itself like its forefathers. In this needy and helpless condition the poet, who all along speaks as a member of the assembly, takes the way of the confession of sin, which leads to the forgiveness of sin and to the removal of the punishment of sin. רשׁע , 1 Kings 8:47, signifies to be, and the Hiph . to prove one's self to be, a רשׁע . עם in Psalms 106:6 is equivalent to aeque ac , as in Ecclesiastes 2:16; Job 9:26. With Psalms 106:7 the retrospect begins. The fathers contended with Moses and Aaron in Egypt (Exodus 5:21), and gave no heed to the prospect of redemption (Exodus 6:9). The miraculous judgments which Moses executed (Exodus 3:20) had no more effect in bringing them to a right state of mind, and the abundant tokens of loving-kindness (Isaiah 63:7) amidst which God redeemed them made so little impression on their memories that they began to despair and to murmur even at the Red Sea (Exodus 14:11.). With על , Psalms 106:7 , alternates בּ (as in Ezekiel 10:15, בּנהר ); cf. the alternation of prepositions in Joel 3:8 . When they behaved thus, Jahve might have left their redemption unaccomplished, but out of unmerited mercy He nevertheless redeemed them. Psalms 106:8-11 are closely dependent upon Ex. 14. Psalms 106:11 is a transposition (cf. Psalms 34:21; Isaiah 34:16) from Exodus 14:28. On the other hand, Psalms 106:9 is taken out of Isaiah 63:13 (cf. Wisd. 19:9); Isa. 63:7-64:12 is a prayer for redemption which has a similar ground-colouring. The sea through which they passed is called, as in the Tôra, ים־סוּף , which seems, according to Exodus 2:3; Isaiah 19:3, to signify the sea of reed or sedge, although the sedge does not grow in the Red Sea itself, but only on the marshy places of the coast; but it can also signify the sea of sea-weed, mare algosum , after the Egyptian sippe , wool and sea-weed (just as Arab. ṣûf also signifies both these). The word is certainly Egyptian, whether it is to be referred back to the Egyptian word sippe (sea-weed) or seebe (sedge), and is therefore used after the manner of a proper name; so that the inference drawn by Knobel on Exodus 8:18 from the absence of the article, that סוּף is the name of a town on the northern point of the gulf, is groundless. The miracle at the sea of sedge or sea-weed - as Psalms 106:12 says - also was not without effect. Exodus 14:31 tells us that they believed on Jahve and Moses His servant, and the song which they sang follows in Ex. 15. But they then only too quickly added sins of ingratitude.
The first of the principal sins on the other side of the Red Sea was the unthankful, impatient, unbelieving murmuring about their meat and drink, Psalms 106:13-15. For what Psalms 106:13 places foremost was the root of the whole evil, that, falling away from faith in God's promise, they forgot the works of God which had been wrought in confirmation of it, and did not wait for the carrying out of His counsel. The poet has before his eye the murmuring for water on the third day after the miraculous deliverance (Exodus 15:22-24) and in Rephidim (Exodus 17:2). Then the murmuring for flesh in the first and second years of the exodus which was followed by the sending of the quails (Ex. 16 and Num. 11), together with the wrathful judgment by which the murmuring for the second time was punished ( Kibrôth ha - Ta'avah , Numbers 11:33-35). This dispensation of wrath the poet calls רזון (lxx, Vulgate, and Syriac erroneously πλησμονήν , perhaps מזון , nourishment), inasmuch as he interprets Numbers 11:33-35 of a wasting disease, which swept away the people in consequence of eating inordinately of the flesh, and in the expression (cf. Psalms 78:31) he closely follows Isaiah 10:16. The “counsel” of God for which they would not wait, is His plan with respect to the time and manner of the help. חכּה , root Arab. ḥk , a weaker power of Arab. ḥq , whence also Arab. ḥkl , p. 111, ḥkm , p. 49 note 1, signifies prop. to make firm, e.g., a knot (cf. on Psalms 33:20), and starting from this (without the intervention of the metaphor moras nectere , as Schultens thinks) is transferred to a firm bent of mind, and the tension of long expectation. The epigrammatic expression ויּתאוּוּ תאוה (plural of ויתאו , Isaiah 45:12, for which codices, as also in Proverbs 23:3, Proverbs 23:6; Proverbs 24:1, the Complutensian, Venetian 1521, Elias Levita, and Baer have ויתאו without the tonic lengthening) is taken from Numbers 11:4.
The second principal sin was the insurrection against their superiors, Psalms 106:16-18. The poet has Numbers 16:1 in his eye. The rebellious ones were swallowed up by the earth, and their two hundred and fifty noble, non-Levite partisans consumed by fire. The fact that the poet does not mention Korah among those who were swallowed up is in perfect harmony with Numbers 16:25., Deuteronomy 11:6; cf. however Numbers 26:10. The elliptical תפתּה in Psalms 106:17 is explained from Numbers 16:32; Numbers 26:10.
The third principal sin was the worship of the calf, Psalms 106:19-23. The poet here glances back at Ex. 32, but not without at the same time having Deuteronomy 9:8-12 in his mind; for the expression “in Horeb” is Deuteronomic, e.g., Deuteronomy 4:15; Deuteronomy 5:2, and frequently. Psalms 106:20 is also based upon the Book of Deuteronomy: they exchanged their glory, i.e., the God who was their distinction before all peoples according to Deuteronomy 4:6-8; Deuteronomy 10:21 (cf. also Jeremiah 2:11), for the likeness ( תּבנית ) of a plough-ox (for this is pre-eminently called שׁוּר , in the dialects תּור ), contrary to the prohibition in Deuteronomy 4:17. On Psalms 106:21 cf. the warning in Deuteronomy 6:12. “Land of Cham” = Egypt, as in Psalms 78:51; Psalms 105:23, Psalms 105:27. With ויאמר in Psalms 106:23 the expression becomes again Deuteronomic: Deuteronomy 9:25, cf. Exodus 32:10. God made and also expressed the resolve to destroy Israel. Then Moses stepped into the gap (before the gap), i.e., as it were covered the breach, inasmuch as he placed himself in it and exposed his own life; cf. on the fact, besides Ex. 32, also Deuteronomy 9:18., Psalms 10:10, and on the expression, Ezekiel 22:30 and also Jeremiah 18:20.
The fact to which the poet refers in Psalms 106:24, viz., the rebellion in consequence of the report of the spies, which he brings forward as the fourth principal sin, is narrated in Num 13, Num 14. The appellation ארץ חמדּה is also found in Jeremiah 3:19; Zechariah 7:14. As to the rest, the expression is altogether Pentateuchal. “They despised the land,” after Numbers 14:31; “they murmured in their tents,” after Deuteronomy 1:27; “to lift up the land” = to swear, after Exodus 6:8; Deuteronomy 32:40; the threat להפּיל , to make them fall down, fall away, after Numbers 14:29, Numbers 14:32. The threat of exile is founded upon the two great threatening chapters, Lev 26; Deuteronomy 28:1; cf. more particularly Leviticus 26:33 (together with the echoes in Ezekiel 5:12; Ezekiel 12:14, etc.), Deuteronomy 28:64 (together with the echoes in Jeremiah 9:15; Ezekiel 22:15, etc.). Ezekiel 20:23 stands in a not accidental relationship to Psalms 106:26.; and according to that passage, וּלהפיל is an error of the copyist for וּלהפיץ (Hitzig).
Now follows in Psalms 106:28-31 the fifth of the principal sins, viz., the taking part in the Moabitish worship of Baal. The verb נצמד (to be bound or chained), taken from Numbers 25:3, Numbers 25:5, points to the prostitution with which Baal Peôr, this Moabitish Priapus, was worshipped. The sacrificial feastings in which, according to Numbers 25:2, they took part, are called eating the sacrifices of the dead, because the idols are dead beings (nekroi', Wisd. 13:10-18) as opposed to God, the living One. The catena on Revelation 2:14 correctly interprets: τὰ τοῖς εἰδώλοις τελεσθέντα κρέα .
(Note: In the second section of Aboda zara , on the words of the Mishna: “The flesh which is intended to be offered first of all to idols is allowed, but that which comes out of the temple is forbidden, because it is like sacrifices of the dead,” it is observed, fol. 32 b : “Whence, said R. Jehuda ben Bethêra, do I know that that which is offered to idols ( תקרובת לעבדה זרה ) pollutes like a dead body? From Psalms 106:28. As the dead body pollutes everything that is under the same roof with it, so also does everything that is offered to idols.” The Apostle Paul declares the objectivity of this pollution to be vain, cf. more particularly 1 Corinthians 10:28.)
The object of “they made angry” is omitted; the author is fond of this, cf. Psalms 106:7 and Psalms 106:32. The expression in Psalms 106:29 is like Exodus 19:24. The verb עמד is chosen with reference to Numbers 17:13. The result is expressed in Psalms 106:30 after Numbers 25:8, Numbers 25:18., Numbers 17:13. With פּלּל , to adjust, to judge adjustingly (lxx, Vulgate, correctly according to the sense, ἐξιλάσατο ), the poet associates the thought of the satisfaction due to divine right, which Phinehas executed with the javelin. This act of zeal for Jahve, which compensated for Israel's unfaithfulness, was accounted unto him for righteousness, by his being rewarded for it with the priesthood unto everlasting ages, Numbers 25:10-13. This accounting of a work for righteousness is only apparently contradictory to Genesis 15:5.: it was indeed an act which sprang from a constancy in faith, and one which obtained for him the acceptation of a righteous man for the sake of this upon which it was based, by proving him to be such.
In Psalms 106:32, Psalms 106:33 follows the sixth of the principal sins, viz., the insurrection against Moses and Aaron at the waters of strife in the fortieth year, in connection with which Moses forfeited the entrance with them into the Land of Promise (Numbers 20:11., Deuteronomy 1:37; Deuteronomy 32:51), since he suffered himself to be carried away by the persevering obstinacy of the people against the Spirit of God ( המרה mostly providing the future for מרה , as in Psalms 106:7, Psalms 106:43, Psalms 78:17, Psalms 78:40, Psalms 78:56, of obstinacy against God; on את־רוּחו cf. Isaiah 63:10) into uttering the words addressed to the people, Numbers 20:10, in which, as the smiting of the rock which was twice repeated shows, is expressed impatience together with a tinge of unbelief. The poet distinguishes, as does the narrative in Num. 20, between the obstinacy of the people and the transgression of Moses, which is there designated, according to that which lay at the root of it, as unbelief. The retrospective reference to Numbers 27:14 needs adjustment accordingly.
The sins in Canaan: the failing to exterminate the idolatrous peoples and sharing in their idolatry. In Psalms 106:34 the poet appeals to the command, frequently enjoined upon them from Exodus 23:32. onwards, to extirpate the inhabitants of Canaan. Since they did not execute this command (vid., Judges 1:1), that which it was intended to prevent came to pass: the heathen became to them a snare (mowqeesh), Exodus 23:33; Exodus 34:12; Deuteronomy 7:16. They intermarried with them, and fell into the Canaanitish custom in which the abominations of heathenism culminate, viz., the human sacrifice, which Jahve abhorreth (Deuteronomy 12:31), and only the demons ( שׁדים , Deuteronomy 32:17) delight in. Thus then the land was defiled by blood-guiltiness ( חנף , Numbers 35:33, cf. Isaiah 24:5; Isaiah 26:21), and they themselves became unclean (Ezekiel 20:43) by the whoredom of idolatry. In Psalms 106:40-43 the poet (as in Nehemiah 9:26.) sketches the alternation of apostasy, captivity, redemption, and relapse which followed upon the possession of Canaan, and more especially that which characterized the period of the judges. God's “counsel” was to make Israel free and glorious, but they leaned upon themselves, following their own intentions ( בּעצתם ); wherefore they perished in their sins. The poet uses מכך (to sink down, fall away) instead of the נמק (to moulder, rot) of the primary passage, Leviticus 26:39, retained in Ezekiel 24:23; Ezekiel 33:10, which is no blunder (Hitzig), but a deliberate change.
The poet's range of vision here widens from the time of the judges to the history of the whole of the succeeding age down to the present; for the whole history of Israel has essentially the same fundamental character, viz., that Israel's unfaithfulness does not annul God's faithfulness. That verifies itself even now. That which Solomon in 1 Kings 8:50 prays for on behalf of his people when they may be betrayed into the hands of the enemy, has been fulfilled in the case of the dispersion of Israel in all countries (Psalms 107:3), Babylonia, Egypt, etc.: God has turned the hearts of their oppressors towards them. On ראה ב , to regard compassionately, cf. Genesis 29:32; 1 Samuel 1:11. בּצּר לחם belong together, as in Psalms 107:6, and frequently. רנּה is a cry of lamentation, as in 1 Kings 8:28 in Solomon's prayer at the dedication of the Temple. From this source comes Psalms 106:6, and also from this source Psalms 106:46, cf. 1 Kings 8:50 together with Nehemiah 1:11. In ויּנּחם the drawing back of the tone does not take place, as in Genesis 24:67. חסדו beside כּרב is not pointed by the Kerî חסדּו , as in Psalms 5:8; Psalms 69:14, but as in Lamentations 3:32, according to Psalms 106:7, Isaiah 63:7, חסדו : in accordance with the fulness (riches) of His manifold mercy or loving-kindness. The expression in Psalms 106:46 is like Genesis 43:14. Although the condition of the poet's fellow-countrymen in the dispersion may have been tolerable in itself, yet this involuntary scattering of the members of the nation is always a state of punishment. The poet prays in Psalms 106:47 that God may be pleased to put an end to this.
He has now reached the goal, to which his whole Psalm struggles forth, by the way of self-accusation and the praise of the faithfulness of God. השׁתּבּח (found only here) is the reflexive of the Piel , to account happy, Ecclesiastes 4:2, therefore: in order that we may esteem ourselves happy to be able to praise Thee. In this reflexive (and also passive) sense השׁתבח is customary in Aramaic and post-biblical Hebrew.
The closing doxology of the Fourth Book. The chronicler has ואמרוּ before Psalms 106:47 (which with him differs only very slightly), an indispensable rivet, so to speak, in the fitting together of Psalms 106:1 (Psalms 107:1) and Psalms 106:47. The means this historian, who joins passages together like mosaic-work, calls to his aid are palpable enough. He has also taken over. Psalms 106:48 by transforming and let all the people say Amen, Hallelujah! in accordance with his style (cf. 1 Chronicles 25:3; 2 Chronicles 5:13, and frequently, Ezra 3:11), into an historical clause: ויּאמרוּ כל־העם אמן והלּל ליהוה . Hitzig, by regarding the echoes of the Psalms in the chronicler as the originals of the corresponding Psalms in the Psalter, and consequently 1 Chronicles 16:36 as the original of the Beracha placed after our Psalm, reverses the true relation; vid., with reference to this point, Riehm in the Theolog. Literat. Blatt , 1866, No. 30, and Köhler in the Luther. Zeitschrift , 1867, S. 297ff. The priority of Ps 106 is clear from the fact that Psalms 106:1 gives a liturgical key-note that was in use even in Jeremiah's time (Psalms 33:11), and that Psalms 106:47 reverts to the tephilla-style of the introit, Psalms 106:4. And the priority of Psalms 106:48 as a concluding formula of the Fourth Book is clear from the fact that is has been fashioned, like that of the Second Book (Psalms 72:18.), under the influence of the foregoing Psalm. The Hallelujah is an echo of the Hallelujah-Psalm, just as there the Jahve Elohim is an echo of the Elohim-Psalm. And “let all the people say Amen” is the same closing thought as in Psalms 106:6 of Ps, which is made into the closing doxology of the whole Psalter. Ἀμὴν ἀλληλούΐα together (Revelation 19:4) is a laudatory confirmation.