2 Let your hearts be open to us: we have done no man wrong, no man has been damaged by us, we have made no profit out of any man,
So it is right for us to take in such men as guests, so that we may take our part in the work of the true faith. I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there. So if I come, I will keep in mind the things he does, talking against us with evil words: and as if this was not enough, he does not take the brothers into his house, and those who are ready to take them in, he keeps from doing so, putting them out of the church if they do.
For you yourselves are used to taking us as your example, because our life among you was ruled by order, And we did not take food from any man for nothing, but were working hard night and day not to be a trouble to any of you: Not because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same.
For our witness does not come from error or from an unclean heart or from deceit: But even as the good news was given to us by the approval of God, so we give it out; not as pleasing men, but God by whom our hearts are tested. For it is common knowledge among you that we never made use of smooth-sounding false words, and God is witness that at no time were we secretly desiring profit for ourselves, Or looking for glory from men, from you or from others, when we might have made ourselves a care to you as Apostles of Christ.
This is now the third time that I am ready to come to you; and I will not be a trouble to you: my desire is for you, not for your property: for it is not the children's business to make store for their fathers, but the fathers for the children. And I will gladly give all I have for your souls. If I have the more love for you, am I to be loved the less? But let it be so, that I was not a trouble to you myself; but (someone may say) being false, I took you with deceit. Did I make a profit out of you by any of those whom I sent to you? I gave orders to Titus, and I sent the brother with him. Did Titus make any profit out of you? were we not guided by the same Spirit, in the same ways?
It is not our feelings to you which are narrow, but yours to us. Now to give me back payment of the same sort (I am talking as to my children), let your hearts be wide open to me.
Giving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work; But in everything making it clear that we are the servants of God, in quiet strength, in troubles, in need, in sorrow, In blows, in prisons, in attacks, in hard work, in watchings, in going without food; In a clean heart, in knowledge, in long waiting, in being kind, in the Holy Spirit, in true love, In the true word, in the power of God; with the arms of righteousness on the right hand and on the left,
Here I am: give witness against me before the Lord and before the man on whom he has put the holy oil: whose ox or ass have I taken? to whom have I been untrue? who has been crushed down by me? from whose hand have I taken a price for the blinding of my eyes? I will give it all back to you. And they said, You have never been untrue to us or cruel to us; you have taken nothing from any man.
Worthy.Bible » Commentaries » Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible » Commentary on 2 Corinthians 7
Commentary on 2 Corinthians 7 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
CHAPTER 7
2Co 7:1-16. Self-Purification Their Duty Resulting from the Foregoing. His Love to Them, and Joy at the Good Effects on Them of His Former Epistle, as Reported by Titus.
1. cleanse ourselves—This is the conclusion of the exhortation (2Co 6:1, 14; 1Jo 3:3; Re 22:11).
filthiness—"the unclean thing" (2Co 6:17).
of the flesh—for instance, fornication, prevalent at Corinth (1Co 6:15-18).
and spirit—for instance, idolatry, direct or indirect (1Co 6:9; 8:1, 7; 10:7, 21, 22). The spirit (Ps 32:2) receives pollution through the flesh, the instrument of uncleanness.
perfecting holiness—The cleansing away impurity is a positive step towards holiness (2Co 6:17). It is not enough to begin; the end crowns the work (Ga 3:3; 5:7; Php 1:6).
fear of God—often conjoined with the consideration of the most glorious promises (2Co 5:11; Heb 4:1). Privilege and promise go hand in hand.
2. Receive us—with enlarged hearts (2Co 6:13).
we have wronged … corrupter … defrauded no man—(compare 2Co 7:9). This is the ground on which he asks their reception of (making room for) him in their hearts. We wronged none by an undue exercise of apostolic authority; 2Co 7:13 gives an instance in point. We have corrupted none, namely, by beguilements and flatteries, while preaching "another Gospel," as the false teachers did (2Co 11:3, 4). We have defrauded none by "making a gain" of you (2Co 12:17). Modestly he leaves them to supply the positive good which he had done; suffering all things himself that they might be benefited (2Co 7:9, 12; 2Co 12:13).
3. In excusing myself, I do not accuse you, as though you suspected me of such things [Menochius], or as though you were guilty of such things; for I speak only of the false apostles [Estius and Greek commentators]. Rather, "as though you were ungrateful and treacherous" [Beza].
I have said before—in 2Co 6:11, 12; compare Php 1:7.
die and live with you—the height of friendship. I am ready to die and live with you and for you (Php 1:7, 20, 24; 2:17, 18). Compare as to Christ, Joh 10:11.
4. boldness of speech—(compare 2Co 6:11).
glorying of you—Not only do I speak with unreserved openness to you, but I glory (boast) greatly to others in your behalf, in speaking of you.
filled with comfort—at the report of Titus (2Co 7:6, 7, 9, 13; 2Co 1:4).
exceeding joyful—Greek, I overabound with joy (2Co 7:7, 9, 16).
our tribulation—described in 2Co 7:5; also in 2Co 4:7, 8; 6:4, 5.
5. Greek, "For also" (for "even"). This verse is thus connected with 2Co 2:12, 13, "When I came to Troas, I had no rest in my spirit"; so "also" now, when I came to Macedonia, my "flesh" had no rest (he, by the term "flesh," excepts his spiritual consolations) from "fightings" with adversaries "without" (1Co 5:12), and from fears for the Corinthian believers "within" the Church, owing to "false brethren" (2Co 11:26). Compare 2Co 4:8; De 32:25, to which he seems to allude.
6. Translate in the order required by the Greek, "But he that comforteth those that are cast down, even God." Those that are of an high spirit are not susceptible of such comfort.
7. when he told us—Greek, "telling us." We shared in the comfort which Titus felt in recording your desire (2Co 7:13). He rejoiced in telling the news; we in hearing them [Alford].
earnest desire—Greek, "longing desire," namely, to see me [Grotius]; or, in general, towards me, to please me.
mourning—over your own remissness in not having immediately punished the sin (1Co 5:1, &c.) which called forth my rebuke.
fervent mind—Greek, "zeal" (compare 2Co 7:11; Joh 2:17).
toward me—Greek, "for me"; for my sake. They in Paul's behalf showed the zeal against the sin which Paul would have shown had he been present.
rejoiced the more—more than before, at the mere coming of Titus.
8. with a letter—Greek, "in the letter" namely, the first Epistle to the Corinthians.
I do not repent, though I did repent—Translate, "I do not regret it, though I did regret it." The Greek words for regret and repent are distinct. Paul was almost regretting, through parental tenderness, his having used rebukes calculated to grieve the Corinthians; but now that he has learned from Titus the salutary effect produced on them, he no longer regrets it.
for I perceive, &c.—This is explanatory of "I did repent" or "regret it," and is parenthetical ("for I perceive that that Epistle did make you sorry, though it was but for a season").
9. Now I rejoice—Whereas "I did repent" or regret having made you sorry by my letter, I rejoice NOW, not that ye were caused sorrow, but that your sorrow resulted in your repentance.
ye sorrowed—rather, as before, "ye were made sorry."
after a godly manner—literally, "according to God," that is, your sorrow having regard to God, and rendering your mind conformable to God (Ro 14:22; 1Pe 4:6).
that—Translate in Greek order, "to the end that (compare 2Co 11:9) ye might in nothing receive damage from us," which ye would have received, had your sorrow been other than that "after a godly manner" (2Co 7:10).
10. worketh … worketh—In the best Greek reading the translation is, "worketh (simply) … worketh out." "Sorrow" is not repentance, but, where it is "godly," "worketh" it; that is, contributes or tends to it (the same Greek word is in Ro 13:10). The "sorrow of the world" (that is, such as is felt by the worldly) "worketh out," as its result at last, (eternal) death (the same Greek verb is in 2Co 4:17; also see on 2Co 4:17).
repentance … not to be repented of—There is not in the Greek this play on words, so that the word qualified is not "repentance" merely, but "repentance unto salvation"; this, he says, none will ever regret, however attended with "sorrow" at the time. "Repentance" implies a coming to a right mind; "regret" implies merely uneasiness of feeling at the past or present, and is applied even to the remorse of Judas (Mt 27:3; Greek, "stricken with remorse," not as English Version, "repented himself"); so that, though always accompanying repentance, it is not always accompanied by repentance. "Repentance" removes the impediments in the way of "salvation" (to which "death," namely, of the soul, is opposed). "The sorrow of the world" is not at the sin itself, but at its penal consequences: so that the tears of pain are no sooner dried up, than the pleasures of ungodliness are renewed. So Pharaoh, Ex 9:27, 28-30; and Saul, 1Sa 15:23-30. Compare Isa 9:13; Re 16:10, 11. Contrast David's "godly sorrow," 2Sa 12:13, and Peter's, Mt 26:75.
11. Confirmation of 2Co 7:10 from the Corinthians' own experience.
carefulness—solicitude, literally, "diligence"; opposed to their past negligence in the matter.
in you—Greek "for you."
yea—not only "carefulness" or diligence, but also "clearing of yourselves," namely, to me by Titus: anxiety to show you disapproved of the deed.
indignation—against the offender.
fear—of the wrath of God, and of sinning any more [Sclater and Calvin]; fear of Paul [Grotius], (1Co 4:2, 19-21).
vehement desire—longing for restoration to Paul's approval [Conybeare and Howson]. "Fear" is in spite of one's self. "Longing desire" is spontaneous, and implies strong love and an aspiration for correction [Calvin]. "Desire" for the presence of Paul, as he had given them the hope of it (1Co 4:19; 16:5) [Grotius and Estius].
zeal—for right and for God's honor against what is wrong. Or, "for the good of the soul of the offender" [Bengel].
revenge—Translate, "Exacting of punishment" (1Co 5:2, 3). Their "carefulness" was exhibited in the six points just specified: "clearing of themselves," and "indignation" in relation to themselves; "fear" and "vehement desire" in respect to the apostle; "zeal" and "revenge" in respect to the offender [Bengel]; (compare 2Co 7:7).
In all—the respects just stated.
clear—Greek, "pure," namely, from complicity in the guilty deed. "Approved yourselves," Greek, "commended yourselves." Whatever suspicion of complicity rested on you (1Co 5:2, 6) through your former remissness, you have cleared off by your present strenuousness in reprobating the deed.
12. though I wrote unto you—"making you sorry with my letter" (2Co 7:8).
his cause that suffered wrong—the father of the incestuous person who had his father's wife (1Co 5:1). The father, thus it seems, was alive.
that our care for you, &c.—Some of the oldest manuscripts read thus, "That YOUR care for us might be made manifest unto you," &c. But the words, "unto you," thus, would be rather obscure; still the obscurity of the genuine reading may have been the very reason for the change being made by correctors into the reading of English Version. Alford explains the reading: "He wrote in order to bring out their zeal on his behalf (that is, to obey his command), and make it manifest to themselves in God's sight, that is, to bring out among them their zeal to regard and obey him." But some of the oldest manuscripts and versions (including the Vulgate and old Italian) support English Version. And the words, "to you," suit it better than the other reading. 2Co 2:4, "I wrote … that ye might know the love which I have more abundantly unto you," plainly accords with it, and disproves Alford's assertion that English Version is inconsistent with the fact as to the purpose of his letter. His writing, he says, was not so much for the sake of the individual offender, or the individual offended, but from his "earnest care" or concern for the welfare of the Church.
13. The oldest manuscripts read thus, "Therefore (Greek, 'for this cause,' namely, because our aim has been attained) we have been (English Version, 'were,' is not so accurate) comforted; yea (Greek, 'but'), in OUR comfort we exceedingly the more joyed for the joy of Titus," &c. (compare 2Co 7:7).
14. anything—that is, at all.
I am not ashamed—"I am not put to shame," namely, by learning from Titus that you did not realize the high character I gave him of you.
as … all things … in truth, even so our boasting … is found a truth—As our speaking in general to you was true (2Co 1:18), so our particular boasting to Titus concerning you is now, by his report, proved to be truth (compare 2Co 9:2). Some oldest manuscripts read expressly, "concerning you"; this in either reading is the sense.
15. his inward affection—literally, "bowels" (compare 2Co 6:12; Php 1:8; 2:1; Col 3:12).
obedience—(2Co 2:9).
fear and trembling—with trembling anxiety to obey my wishes, and fearful lest there should be aught in yourselves to offend him and me (2Co 7:11; compare 1Co 2:3).
16. therefore—omitted in the oldest manuscripts. The conclusion is more emphatical without it.
that I have confidence in you in all things—rather, as Greek, "that in everything I am of good courage concerning (literally, 'in the case of') you," as contrasted with my former doubts concerning you.