Worthy.Bible » WEB » Psalms » Chapter 11 » Verse 2

Psalms 11:2 World English Bible (WEB)

2 For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, That they may shoot in darkness at the upright in heart.

Cross Reference

Jeremiah 9:3 WEB

They bend their tongue, [as it were] their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they don't know me, says Yahweh.

Psalms 37:14 WEB

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To kill those who are upright in the way.

Psalms 21:12 WEB

For you will make them turn their back, When you aim drawn bows at their face.

Psalms 7:10 WEB

My shield is with God, Who saves the upright in heart.

Psalms 97:11 WEB

Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.

Acts 23:12-15 WEB

When it was day, some of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul. There were more than forty people who had made this conspiracy. They came to the chief priests and the elders, and said, "We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul. Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near."

Matthew 26:4 WEB

They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.

Psalms 142:3 WEB

When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. In the way in which I walk, They have hidden a snare for me.

Psalms 125:4 WEB

Do good, Yahweh, to those who are good, To those who are upright in their hearts.

1 Samuel 18:21 WEB

Saul said, I will give her to him, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Therefore Saul said to David, You shall this day be my son-in-law a second time.

Psalms 94:15 WEB

For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.

Psalms 64:10 WEB

The righteous shall be glad in Yahweh, And shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!

Psalms 64:3-5 WEB

Who sharpen their tongue like a sword, And aim their arrows, deadly words, To shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly. They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"

Psalms 32:11 WEB

Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!

Psalms 10:8-9 WEB

He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless. He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.

Psalms 10:2 WEB

In arrogance, the wicked hunt down the weak; They are caught in the schemes that they devise.

Psalms 7:12 WEB

If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; He has bent and strung his bow.

1 Samuel 23:9 WEB

David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring here the ephod.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 11

Commentary on Psalms 11 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Refusal to Flee When in a Perilous Situation.

Psalms 11:1-7, which likewise confidently sets the all-seeing eye of Jahve before the ungodly who carry out their murderous designs under cover of the darkness, is placed after Ps 10. The life of David (to whom even Hitzig and Ewald ascribe this Psalm) is threatened, the pillars of the state are shaken, they counsel the king to flee to the mountains. These are indications of the time when the rebellion of Absolom was secretly preparing, but still clearly discernible. Although hurrying on with a swift measure and clear in the principal thoughts, still this Psalm is not free from difficult points, just as it is with all the Psalms which contain similar dark passages from the internal condition of Israel. The gloomy condition of the nation seems to be reflected in the very language. The strophic plan is not easily discernible; nevertheless we cannot go far wrong in dividing the Psalm into two seven line strophes with a two line epiphonema .


Verses 1-3

David rejects the advice of his friends to save his life by flight. Hidden in Jahve (Psalms 16:1; Psalms 36:8) he needs no other refuge. However well-meant and well-grounded the advice, he considers it too full of fear and is himself too confident in God, to follow it. David also introduces his friends as speaking in other passages in the Psalms belonging to the period of the Absolom persecution, Psalms 3:3; Psalms 4:7. Their want of courage, which he afterwards had to reprove and endeavour to restore, showed itself even before the storm had burst, as we see here. With the words “how can you say” he rejects their proposal as unreasonable, and turns it as a reproach against them. If the Chethמb , נוּדוּ , is adopted, then those who are well-disposed, say to David, including with him his nearest subjects who are faithful to him: retreat to your mountain, (ye) birds ( צפּור collective as in Psalms 8:9; Psalms 148:10); or, since this address sounds too derisive to be appropriate to the lips of those who are supposed to be speaking here: like birds ( comparatio decurtata as in Psalms 22:14; Psalms 58:9; Psalms 24:5; Psalms 21:8). הרכס which seems more natural in connection with the vocative rendering of צפור (cf. Isaiah 18:6 with Ezekiel 39:4) may also be explained, with the comparative rendering, without any need for the conjecture הר כמו צפור (cf. Deuteronomy 33:19), as a retrospective glance at the time of the persecution under Saul: to the mountains, which formerly so effectually protected you (cf. 1 Samuel 26:20; 1 Samuel 23:14). But the Kerî , which is followed by the ancient versions, exchanges נודו for גוּדי , cf שׁחי Isaiah 51:23. Even reading it thus we should not take צפור , which certainly is epicoene, as vocative: flee to your mountain, O bird (Hitz.); and for this reason, that this form of address is not appropriate to the idea of those who profer their counsel. But we should take it as an equation instead of a comparison: fly to your mountain (which gave you shelter formerly), a bird, i.e., after the manner of a bird that flies away to its mountain home when it is chased in the plain. But this Kerî appears to be a needless correction, which removes the difficulty of נודו coming after לנפשׁי , by putting another in the place of this synallage numeri .

(Note: According to the above rendering: “Flee ye to your mountain, a bird” it would require to be accented נודו הרכם צפוז (as a transformation from נודו הרכם צפור vid., Baer's Accentssystem XVIII. 2). The interpunction as we have it, נודו הרכם צפור , harmonises with the interpretation of Varenius as of Löb Spira ( Pentateuch-Comm. 1815): Fugite (o socii Davidis), mons vester (h. e. praesidium vestrum, Psalms 30:8, cui innitimini) est avis errans.)