18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
18 Let thy fountain H4726 be blessed: H1288 and rejoice H8055 with the wife H802 of thy youth. H5271
19 Let her be as the loving H158 hind H365 and pleasant H2580 roe; H3280 let her breasts H1717 satisfy H7301 thee at all times; H6256 and be thou ravished H7686 always H8548 with her love. H160
20 And why wilt thou, my son, H1121 be ravished H7686 with a strange woman, H2114 and embrace H2263 the bosom H2436 of a stranger? H5237
21 For the ways H1870 of man H376 are before H5227 the eyes H5869 of the LORD, H3068 and he pondereth H6424 all his goings. H4570
18 Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.
19 `As' a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
20 For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
21 For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
18 Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth,
19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually.
20 And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
21 For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
18 Let thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth.
19 As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.
20 And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
21 For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and he pondereth all his paths.
18 Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
19 A loving doe and a graceful deer-- Let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
20 For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
21 For the ways of man are before the eyes of Yahweh. He examines all his paths.
18 Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
19 As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
20 Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
21 For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Proverbs 5
Commentary on Proverbs 5 Matthew Henry Commentary
Chapter 5
The scope of this chapter is much the same with that of ch. 2. To write the same things, in other words, ought not to be grievous, for it is safe, Phil. 3:1. Here is,
And all little enough to arm young people against those fleshly lusts which war against the soul.
Pro 5:1-14
Here we have,
Pro 5:15-23
Solomon, having shown the great evil that there is in adultery and fornication, and all such lewd and filthy courses, here prescribes remedies against them.