Worthy.Bible » YLT » Proverbs » Chapter 15 » Verse 13

Proverbs 15:13 Young's Literal Translation (YLT)

13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.

Cross Reference

Proverbs 17:22 YLT

A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.

Proverbs 12:25 YLT

Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.

Proverbs 18:14 YLT

The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?

Proverbs 15:15 YLT

All the days of the afflicted `are' evil, And gladness of heart `is' a perpetual banquet.

Nehemiah 2:2 YLT

and the king saith to me, `Wherefore `is' thy face sad, and thou not sick? this is nothing except sadness of heart;' and I fear very much,

John 14:1 YLT

`Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;

2 Corinthians 1:12 YLT

For our glorying is this: the testimony of our conscience, that in simplicity and sincerity of God, not in fleshly wisdom, but in the grace of God, we did conduct ourselves in the world, and more abundantly toward you;

2 Corinthians 2:7 YLT

so that, on the contrary, `it is' rather for you to forgive and to comfort, lest by over abundant sorrow such a one may be swallowed up;

2 Corinthians 7:10 YLT

for the sorrow toward God reformation to salvation not to be repented of doth work, and the sorrow of the world doth work death,

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Proverbs 15

Commentary on Proverbs 15 Keil & Delitzsch Commentary


Verses 1-6

We take these verses together as forming a group which begins with a proverb regarding the good and evil which flows from the tongue, and closes with a proverb regarding the treasure in which blessing is found, and that in which no blessing is found.

Proverbs 15:1

1 A soft answer turneth away wrath,

And a bitter word stirreth up anger.

In the second line, the common word for anger ( אף , from the breathing with the nostrils, Proverbs 14:17) is purposely placed, but in the first, that which denotes anger in the highest degree ( חמה from יחם , cogn. חמם , Arab. hamiya , to glow, like שׁנה from ישׁן ): a mild, gentle word turns away the heat of anger ( excandescentiam ), puts it back, cf. Proverbs 25:15. The Dagesh in רּך follows the rule of the דחיק , i.e. , of the close connection of a word terminating with the accented eh, aah, ah with the following word ( Michlol 63b). The same is the meaning of the Latin proverb:

Frangitur ira gravis

Quando est responsio suavis