Worthy.Bible » WEB » Psalms » Chapter 11 » Verse 5

Psalms 11:5 World English Bible (WEB)

5 Yahweh examines the righteous, But the wicked and him who loves violence his soul hates.

Cross Reference

James 1:12 WEB

Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.

Genesis 22:1 WEB

It happened after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" He said, "Here I am."

Proverbs 6:16-19 WEB

There are six things which Yahweh hates; Yes, seven which are an abomination to him: Haughty eyes, a lying tongue, Hands that shed innocent blood; A heart that devises wicked schemes, Feet that are swift in running to mischief, A false witness who utters lies, And he who sows discord among brothers.

1 Peter 4:12 WEB

Beloved, don't be astonished at the fiery trial which has come upon you, to test you, as though a strange thing happened to you.

1 Peter 1:7 WEB

that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ--

Malachi 3:3 WEB

and he will sit as a refiner and purifier of silver, and he will purify the sons of Levi, and refine them as gold and silver; and they shall offer to Yahweh offerings in righteousness.

Zechariah 13:9 WEB

I will bring the third part into the fire, And will refine them as silver is refined, And will test them like gold is tested. They will call on my name, and I will hear them. I will say, 'It is my people;' And they will say, 'Yahweh is my God.'"

Zechariah 11:8 WEB

I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.

Jeremiah 12:8 WEB

My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Psalms 5:4-5 WEB

For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can't live with you. The arrogant shall not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.

Psalms 139:23-24 WEB

Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts. See if there is any wicked way in me, And lead me in the everlasting way.

Psalms 139:1 WEB

> Yahweh, you have searched me, And you know me.

Psalms 26:2 WEB

Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind.

Psalms 21:8 WEB

Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.

Psalms 17:3 WEB

You have proved my heart; you have visited me in the night; You have tried me, and found nothing; I have resolved that my mouth shall not disobey.

Psalms 10:3 WEB

For the wicked boasts of his heart's cravings, He blesses the greedy, and condemns Yahweh.

Psalms 7:9 WEB

Oh let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the righteous; Their minds and hearts are searched by the righteous God.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 11

Commentary on Psalms 11 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Refusal to Flee When in a Perilous Situation.

Psalms 11:1-7, which likewise confidently sets the all-seeing eye of Jahve before the ungodly who carry out their murderous designs under cover of the darkness, is placed after Ps 10. The life of David (to whom even Hitzig and Ewald ascribe this Psalm) is threatened, the pillars of the state are shaken, they counsel the king to flee to the mountains. These are indications of the time when the rebellion of Absolom was secretly preparing, but still clearly discernible. Although hurrying on with a swift measure and clear in the principal thoughts, still this Psalm is not free from difficult points, just as it is with all the Psalms which contain similar dark passages from the internal condition of Israel. The gloomy condition of the nation seems to be reflected in the very language. The strophic plan is not easily discernible; nevertheless we cannot go far wrong in dividing the Psalm into two seven line strophes with a two line epiphonema .


Verses 1-3

David rejects the advice of his friends to save his life by flight. Hidden in Jahve (Psalms 16:1; Psalms 36:8) he needs no other refuge. However well-meant and well-grounded the advice, he considers it too full of fear and is himself too confident in God, to follow it. David also introduces his friends as speaking in other passages in the Psalms belonging to the period of the Absolom persecution, Psalms 3:3; Psalms 4:7. Their want of courage, which he afterwards had to reprove and endeavour to restore, showed itself even before the storm had burst, as we see here. With the words “how can you say” he rejects their proposal as unreasonable, and turns it as a reproach against them. If the Chethמb , נוּדוּ , is adopted, then those who are well-disposed, say to David, including with him his nearest subjects who are faithful to him: retreat to your mountain, (ye) birds ( צפּור collective as in Psalms 8:9; Psalms 148:10); or, since this address sounds too derisive to be appropriate to the lips of those who are supposed to be speaking here: like birds ( comparatio decurtata as in Psalms 22:14; Psalms 58:9; Psalms 24:5; Psalms 21:8). הרכס which seems more natural in connection with the vocative rendering of צפור (cf. Isaiah 18:6 with Ezekiel 39:4) may also be explained, with the comparative rendering, without any need for the conjecture הר כמו צפור (cf. Deuteronomy 33:19), as a retrospective glance at the time of the persecution under Saul: to the mountains, which formerly so effectually protected you (cf. 1 Samuel 26:20; 1 Samuel 23:14). But the Kerî , which is followed by the ancient versions, exchanges נודו for גוּדי , cf שׁחי Isaiah 51:23. Even reading it thus we should not take צפור , which certainly is epicoene, as vocative: flee to your mountain, O bird (Hitz.); and for this reason, that this form of address is not appropriate to the idea of those who profer their counsel. But we should take it as an equation instead of a comparison: fly to your mountain (which gave you shelter formerly), a bird, i.e., after the manner of a bird that flies away to its mountain home when it is chased in the plain. But this Kerî appears to be a needless correction, which removes the difficulty of נודו coming after לנפשׁי , by putting another in the place of this synallage numeri .

(Note: According to the above rendering: “Flee ye to your mountain, a bird” it would require to be accented נודו הרכם צפוז (as a transformation from נודו הרכם צפור vid., Baer's Accentssystem XVIII. 2). The interpunction as we have it, נודו הרכם צפור , harmonises with the interpretation of Varenius as of Löb Spira ( Pentateuch-Comm. 1815): Fugite (o socii Davidis), mons vester (h. e. praesidium vestrum, Psalms 30:8, cui innitimini) est avis errans.)