Worthy.Bible » WEB » Psalms » Chapter 124 » Verse 1

Psalms 124:1 World English Bible (WEB)

1 > If it had not been Yahweh who was on our side, Let Israel now say,

Cross Reference

Psalms 129:1 WEB

> Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,

Romans 8:31 WEB

What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?

Psalms 120:1 WEB

> In my distress, I cried to Yahweh. He answered me.

Psalms 54:4 WEB

Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.

Psalms 121:1 WEB

> I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?

Psalms 118:6-7 WEB

Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me? Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.

Psalms 94:17 WEB

Unless Yahweh had been my help, My soul would have soon lived in silence.

Psalms 56:9 WEB

Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.

Psalms 27:1 WEB

> Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?

Psalms 133:1 WEB

> See how good and how pleasant it is For brothers to live together in unity!

Hebrews 13:5-6 WEB

Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you." So that with good courage we say, "The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?"

Isaiah 8:9-10 WEB

Make an uproar, O you peoples, and be broken in pieces! And give ear, all you of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces! Gird yourselves, and be broken in pieces! Take counsel together, and it shall be brought to nothing; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.

Psalms 134:1 WEB

> Look! Praise Yahweh, all you servants of Yahweh, Who stand by night in Yahweh's house!

Exodus 15:1 WEB

Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously: The horse and his rider he has thrown into the sea.

Psalms 132:1 WEB

> Yahweh, remember David and all his affliction,

Psalms 131:1 WEB

> Yahweh, my heart isn't haughty, nor my eyes lofty; Nor do I concern myself with great matters, Or things too wonderful for me.

Psalms 130:1 WEB

> Out of the depths I have cried to you, Yahweh.

Psalms 128:1 WEB

> Blessed is everyone who fears Yahweh, Who walks in his ways.

Psalms 127:1 WEB

> Unless Yahweh builds the house, They labor in vain who build it. Unless Yahweh watches over the city, The watchman guards it in vain.

Psalms 126:1 WEB

> When Yahweh brought back those who returned to Zion, We were like those who dream.

Psalms 125:1 WEB

> Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, Which can't be moved, but remains forever.

Psalms 123:1 WEB

> To you I do lift up my eyes, You who sit in the heavens.

Psalms 122:1 WEB

> I was glad when they said to me, "Let's go to Yahweh's house!"

Psalms 46:11 WEB

Yahweh of Hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.

Psalms 46:7 WEB

Yahweh of Hosts is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 124

Commentary on Psalms 124 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

The Deliverer from Death in Waters and in a Snare

The statement “the stream had gone over our soul” of this fifth Son of degrees, coincides with the statement “our soul is full enough” of the fourth; the two Psalms also meet in the synonymous new formations גּאיונים and זידונים , which also look very much as though they were formed in allusion to contemporary history. The לדוד is wanting in the lxx, Codd. Alex. and Vat. , here as in Psalms 122:1-9, and with the exception of the Targum is wanting in general in the ancient versions, and therefore is not so much as established as a point of textual criticism. It is a Psalm in the manner of the Davidic Psalms, to which it is closely allied in the metaphors of the overwhelming waters, Psalms 18:5, Psalms 18:17 (cf. Psalms 144:7), Psalms 69:2., and of the little bird; cf. also on לוּלי Psalms 27:13, on אדם used of hostile men Psalms 56:12, on בּלע חיּים Psalms 55:16, on בּרוּך ה Psalms 28:6; Psalms 31:22. This beautiful song makes its modern origin known by its Aramaizing character, and by the delight, after the manner of the later poetry, in all kinds of embellishments of language. The art of the form consists less in strophic symmetry than in this, that in order to take one step forward it always goes back half a step. Luther's imitation (1524), “Were God not with us at this time” ( Wäre Gott nicht mit uns diese Zeit ), bears the inscription “The true believers' safeguard.”


Verses 1-5

It is commonly rendered, “If it had not been Jahve who was for us.” But, notwithstanding the subject that is placed first (cf. Genesis 23:13), the שׁ belongs to the לוּלי ; since in the Aramaizing Hebrew (cf. on the other hand Genesis 31:42) לוּלי שׁ (cf. Arab. lawlâ an ) signifies nisi (prop. nisi quod ), as in the Aramaic ( דּ ) שׁ ( לואי ) לוי , o si (prop. o si quod ). The אזי , peculiar to this Psalm in the Old Testament, instead of אז follows the model of the dialectic אדין , Arab. iḏan , Syr. hāden ( הידין , הדין ). In order to begin the apodosis of לוּלי ( לוּלא ) emphatically the older language makes use of the confirmatory כּי , Genesis 31:42; Genesis 43:10; here we have אזי (well rendered by the lxx ἄρα ), as in Psalms 119:92. The Lamed of היה לנו is raphe in both instances, according to the rule discussed above, p. 373. When men ( אדם ) rose up against Israel and their anger was kindled against them, they who were feeble in themselves over against the hostile world would have been swallowed up alive if they had not had Jahve for them, if they had not had Him on their side. This “swallowing up alive” is said elsewhere of Hades, which suddenly and forcibly snatches away its victims, Psalms 55:16; Proverbs 1:12; here, however, as Psalms 124:6 shows, it is said of the enemies, who are represented as wild beasts. In Psalms 124:4 the hostile power which rolls over them is likened to an overflowing stream, as in Isaiah 8:7., the Assyrian. נחלה , a stream or river, is Milel ; it is first of all accusative: towards the stream (Numbers 34:5); then, however, it is also used as a nominative, like לילה , המּותה , and the like (cf. common Greek ἡ νύχθα, ἡ νεόντητα ); so that תה - is related to ת - ( ה - ) as נה -, מו - to ן - and ם - (Böttcher, §615). These latest Psalms are fond of such embellishments by means of adorned forms and Aramaic or Aramaizing words. זידונים is a word which is indeed not unhebraic in its formation, but is more indigenous to Chaldee; it is the Targum word for זדים in Psalms 86:14; Psalms 119:51, Psalms 119:78 (also in Psalms 54:5 for זרים ), although according to Levy the MSS do not present זידונין but זידנין . In the passage before us the Targum renders: the king who is like to the proud waters ( למוי זידוניּא ) of the sea (Antiochus Epiphanes? - a Scholium explains οἱ ὑπερήφανοι ). With reference to עבר before a plural subject, vid., Ges. §147.


Verses 6-8

After the fact of the divine succour has been expressed, in Psalms 124:6 follows the thanksgiving for it, and in Psalms 124:7 the joyful shout of the rescued one. In Psalms 124:6 the enemies are conceived of as beasts of prey on account of their bloodthirstiness, just as the worldly empires are in the Book of Daniel; in Psalms 124:7 as “fowlers” on account of their cunning. According to the punctuation it is not to be rendered: Our soul is like a bird that is escaped, in which case it would have been accented בפשׁנו כצפור , but: our soul (subject with Rebia magnum ) is as a bird ( כּצפור as in Hosea 11:11; Proverbs 23:32; Job 14:2, instead of the syntactically more usual כּצּפור ) escaped out of the snare of him who lays snares ( יוקשׁ , elsewhere יקושׁ , יקוּשׁ , a fowler, Psalms 91:3). נשׁבר (with beside Rebia ) is 3rd praet. : the snare was burst, and we - we became free. In Psalms 124:8 (cf. Psalms 121:2; Psalms 134:3) the universal, and here pertinent thought, viz., the help of Israel is in the name of Jahve, the Creator of the world, i.e., in Him who is manifest as such and is continually verifying Himself, forms the epiphonematic close. Whether the power of the world seeks to make the church of Jahve like to itself or to annihilate it, it is not a disavowal of its God, but a faithful confession, stedfast even to death, that leads to its deliverance.