Worthy.Bible » WEB » Psalms » Chapter 43 » Verse 3

Psalms 43:3 World English Bible (WEB)

3 Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents.

Cross Reference

Psalms 2:6 WEB

"Yet I have set my king on my holy hill of Zion."

Psalms 84:1 WEB

> How lovely are your dwellings, Yahweh of Hosts!

Psalms 40:11 WEB

Don't withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me.

Psalms 3:4 WEB

I cry to Yahweh with my voice, And he answers me out of his holy hill. Selah.

John 1:17 WEB

For the law was given through Moses. Grace and truth came through Jesus Christ.

Psalms 57:3 WEB

He will send from heaven, and save me, He rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.

John 1:4 WEB

In him was life, and the life was the light of men.

Micah 7:20 WEB

You will give truth to Jacob, and mercy to Abraham, As you have sworn to our fathers from the days of old.

Proverbs 3:5-6 WEB

Trust in Yahweh with all your heart, And don't lean on your own understanding. In all your ways acknowledge him, And he will direct your paths.

Psalms 143:10 WEB

Teach me to do your will, For you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.

Psalms 132:13-14 WEB

For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation. "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.

Micah 7:8 WEB

Don't rejoice against me, my enemy. When I fall, I will arise. When I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.

Psalms 119:105 WEB

Your word is a lamp to my feet, And a light for my path.

Psalms 78:68 WEB

But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.

Psalms 68:15-16 WEB

The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged. Why do you look in envy, you rugged mountains, At the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.

Psalms 46:4 WEB

There is a river, the streams of which make the city of God glad, The holy place of the tents of the Most High.

Psalms 42:4 WEB

These things I remember, and pour out my soul within me, How I used to go with the crowd, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.

Psalms 36:9 WEB

For with you is the spring of life. In your light shall we see light.

Psalms 25:4-5 WEB

Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths. Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.

1 Chronicles 21:29 WEB

For the tent of Yahweh, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.

1 Chronicles 16:39 WEB

and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tent of Yahweh in the high place that was at Gibeon,

1 Chronicles 16:1 WEB

They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace-offerings before God.

2 Samuel 15:20 WEB

Whereas you came but yesterday, should I this day make you go up and down with us, seeing I go where I may? return you, and take back your brothers; mercy and truth be with you.

Psalms 97:11 WEB

Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 43

Commentary on Psalms 43 Keil & Delitzsch Commentary


Verses 1-3

The Elohimic Judica (the introit of the so-called Cross or Passion Sunday which opens the celebritas Passionis ), with which the supplicatory and plaintive first strophe of the Psalm begins, calls to mind the Jehovic Judica in Psalms 7:9; Psalms 26:1; Psalms 35:1, Psalms 35:24 : judge me, i.e., decide my cause (lxx κρῖνόν με , Symmachus κρῖνόν μοι ). ריבה has the tone upon the ultima before the ריבי which begins with the half-guttural ר , as is also the case in Psalms 74:22; Psalms 119:154. The second prayer runs: vindica me a gente impia ; מן standing for contra in consequence of a constr. praegnans . לא־חסיד is here equivalent to one practising no חסד towards men, that is to say, one totally wanting in that חסד , by which God's חסד is to be imitated and repaid by man in his conduct towards his fellow-men. There is some uncertainty whether by אישׁ one chief enemy, the leader of all the rest, is intended to be mentioned side by side with the unloving nation, or whether the special manner of his enemies is thus merely individualised. עולה means roguish, mischievous conduct, utterly devoid of all sense of right. In Psalms 43:2 the poet establishes his petition by a twofold Why. He loves God and longs after Him, but in the mirror of his present condition he seems to himself like one cast off by Him. This contradiction between his own consciousness and the inference which he is obliged to draw from his afflicted state cannot remain unsolved. אלהי מעזּי , God of my fortress, is equivalent to who is my fortress. Instead of אלך we here have the form אתהלּך , of the slow deliberate gait of one who is lost in his own thoughts and feelings. The sting of his pain is his distance from the sanctuary of his God. In connection with Psalms 43:3 one is reminded of Psalms 57:4 and Exodus 15:13, quite as much as of Psalms 42:9. “Light and truth” is equivalent to mercy and truth. What is intended is the light of mercy or loving-kindness which is coupled with the truth of fidelity to the promises; the light, in which the will or purpose of love, which is God's most especial nature, becomes outwardly manifest. The poet wishes to be guided by these two angels of God; he desires that he may be brought (according tot he Chethîb of the Babylonian text יבואוני , “let come upon me;” but the אל which follows does not suit this form) to the place where his God dwells and reveals Himself. “Tabernacles” is, as in Psalms 84:2; Psalms 46:5, an amplificative designation of the tent, magnificent in itself and raised to special honour by Him who dwells therein.


Verse 4-5

The poet, in anticipation, revels in the thought of that which he has prayed for, and calls upon his timorous soul to hope confidently for it. The cohortatives in Psalms 43:4 are, as in Ps 39:14 and frequently, an apodosis to the petition. The poet knows no joy like that which proceeds from God, and the joy which proceeds from Him he accounts as the very highest; hence he calls God אל שׂמחת גּילי , and therefore he knows no higher aim for his longing than again to be where the fountainhead of this exultant joy is (Hosea 9:5), and where it flows forth in streams (Psalms 36:9). Removed back thither, he will give thanks to Him with the cithern ( Beth instrum .). He calls Him אלהים אלהי , an expression which, in the Elohim-Psalms, is equivalent to יהוה אלהי in the Jahve-Psalms. The hope expressed in Psalms 43:4 casts its rays into the prayer in Psalms 43:3. In Psalms 43:5, the spirit having taken courage in God, holds this picture drawn by hope before the distressed soul, that she may therewith comfort herself. Instead of wthmy, Psalms 42:6, the expression here used, as in Ps 42:12, is וּמה־תּהמי . Variations like these are not opposed to a unity of authorship.