20 And Og king of Bashan, For to the age `is' His kindness.
`And we turn, and go up the way to Bashan, and Og king of Bashan cometh out to meet us, he and all his people, to battle, `to' Edrei. `And Jehovah saith unto me, Fear him not, for into thy hand I have given him, and all his people, and his land, and thou hast done to him as thou hast done to Sihon king of the Amorite who is dwelling in Heshbon. `And Jehovah our God giveth into our hands also Og king of Bashan, and all his people, and we smite him till there hath not been left to him a remnant; and we capture all his cities at that time, there hath not been a city which we have not taken from them, sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. All these `are' cities fenced with high walls, two-leaved doors and bar, apart from cities of villages very many; and we devote them, as we have done to Sihon king of Heshbon, devoting every city, men, the women, and the infants; and all the cattle, and the spoil of the cities, we have spoiled for ourselves. `And we take, at that time, the land out of the hand of the two kings of the Amorite, which is beyond the Jordan, from the brook Arnon unto mount Hermon; (Sidonians call Hermon, Sirion; and the Amorites call it Senir,) all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, for only Og king of Bashan had been left of the remnant of the Rephaim; lo, his bedstead `is' a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon? nine cubits its length, and four cubits its breadth, by the cubit of a man. `And this land we have possessed, at that time; from Aroer, which `is' by the brook Arnon, and the half of mount Gilead, and its cities, I have given to the Reubenite, and to the Gadite; and the rest of Gilead and all Bashan, the kingdom of Og, I have given to the half tribe of Manasseh; all the region of Argob, to all that Bashan, called the land of Rephaim. `Jair son of Manasseh hath taken all the region of Argob, unto the border of Geshuri, and Maachathi, and calleth them by his own name, Bashan-Havoth-Jair, unto this day. And to Machir I have given Gilead. `And to the Reubenite and to the Gadite I have given from Gilead even unto the brook Arnon, the middle of the valley and the border, even unto Jabbok the brook, the border of the sons of Ammon, and the plain, and the Jordan, and the border, from Chinnereth even unto the sea of the plain, the salt sea, under the springs of Pisgah, at the `sun'-rising. `And I command you, at that time, saying, Jehovah your God hath given to you this land to possess it; armed ye pass over before your brethren the sons of Israel, all the sons of might. Only, your wives, and your infants, and your cattle -- I have known that ye have much cattle -- do dwell in your cities which I have given to you, till that Jehovah give rest to your brethren like yourselves, and they also have possessed the land which Jehovah your God is giving to them beyond the Jordan, then ye have turned back each to his possession, which I have given to you. `And Jehoshua I have commanded at that time, saying, Thine eyes are seeing all that which Jehovah your God hath done to these two kings -- so doth Jehovah to all the kingdoms whither thou are passing over; fear them not, for Jehovah your God, He is fighting for you. `And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying, Lord Jehovah, Thou -- Thou hast begun to shew Thy servant Thy greatness, and Thy strong hand; for who `is' a God in the heavens or in earth who doth according to Thy works, and according to Thy might? Let me pass over, I pray Thee, and see the good land which `is' beyond the Jordan, this good hill-country, and Lebanon. `And Jehovah sheweth himself wroth with me, for your sake, and hath not hearkened unto me, and Jehovah saith unto me, Enough for thee; add not to speak unto Me any more about this thing: go up `to' the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with thine eyes -- for thou dost not pass over this Jordan; and charge Jehoshua, and strengthen him, and harden him, for he doth pass over before this people, and he doth cause them to inherit the land which thou seest. `And we dwell in a valley over-against Beth-Peor.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 136
Commentary on Psalms 136 Keil & Delitzsch Commentary
O Give Thanks unto the Lord, for He Is Good
The cry Psalms 135:3, Praise ye Jāh , for good is Jahve , is here followed by a Hodu , the last of the collection, with “for His goodness endureth for ever” repeated twenty-six times as a versus intercalaris . In the liturgical language this Psalm is called par excellence the great Hallel, for according to its broadest compass the great Hallel comprehends Ps 120-136,
(Note: There are three opinions in the Talmud and Midrash concerning the compass of the “Great Hallel,” viz., (1) Ps 136, (2) Ps. 135:4-136:26, (3) Ps 120-136.)
whilst the Hallel which is absolutely so called extends from Psalms 113:1-9 to Ps 118. Down to Psalms 136:18 the song and counter-song organize themselves into hexastichic groups or strophes, which, however, from Psalms 136:19 (and therefore from the point where the dependence on Ps 135, already begun with Psalms 136:17, becomes a borrowing, onwards) pass over into octastichs. In Heidenheim's Psalter the Psalm appears (after Norzi) in two columns (like Deut. 32), which it is true has neither tradition (vid., Ps 18) nor MSS precedent in its favour, but really corresponds to its structure.
Like the preceding Psalm, this Psalm allies itself to the Book of Deuteronomy. Psalms 136:2 and Psalms 136:3 ( God of gods and Lord of lords ) are taken from Deuteronomy 10:17; Psalms 136:12 ( with a strong hand and stretched-out arm ) from Deuteronomy 4:34; Deuteronomy 5:15, and frequently (cf. Jeremiah 32:21); Psalms 136:16 like Deuteronomy 8:15 (cf. Jeremiah 2:6). With reference to the Deuteronomic colouring of Psalms 136:19-22, vid., on Psalms 135:10-12; also the expression “Israel His servant” recalls Deuteronomy 32:36 (cf. Psalms 135:14; Psalms 90:13), and still more Isaiah 40:1, where the comprehension of Israel under the unity of this notion has its own proper place. In other respects, too, the Psalm is an echo of earlier model passages. Who alone doeth great wonders sounds like Psalms 72:18 (Psalms 86:10); and the adjective “great” that is added to “wonders” shows that the poet found the formula already in existence. In connection with Psalms 136:5 he has Proverbs 3:19 or Jeremiah 10:12 in his mind; תּבוּנה , like חכמה , is the demiurgic wisdom. Psalms 136:6 calls to mind Isaiah 42:5; Isaiah 44:24; the expression is “above the waters,” as in Psalms 34:2 “upon the seas,” because the water is partly visible and partly invisible מתּחת לארץ (Exodus 20:4). The plural אורים , luces , instead of מארות , lumina (cf. Ezekiel 32:8, מאורי אור ), is without precedent. It is a controverted point whether אורת in Isaiah 26:19 signifies lights (cf. אורה , Psalms 139:12) or herbs (2 Kings 4:39). The plural ממשׁלות is also rare (occurring only besides in Psalms 114:2): it here denotes the dominion of the moon on the one hand, and (going beyond Genesis 1:16) of the stars on the other. בּלּילה , like בּיּום , is the second member of the stat. construct .
Up to this point it is God the absolute in general, the Creator of all things, to the celebration of whose praise they are summoned; and from this point onwards the God of the history of salvation. In Psalms 136:13 גּזר (instead of בּקע , Psalms 78:13; Exodus 14:21; Nehemiah 9:11) of the dividing of the Red Sea is peculiar; גּזרים (Genesis 15:17, side by side with בּתרים ) are the pieces or parts of a thing that is cut up into pieces. נער is a favourite word taken from Exodus 14:27. With reference to the name of the Egyptian ruler Pharaoh (Herodotus also, ii. 111, calls the Pharaoh of the Exodus the son of Sesostris-Rameses Miumun, not Μενόφθας , as he is properly called, but absolutely Φερῶν ), vid., on Psalms 73:22. After the God to whom the praise is to be ascribed has been introduced with ל by always fresh attributes, the ל before the names of Sihon and of Og is perplexing. The words are taken over, as are the six lines of Psalms 136:17-22 in the main, from Psalms 135:10-12, with only a slight alteration in the expression. In Psalms 136:23 the continued influence of the construction הודוּ ל is at an end. The connection by means of שׁ (cf. Psalms 135:8, Psalms 135:10) therefore has reference to the preceding “for His goodness endureth for ever.” The language here has the stamp of the latest period. It is true זכר with Lamed of the object is used even in the earliest Hebrew, but שׁפל is only authenticated by Ecclesiastes 10:6, and פּרק , to break loose = to rescue (the customary Aramaic word for redemption), by Lamentations 5:8, just as in the closing verse, which recurs to the beginning, “God of heaven” is a name for God belonging to the latest literature, Nehemiah 1:4; Nehemiah 2:4. In Psalms 136:23 the praise changes suddenly to that which has been experienced very recently. The attribute in Psalms 136:25 (cf. Psalms 147:9; Psalms 145:15) leads one to look back to a time in which famine befell them together with slavery.