6 And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.
7 And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.
8 And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all.
9 So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
10 But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.
6 And David H1732 was greatly H3966 distressed; H3334 for the people H5971 spake H559 of stoning H5619 him, because the soul H5315 of all the people H5971 was grieved, H4843 every man H376 for his sons H1121 and for his daughters: H1323 but David H1732 encouraged H2388 himself in the LORD H3068 his God. H430
7 And David H1732 said H559 to Abiathar H54 the priest, H3548 Ahimelech's H288 son, H1121 I pray thee, bring me hither H5066 the ephod. H646 And Abiathar H54 brought H5066 thither the ephod H646 to David. H1732
8 And David H1732 enquired H7592 at the LORD, H3068 saying, H559 Shall I pursue H7291 after H310 this troop? H1416 shall I overtake H5381 them? And he answered H559 him, Pursue: H7291 for thou shalt surely H5381 overtake H5381 them, and without fail H5337 recover H5337 all.
9 So David H1732 went, H3212 he and the six H8337 hundred H3967 men H376 that were with him, and came H935 to the brook H5158 Besor, H1308 where those that were left behind H3498 stayed. H5975
10 But David H1732 pursued, H7291 he and four H702 hundred H3967 men: H376 for two hundred H3967 abode behind, H5975 which were so faint H6296 that they could not go over H5674 the brook H5158 Besor. H1308
6 And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in Jehovah his God.
7 And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.
8 And David inquired of Jehovah, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake `them', and shalt without fail recover `all'.
9 So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
10 But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor.
6 and David hath great distress, for the people have said to stone him, for the soul of all the people hath been bitter, each for his sons and for his daughters; and David doth strengthen himself in Jehovah his God.
7 And David saith unto Abiathar the priest, son of Ahimelech, `Bring nigh, I pray thee, to me the ephod;' and Abiathar bringeth nigh the ephod unto David,
8 and David asketh at Jehovah, saying, `I pursue after this troop -- do I overtake it?' And He saith to him, `Pursue, for thou dost certainly overtake, and dost certainly deliver.'
9 And David goeth on, he and six hundred men who `are' with him, and they come in unto the brook of Besor, and those left have stood still,
10 and David pursueth, he and four hundred men, (and two hundred men stand still who have been too faint to pass over the brook of Besor),
6 And David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him; for the soul of all the people was embittered, every man because of his sons and because of his daughters; but David strengthened himself in Jehovah his God.
7 And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, Bring near to me, I pray thee, the ephod. And Abiathar brought the ephod near to David.
8 And David inquired of Jehovah, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he said to him, Pursue; for thou shalt assuredly overtake [them] and shalt certainly recover.
9 So David went, he and the six hundred men that were with him, and they came to the torrent Besor; and those that were left stayed behind.
10 And David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were too exhausted to go over the torrent Besor.
6 David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in Yahweh his God.
7 David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, Please bring me here the ephod. Abiathar brought there the ephod to David.
8 David inquired of Yahweh, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? He answered him, Pursue; for you shall surely overtake [them], and shall without fail recover [all].
9 So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.
10 But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn't go over the brook Besor.
6 And David was greatly troubled; for the people were talking of stoning him, because their hearts were bitter, every man sorrowing for his sons and his daughters: but David made himself strong in the Lord his God.
7 And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, Come here to me with the ephod. And Abiathar took the ephod to David.
8 Then David, questioning the Lord, said, Am I to go after this band? will I be able to overtake them? And in answer he said, Go after them, for you will certainly overtake them, and get back everything.
9 So David went, and his six hundred men went with him, and they came to the stream Besor.
10 And David, with four hundred men, went on: but two hundred of them were overcome with weariness, and not able to go across the stream.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on 1 Samuel 30
Commentary on 1 Samuel 30 Matthew Henry Commentary
Chapter 30
When David was dismissed from the army of the Philistines he did not go over to the camp of Israel, but, being expelled by Saul, observed an exact neutrality, and silently retired to his own city Ziklag, leaving the armies ready to engage. Now here we are told,
1Sa 30:1-6
Here we have,
1Sa 30:7-20
Solomon observes that the righteous is delivered out of trouble and the wicked cometh in his stead, that the just falleth seven times a-day and riseth again; so it was with David. Many were his troubles, but the Lord delivered him out of them all, and particularly out of this of which we have here an account.
1Sa 30:21-31
We have here an account of the distribution of the spoil which as taken from the Amalekites. When the Amalekites had carried away a rich booty from the land of Judah and the Philistines they spent it in sensuality, in eating, and drinking, and making merry with it; but David disposed of the spoil taken after another manner, as one that knew that justice and charity must govern us in the use we make of whatever we have in this world. What God gives us he designs we should do good with, not serve our lusts with. In the distribution of the spoil,