Worthy.Bible » BBE » Habakkuk » Chapter 1 » Verse 17

Habakkuk 1:17 Bible in Basic English (BBE)

17 For this cause his net is ever open, and there is no end to his destruction of the nations.

Cross Reference

Isaiah 14:6 BBE

He whose rod was on the peoples with an unending wrath, ruling the nations in passion, with an uncontrolled rule.

Isaiah 14:16-17 BBE

Those who see you will be looking on you with care, they will be in deep thought, saying, Is this the troubler of the earth, the shaker of kingdoms? Who made the world a waste, overturning its towns; who did not let his prisoners loose from the prison-house.

Isaiah 19:8 BBE

The fishermen will be sad, and all those who put fishing-lines into the Nile will be full of grief, and those whose nets are stretched out on the waters will have sorrow in their hearts.

Jeremiah 25:9-26 BBE

See, I will send and take all the families of the north, says the Lord, and Nebuchadrezzar, king of Babylon, my servant, and make them come against this land, and against its people, and against all these nations on every side; and I will give them up to complete destruction, and make them a cause of fear and surprise and a waste place for ever. And more than this, I will take from them the sound of laughing voices, the voice of joy, the voice of the newly-married man, and the voice of the bride, the sound of the stones crushing the grain, and the shining of lights. All this land will be a waste and a cause of wonder; and these nations will be the servants of the king of Babylon for seventy years. And it will come about, after seventy years are ended, that I will send punishment on the king of Babylon, and on that nation, says the Lord, for their evil-doing, and on the land of the Chaldaeans; and I will make it a waste for ever. And I will make that land undergo everything I have said against it, even everything recorded in this book, which Jeremiah the prophet has said against all the nations. For a number of nations and great kings will make servants of them, even of them: and I will give them the reward of their acts, even the reward of the work of their hands. For this is what the Lord, the God of Israel, has said to me: Take the cup of the wine of this wrath from my hand, and make all the nations to whom I send you take of it. And after drinking it, they will go rolling from side to side, and be off their heads, because of the sword which I will send among them. Then I took the cup from the Lord's hand, and gave a drink from it to all the nations to whom the Lord sent me; Jerusalem and the towns of Judah and their kings and their princes, to make them a waste place, a cause of fear and surprise and a curse, as it is this day; Pharaoh, king of Egypt, and his servants and his princes and all his people; And all the mixed people and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon and Gaza and Ekron and the rest of Ashdod; Edom and Moab and the children of Ammon, And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the lands across the sea; Dedan and Tema and Buz, and all who have the ends of their hair cut; And all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people living in the waste land; And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes; And all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world on the face of the earth.

Jeremiah 46:1-28 BBE

The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet about the nations. Of Egypt: about the army of Pharaoh-neco, king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar, king of Babylon, overcame in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah. Get out the breastplate and body-cover, and come together to the fight. Make the horses ready, and get up, you horsemen, and take your places with your head-dresses; make the spears sharp and put on the breastplates. What have I seen? they are overcome with fear and turned back; their men of war are broken and have gone in flight, not looking back: fear is on every side, says the Lord. Let not the quick-footed go in flight, or the man of war get away; on the north, by the river Euphrates, they are slipping and falling. Who is this coming up like the Nile, whose waters are lifting their heads like the rivers? Egypt is coming up like the Nile, and his waters are lifting their heads like the rivers, and he says, I will go up, covering the earth; I will send destruction on the town and its people. Go up, you horses; go rushing on, you carriages of war; go out, you men of war: Cush and Put, gripping the body-cover, and the Ludim, with bent bows. But that day is the day of the Lord, the Lord of armies, a day of punishment when he will take payment from his haters: and the sword will have all its desire, drinking their blood in full measure: for there is an offering to the Lord, the Lord of armies, in the north country by the river Euphrates. Go up to Gilead and take sweet oil, O virgin daughter of Egypt: there is no help in all your medical arts; nothing will make you well. Your shame has come to the ears of the nations, and the earth is full of your cry: for the strong man is falling against the strong, they have come down together. The word which the Lord said to Jeremiah the prophet, of how Nebuchadrezzar, king of Babylon, would come and make war on the land of Egypt. Give the news in Migdol, make it public in Noph: say, Take up your positions and make yourselves ready; for on every side of you the sword has made destruction. Why has Apis, your strong one, gone in flight? he was not able to keep his place, because the Lord was forcing him down with strength. ... are stopped in their going, they are falling; and they say one to another, Let us get up and go back to our people, to the land of our birth, away from the cruel sword. Give a name to Pharaoh, king of Egypt: A noise who has let the time go by. By my life, says the King, whose name is the Lord of armies, truly, like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea, so will he come. O daughter living in Egypt, make ready the vessels of a prisoner: for Noph will become a waste, it will be burned up and become unpeopled. Egypt is a fair young cow; but a biting insect has come on her out of the north. And those who were her fighters for payment are like fat oxen; for they are turned back, they have gone in flight together, they do not keep their place: for the day of their fate has come on them, the time of their punishment. She makes a sound like the hiss of a snake when they come on with strength; they go against her with axes, like wood-cutters. They will be cutting down her woods, for they may not be searched out; because they are like locusts, more than may be numbered. The daughter of Egypt will be put to shame; she will be given up into the hands of the people of the north. The Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send punishment on Amon of No and on Pharaoh and on those who put their faith in him; And I will give them up into the hands of those who will take their lives, and into the hands of Nebuchadrezzar, king of Babylon, and into the hands of his servants: and later, it will be peopled as in the past, says the Lord. But have no fear, O Jacob, my servant, and do not be troubled, O Israel: for see, I will make you come back from far away, and your seed from the land where they are prisoners; and Jacob will come back, and will be quiet and in peace, and no one will give him cause for fear. Have no fear, O Jacob, my servant, says the Lord; for I am with you: for I will put an end to all the nations where I have sent you, but I will not put an end to you completely: though with wise purpose I will put right your errors, and will not let you go quite without punishment.

Jeremiah 52:1-34 BBE

Zedekiah was twenty-one years old when he became king; he was king for eleven years in Jerusalem: and his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. And he did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done. And because of the wrath of the Lord this came about in Jerusalem and Judah, till he had sent them away from before him: and Zedekiah took up arms against the king of Babylon. And in the ninth year of his rule, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadrezzar, king of Babylon, came against Jerusalem with all his army and took up his position before it, building earthworks all round it. So the town was shut in by their forces till the eleventh year of King Zedekiah. In the fourth month, on the ninth day of the month, the store of food in the town was almost gone, so that there was no food for the people of the land. Then an opening was made in the wall of the town, and all the men of war went in flight out of the town by night through the doorway between the two walls which was by the king's garden; (now the Chaldaeans were stationed round the town:) and they went by the way of the Arabah. And the Chaldaean army went after King Zedekiah and overtook him on the other side of Jericho, and all his army went in flight from him in every direction. Then they made the king a prisoner and took him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath to be judged. And the king of Babylon put the sons of Zedekiah to death before his eyes: and he put to death all the rulers of Judah in Riblah. And he put out Zedekiah's eyes; and the king of Babylon, chaining him in iron bands, took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death. Now in the fifth month, on the tenth day of the month, in the nineteenth year of King Nebuchadrezzar, king of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the armed men, a servant of the king of Babylon, came into Jerusalem. And he had the house of the Lord and the king's house and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned with fire: And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain. Then Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners the rest of the people who were still in the town, and those who had given themselves up to the king of Babylon, and the rest of the workmen. But Nebuzaradan, the captain of the armed men, let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields. And the brass pillars which were in the house of the Lord, and the wheeled bases and the great brass water-vessel in the house of the Lord, were broken up by the Chaldaeans, who took all the brass away to Babylon. And the pots and the spades and the scissors for the lights and the spoons, and all the brass vessels used in the Lord's house, they took away. And the cups and the fire-trays and the basins and the pots and the supports for the lights and the spoons and the wide basins; the gold of the gold vessels, and the silver of the silver vessels, the captain of the armed men took away. The two pillars, the great water-vessel, and the twelve brass oxen which were under it, and the ten wheeled bases, which King Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight. And as for the pillars, one pillar was eighteen cubits high, and twelve cubits measured all round, and it was as thick as a man's hand: it was hollow. And there was a crown of brass on it: the crown was five cubits high, circled with a network and apples all of brass; and the second pillar had the same. There were ninety-six apples on the outside; the number of apples all round the network was a hundred. And the captain of the armed men took Seraiah, the chief priest, and Zephaniah, the second priest, and the three door-keepers; And from the town he took the unsexed servant who was over the men of war, and seven of the king's near friends who were in the town, and the scribe of the captain of the army, who was responsible for getting the people of the land together in military order, and sixty men of the people of the land who were in the town. These Nebuzaradan, the captain of the armed men, took with him to the king of Babylon at Riblah. And the king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken prisoner away from his land. These are the people whom Nebuchadrezzar took away prisoner: in the seventh year, three thousand and twenty-three Jews: And in the eighteenth year of Nebuchadrezzar he took away as prisoners from Jerusalem eight hundred and thirty-two persons: In the twenty-third year of Nebuchadrezzar, Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners seven hundred and forty-five of the Jews: all the persons were four thousand and six hundred. And in the thirty-seventh year after Jehoiachin, king of Judah, had been taken prisoner, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the first year after he became king, took Jehoiachin, king of Judah, out of prison. And he said kind words to him and put his seat higher than the seats of the other kings who were with him in Babylon. And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life. And for his food, the king gave him a regular amount every day till the day of his death, for the rest of his life.

Ezekiel 25:1-17 BBE

And the word of the Lord came to me, saying, Son of man, let your face be turned to the children of Ammon, and be a prophet against them: And say to the children of Ammon, Give ear to the word of the Lord; this is what the Lord has said: Because you said, Aha! against my holy place when it was made unclean, and against the land of Israel when it was made waste, and against the people of Judah when they were taken away as prisoners; For this cause I will give you up to the children of the east for their heritage, and they will put their tent-circles in you and make their houses in you; they will take your fruit for their food and your milk for their drink. And I will make Rabbah a place for housing camels, and the children of Ammon a resting-place for flocks: and you will be certain that I am the Lord. For the Lord has said, Because you have made sounds of joy with your hands, stamping your feet, and have been glad, putting shame with all your soul on the land of Israel; For this cause my hand has been stretched out against you, and I will give up your goods to be taken by the nations; I will have you cut off from the peoples and will put an end to you among the countries: I will give you up to destruction; and you will be certain that I am the Lord. This is what the Lord has said: Because Moab and Seir are saying, See, the people of Judah are like all the nations; For this cause, I will let the side of Moab be uncovered, and his towns on every side, the glory of the land, Beth-jeshimoth, Baal-meon and as far as Kiriathaim. To the children of the east I have given her for a heritage, as well as the children of Ammon, so that there may be no memory of her among the nations: And I will be the judge of Moab; and they will see that I am the Lord. This is what the Lord has said: Because Edom has taken his payment from the people of Judah, and has done great wrong in taking payment from them; The Lord has said, My hand will be stretched out against Edom, cutting off from it man and beast: and I will make it waste, from Teman even as far as Dedan they will be put to the sword. I will take payment from Edom because of my people Israel; and I will take Edom in hand in my wrath and in my passion: and they will have experience of my reward, says the Lord. This is what the Lord has said: Because the Philistines have taken payment, with the purpose of causing shame and destruction with unending hate; The Lord has said, See, my hand will be stretched out against the Philistines, cutting off the Cherethites and sending destruction on the rest of the sea-land. And I will take great payment from them with acts of wrath; and they will be certain that I am the Lord when I send my punishment on them.

Habakkuk 1:9-10 BBE

They are coming all of them with force; the direction of their faces is forward, the number of their prisoners is like the sands of the sea. He makes little of kings, rulers are a sport to him; all the strong places are to be laughed at; for he makes earthworks and takes them.

Habakkuk 2:5-8 BBE

A curse on the cruel and false one! the man full of pride, who never has enough; who makes his desires wide as the underworld! he is like death; he is never full, but he makes all nations come to him, getting all peoples together to himself. Will not all these take up a word of shame against him and a bitter saying against him, and say, A curse on him who goes on taking what is not his and is weighted down with the property of debtors! Will not your creditors suddenly be moved against you, and your troublers get up from their sleep, and you will be to them like goods taken in war? Because you have taken their goods from great nations, all the rest of the peoples will take your goods from you; because of men's blood and violent acts against the land and the town and all who are living in it.

Habakkuk 2:17 BBE

For the violent acts against Lebanon will come on you, and the destruction of the cattle will be a cause of fear to you, because of men's blood and the violent acts against the land and the town and all who are living in it.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Habakkuk 1

Commentary on Habakkuk 1 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Judgment upon the Wicked - Habakkuk 1 and 2

Chastisement of Judah through the Chaldaeans - Habakkuk 1

The lamentation of the prophet over the dominion of wickedness and violence (Habakkuk 1:2-4) is answered thus by the Lord: He will raise up the Chaldaeans, who are to execute the judgment, as a terrible, world-conquering people, but who will offend by making their might into their god (Habakkuk 1:5-11); whereupon the prophet, trusting in the Lord, who has proved Himself to His people from time immemorial to be a holy and righteous God, expresses the hope that this chastisement will not lead to death, and addresses the question to God, whether with His holiness He can look calmly upon the wickedness of this people, in gathering men into their net like fishes, and continuing in the most unsparing manner to slay the nations (Habakkuk 1:12-17).


Verse 1

Habakkuk 1:1 contains the heading not only to ch. 1 and 2, but to the whole book, of which ch. 3 forms an integral part. On the special heading in Habakkuk 3:1, see the comm. on that verse. The prophet calls his writing a massâ' , or burden (see at Nahum 1:1), because it announces heavy judgments upon the covenant nation and the imperial power.


Verses 2-4

The prophet's lamentation. Habakkuk 1:2. “How long, Jehovah, have I cried, and Thou hearest not? I cry to Thee, Violence; and Thou helpest not! Habakkuk 1:3. Why dost Thou let me see mischief, and Thou lookest upon distress? devastation and violence are before me: there arises strife, and contention lifts itself up. Habakkuk 1:4. Therefore the law is benumbed, and justice comes not forth for ever: for sinners encircle the righteous man; therefore justice goes forth perverted.” This complaint, which involves a petition for help, is not merely an expression of the prophet's personal desire for the removal of the prevailing unrighteousness; but the prophet laments, in the name of the righteous, i.e., the believers in the nation, who had to suffer under the oppression of the wicked; not, however, as Rosenmller and Ewald, with many of the Rabbins, suppose, over the acts of wickedness and violence which the Chaldaeans performed in the land, but over the wicked conduct of the ungodly of his own nation. For it is obvious that these verses refer to the moral depravity of Judah, from the fact that God announced His purpose to raise up the Chaldaeans to punish it (Habakkuk 1:5.). It is true that, in Habakkuk 1:9 and Habakkuk 1:13, wickedness and violence are attributed to the Chaldaeans also; but all that can be inferred from this is, that “in the punishment of the Jewish people a divine talio prevails, which will eventually fall upon the Chaldaeans also” (Delitzsch). The calling for help ( שׁוּע is described, in the second clause, as crying over wickedness. חמס is an accusative, denoting what he cries, as in Job 19:7 and Jeremiah 20:8, viz., the evil that is done. Not hearing is equivalent to not helping. The question עד־אנה indicates that the wicked conduct has continued a long time, without God having put a stop to it. This appears irreconcilable with the holiness of God. Hence the question in Habakkuk 1:3 : Wherefore dost Thou cause me to see mischief, and lookest upon it Thyself? which points to Numbers 23:21, viz., to the words of Balaam, “God hath not beheld iniquity ( 'âven ) in Jacob, neither hath He seen perverseness ( ‛âmâl ) in Israel.” This word of God, in which Balaam expresses the holiness of Israel, which remains true to the idea of its divine election, is put before the Lord in the form of a question, not only to give prominence to the falling away of the people from their divine calling, and their degeneracy into the very opposite of what they ought to be, but chiefly to point to the contradiction involved in the fact, that God the Holy One does now behold the evil in Israel and leave it unpunished. God not only lets the prophet see iniquity, but even looks at Himself. This is at variance with His holiness. און , nothingness, then worthlessness, wickedness (cf. Isaiah 1:13). עמל , labour, then distress which a man experiences or causes to others (cf. Isaiah 10:1). הבּיט , to see, not to cause to see. Ewald has revoked the opinion, that we have here a fresh hiphil , derived from a hiphil . With שׁד וגו the address is continued in the form of a simple picture. Shōd v e châmâs are often connected (e.g., Amos 3:10; Jeremiah 6:7; Jeremiah 20:8; Ezekiel 45:9). Shōd is violent treatment causing desolation. Châmâs is malicious conduct intended to injure another. ווהי , it comes to pass, there arises strife ( rı̄bh ) in consequence of the violent and wicked conduct. ישּׂא , to rise up, as in Hosea 13:1; Psalms 89:10. The consequences of this are relaxation of the law, etc. על־כּן , therefore, because God does not interpose to stop the wicked conduct. פּוּג , to relax, to stiffen, i.e., to lose one's vital strength, or energy. Tōrâh is “the revealed law in all its substance, which was meant to be the soul, the heart of political, religious, and domestic life” (Delitzsch). Right does not come forth, i.e., does not manifest itself, lânetsach , lit., for a permanence, i.e., for ever, as in many other passages, e.g., Psalms 13:2; Isaiah 13:20. לנצח belongs to לא , not for ever, i.e., never more. Mishpât is not merely a righteous verdict, however; in which case the meaning would be: There is no more any righteous verdict given, but a righteous state of things, objective right in the civil and political life. For godless men ( רשׁע , without an article, is used with indefinite generality or in a collective sense) encircle the righteous man, so that the righteous cannot cause right to prevail. Therefore right comes forth perverted. The second clause, commencing with על־כּן , completes the first, adding a positive assertion to the negative. The right, which does still come to the light, is מעקּל , twisted, perverted, the opposite of right. To this complaint Jehovah answers in Habakkuk 1:5-11 that He will do a marvellous work, inflict a judgment corresponding in magnitude to the prevailing injustice.


Verse 5

“Look ye among the nations, and see, and be amazed, amazed! for I work a work in your days: ye would not believe it if it were told you.” The appeal to see and be amazed is addressed to the prophet and the people of Judah together. It is very evident from Habakkuk 1:6 that Jehovah Himself is speaking here, and points by anticipation to the terrible nature of the approaching work of His punitive righteousness, although פּעל is written indefinitely, without any pronoun attached. Moreover, as Delitzsch and Hitzig observe, the meaning of the appeal is not, “Look round among the nations, whether any such judgment has ever occurred;” but, “Look about among the nations, for it is thence that the terrible storm will burst that is about to come upon you” (cf. Jeremiah 25:32; Jeremiah 13:20). The first and ordinary view, in support of which Lamentations 1:12; Jeremiah 2:10 and Jeremiah 18:13, are generally adduced, is precluded by the fact, (1) that it is not stated for what they are to look round, namely, whether anything of the kind has occurred here or there (Jeremiah 2:10); (2) that the unparalleled occurrence has not been mentioned at all yet; and (3) that what they are to be astonished or terrified at is not their failure to discover an analogy, but the approaching judgment itself. The combination of the kal , tâmâh , with the hiphil of the same verb serves to strengthen it, so as to express the highest degree of amazement (cf. Zephaniah 2:1; Psalms 18:11, and Ewald, §313, c ). כּי , for , introduces the reason not only for the amazement, but also for the summons to look round. The two clauses of the second hemistich correspond to the two clauses of the first half of the verse. They are to look round, because Jehovah is about to perform a work; they are to be amazed, or terrified, because this work is an amazing or a terrible one. The participle פּעל denotes that which is immediately at hand, and is used absolutely, without a pronoun. According to Habakkuk 1:6, אני is the pronoun we have to supply. For it is not practicable to supply הוּא , or to take the participle in the sense of the third person, since God, when speaking to the people, cannot speak of Himself in the third person, and even in that case יהוה could not be omitted. Hitzig's idea is still more untenable, namely, that pō‛al is the subject, and that pō‛ēl is used in an intransitive sense: the work produces its effect. We must assume, as Delitzsch does, that there is a proleptical elipsis, i.e., one in which the word immediately following is omitted (as in Isaiah 48:11; Zechariah 9:17). The admissibility of this assumption is justified by the fact that there are other cases in which the participle is used and the pronoun omitted; and that not merely the pronoun of the third person (e.g., Isaiah 2:11; Jeremiah 38:23), but that of the second person also (1 Samuel 2:24; 1 Samuel 6:3, and Psalms 7:10). On the expression בּימיכם (in your days), see the Introduction. לא תאמינוּ , ye would not believe it if it were told you, namely, as having occurred in another place of at another time, if ye did not see it yourselves (Delitzsch and Hitzig). Compare Acts 13:41, where the Apostle Paul threatens the despisers of the gospel with judgment in the words of our verse.


Verses 6-11

Announcement of this work. - Habakkuk 1:6. “For, behold, I cause the Chaldaeans to rise up, the fierce and vehement nation, which marches along the breadths of the earth, to take possession of dwelling-places that are not its own. Habakkuk 1:7. It is alarming and fearful: its right and its eminence go forth from it. Habakkuk 1:8. And its horses are swifter than leopards, and more sudden than evening wolves: and its horsemen spring along; and its horsemen, they come from afar; they fly hither, hastening like an eagle to devour. Habakkuk 1:9. It comes all at once for wickedness; the endeavour of their faces is directed forwards, and it gathers prisoners together like sand. Habakkuk 1:10. And it, kings it scoffs at, and princes are laughter to it; it laughs at every stronghold, and heaps up sand, and takes it. Habakkuk 1:11. Then it passes along, a wind, and comes hither and offends: this its strength is its god.” הנני מקים , ecce suscitaturus sum . הנּה before the participle always refers to the future. הקים , to cause to stand up or appear, does not apply to the elevation of the Chaldaeans into a nation or a conquering people, - for the picture which follows and is defined by the article הגּויו וגו presupposes that it already exists as a conquering people, - but to its being raised up against Judah, so that it is equivalent to מקים עליכם in Amos 6:14 (cf. Micah 5:4; 2 Samuel 12:11, etc.). Hakkasdı̄m , the Chaldaeans, sprang, according to Genesis 22:22, from Kesed the son of Nahor, the brother of Abraham; so that they were a Semitic race. They dwelt from time immemorial in Babylonia or Mesopotamia, and are called a primeval people, gōI mē‛ōlâm , in Jeremiah 5:15. Abram migrated to Canaan from Ur of the Chaldees, from the other side of the river (Euphrates: Genesis 11:28, Genesis 11:31, compared with Joshua 24:2); and the Kasdı̄m in Isaiah, Jeremiah, and Ezekiel are inhabitants of Babel or Babylonia (Isaiah 43:14; Isaiah 47:1; Isaiah 48:14, Isaiah 48:20; Jeremiah 21:9; Jeremiah 32:4, Jeremiah 32:24, etc.; Ezekiel 23:23). Babylonia is called 'erets Kasdı̄m (Jeremiah 24:5; Jeremiah 25:12; Ezekiel 12:13), or simply Kasdı̄m (Jeremiah 50:10; Jeremiah 51:24, Jeremiah 51:35; Ezekiel 26:29; Ezekiel 23:16). The modern hypothesis, that the Chaldaeans were first of all transplanted by the Assyrians from the northern border mountains of Armenia, Media, and Assyria to Babylonia, and that having settled there, they afterwards grew into a cultivated people, and as a conquering nation exerted great influence in the history of the world, simply rests upon a most precarious interpretation of an obscure passage in Isaiah (Isaiah 23:18), and has no higher value than the opinion of the latest Assyriologists that the Chaldaeans are a people of Tatar origin, who mingled with the Shemites of the countries bordering upon the Euphrates and Tigris (see Delitzsch on Isaiah 23:13). Habakkuk describes this people as mar , bitter, or rough, and, when used to denote a disposition, fierce ( mar nephesh , Judges 18:25; 2 Samuel 17:8); and nimhâr , heedless or rash (Isaiah 32:4), here violent, and as moving along the breadths of the earth ( ἑπὶ τὰ πλάτη τῆς γῆς , lxx: cf. Revelation 20:9), i.e., marching through the whole extent of the earth (Isaiah 8:8): terram quam late patet (Ros.). ל is not used here to denote the direction or the goal, but the space, as in Genesis 13:17 (Hitzig, Delitzsch). To take possession of dwelling-laces that are not his own ( לא־לו = אשׁר לא־לו ), i.e., to take possession of foreign lands that do not belong to him. In Habakkuk 1:7 the fierce disposition of this people is still further depicted, and in Habakkuk 1:8 the violence with which it advances. אים , formidabilis , exciting terror; נורא , metuendus , creating alarm. ממּנּוּ וגו , from it, not from God (cf. Psalms 17:2), does its right proceed, i.e., it determines right, and the rule of its conduct, according to its own standard; and שׂאתו , its eminence (Genesis 49:3; Hosea 13:1), “its δόξα (1 Corinthians 11:7) above all other nations” (Hitzig), making itself lord through the might of its arms. Its horses are lighter, i.e., swifter of foot, than panthers, which spring with the greatest rapidity upon their prey (for proofs of the swiftness of the panther, see Bochart, Hieroz. ii. p. 104, ed. Ros.), and חדּוּ , lit., sharper, i.e., shooting sharply upon it. As qâlal represents swiftness as a light rapid movement, which hardly touches the ground, so châda , ὀξὺν εἶναι , describes it as a hasty precipitate dash upon a certain object (Delitzsch). The first clause of this verse has been repeated by Jeremiah (Jeremiah 4:13), with the alteration of one letter (viz., מנּשׁרים for מנּמרים ). Wolves of the evening (cf. Zephaniah 3:3) are wolves which go out in the evening in search of prey, after having fasted through the day, not “wolves of Arabia ( ערב = ערב , lxx) or of the desert” ( ערבה Kimchi).

Pâshū from pūsh , after the Arabic fâš , med . Ye , to strut proudly; when used of a horse and its rider, to spring along, to gallop; or of a calf, to hop or jump (Jeremiah 50:11; Malachi 4:2). The connection between this and pūsh (Nahum 3:18), niphal to disperse or scatter one's self, is questionable. Delitzsch (on Job 35:15) derives pūsh in this verse and the passage cited from Arab. fâš , med . Vav , in the sense of swimming upon the top, and apparently traces pūsh in Nahum 3, as well as pash in Job 35:15, to Arab. fšš (when used of water: to overflow its dam); whilst Freytag (in the Lexicon ) gives, as the meaning of Arab. fšš II, dissolvit, dissipavit . Pârâshı̄m are horsemen, not riding-horses. The repetition of פּרשׁיו does not warrant our erasing the words וּפשׁוּ פּרשׁיו as a gloss, as Hitzig proposes. It can be explained very simply from the fact, that in the second hemistich Habakkuk passes from the general description of the Chaldaeans to a picture of their invasion of Judah. מרחוק , from afar, i.e., from Babylonia (cf. Isaiah 39:3). Their coming from afar, and the comparison of the rushing along of the Chaldaean horsemen to the flight of an eagle, points to the threat in Deuteronomy 28:49, “Jehovah shall bring against thee a nation from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth,” which is now about to be fulfilled. Jeremiah frequently uses the same comparison when speaking of the Chaldaeans, viz., in Jeremiah 4:13; Jeremiah 48:40; Jeremiah 49:22, and Lamentations 4:19 (cf. 2 Samuel 1:23). The ἁπ. λεγ. מגמּה may mean a horde or crowd, after the Hebrew גם werbeH , and the Arabic jammah , or snorting, endeavouring, striving, after Arab. jmm and jâm , appetivit , in which case גמם would be connected with גמא , to swallow. But the first meaning does not suit פּניהם קדימה , whereas the second does. קדימה , not eastwards, but according to the primary meaning of קדם , to the front, forwards. Ewald renders it incorrectly: “the striving of their face is to storm, i.e., to mischief;” for qâdı̄m , the east wind, when used in the sense of storm, is a figurative expression for that which is vain and worthless (Hosea 12:2; cf. Job 15:2), but not for mischief. For ויּאסף , compare Genesis 41:49 and Zechariah 9:3; and for כּחול , like sand of the sea, Hosea 2:1. In Habakkuk 1:10 והוּא and הוּא are introduced, that the words בּמּלכים and לכל־מבצר , upon which the emphasis lies, may be placed first. It, the Chaldaean nation, scoffs at kings and princes, and every stronghold, i.e., it ridicules all the resistance that kings and princes offer to its advance, by putting forth their strength, as a perfectly fruitless attempt. Mischâq , the object of laughter. The words, it heaps up dust and takes it (the fortress), express the facility with which every fortress is conquered by it. To heap up dust: denoting the casting up an embankment for attack (2 Samuel 20:15, etc.). The feminine suffix attached to ילכּדהּ refers ad sensum to the idea of a city ( עיר ), implied in מבצר , the latter being equivalent to עיר מבצר in 1 Samuel 6:18; 2 Kings 3:19, etc. Thus will the Chaldaean continue incessantly to overthrow kings and conquer kingdoms with tempestuous rapidity, till he offends, by deifying his own power. With this gentle hint at the termination of his tyranny, the announcement of the judgment closes in Habakkuk 1:11. אז , there , i.e., in this appearance of his, as depicted in Habakkuk 1:6-10 : not “then,” in which case Habakkuk 1:11 would affirm to what further enterprises the Chaldaeans would proceed after their rapidly and easily effected conquests. The perfects חלף and ויּעבור are used prophetically, representing the future as occurring already. חלף and עבר are used synonymously: to pass along and go further, used of the wind or tempest, as in Isaiah 21:1; here, as in Isaiah 8:8, of the hostile army overflowing the land; with this difference, however, that in Isaiah it is thought of as a stream of water, whereas here it is thought of as a tempest sweeping over the land. The subject to châlaph is not rūăch , but the Chaldaean ( הוּא , Habakkuk 1:10); and rūăch is used appositionally, to denote the manner in which it passes along, viz., “like a tempestuous wind” ( rūăch as in Job 30:15; Isaiah 7:2). ואשׁם is not a participle, but a perfect with Vav rel. , expressing the consequence, “and so he offends.” In what way is stated in the last clause, in which זוּ does not answer to the relative אשׁר , in the sense of “he whose power,” but is placed demonstratively before the noun כּחו , like זה in Exodus 32:1; Joshua 9:12-13, and Isaiah 23:13 (cf. Ewald, §293, b ), pointing back to the strength of the Chaldaean, which has been previously depicted in its intensive and extensive greatness (Delitzsch). This its power is god to it, i.e., it makes it into its god (for the thought, compare Job 12:6, and the words of the Assyrian in Isaiah 10:13). The ordinary explanation of the first hemistich is, on the other hand, untenable (then its courage becomes young again, or grows), since רוּח cannot stand for רוּחו , and עבר without an object given in the context cannot mean to overstep, i.e., to go beyond the proper measure.


Verse 12

On this threatening announcement of the judgment by God, the prophet turns to the Lord in the name of believing Israel, and expresses the confident hope that He as the Holy One will not suffer His people to perish. Habakkuk 1:12. “Art Thou not from olden time, O Jehovah, my God, my Holy One? We shall not die. Jehovah, for judgment hast Thou appointed it; and, O Rock, founded it for chastisement.” However terrible and prostrating the divine threatening may sound, the prophet draws consolation and hope from the holiness of the faithful covenant God, that Israel will not perish, but that the judgment will be only a severe chastisement.

(Note: “Therefore,” says Calvin, “whoever desires to fight bravely with the ungodly, let him first settle the matter with God Himself, and, as it were, confirm and ratify that treaty which God has set before us, namely, that we are His people, and He will be a God to us in return. And because God makes a covenant with us in this manner, it is necessary that our faith should be well established, that we may go forth to the conflict with all the ungodly.”)

The supplicatory question with which he soars to this hope of faith is closely connected with the divine and threatening prophecy in Habakkuk 1:11. The Chaldaean's god is his own strength; but Israel's God is Jehovah, the Holy One. On the interrogative form of the words (“art Thou not?”), which requires an affirmative reply, Luther has aptly observed that “he speaks to God interrogatively, asking whether He will do this and only punish; not that he has any doubt on the subject, but that he shows how faith is sustained in the midst of conflicts, - namely, that it appears as weak as if it did not believe, and would sink at once, and fall into despair on account of the great calamity which crushes it. For although faith stands firm, yet it cracks, and speaks in a very different tone when in the midst of the conflict from what it does when the victory is gained.” But as the question is sure to receive an affirmative reply, the prophet draws this inference from it: “we shall not die,” we Thy people shall not perish. This hope rests upon two foundations: viz., (1) from time immemorial Jehovah is Israel's God; and (2) He is the Holy One of Israel, who cannot leave wickedness unpunished either in Israel or in the foe. This leads to the further conclusion, that Jehovah has simply appointed the Chaldaean nation to execute the judgment, to chastise Israel, and not to destroy His people. The three predicates applied to God have equal weight in the question. The God to whom the prophet prays is Jehovah, the absolutely constant One, who is always the same in word and work (see at Genesis 2:4); He is also Elohai, my , i.e., Israel's, God, who from time immemorial has proved to the people whom He had chosen as His possession that He is their God; and קדשׁי , the Holy One of Israel, the absolutely Pure One, who cannot look upon evil, and therefore cannot endure that the wicked should devour the righteous (Habakkuk 1:13). לא נמוּת is not a supplicatory wish: Let us not die therefore; but a confident assertion: “We shall not die.”

(Note: According to the Masora, לא נמוּת stands as תקון סופרים , i.e., correctio scribarum for לא תמוּת , thou wilt not die. These tikkune sophrim , however, of which the Masora reckons eighteen, are not alterations of original readings proposed by the sophrim , but simply traditional definitions of what the sacred writers originally intended to write, though they afterwards avoided it or gave a different turn. Thus the prophet intended to write here: “Thou (God) wilt not die;” but in the consciousness that this was at variance with the divine decorum, he gave it this turn, “We shall not die.” But this rabbinical conjecture rests upon the erroneous assumption that מקּדם is a predicate, and the thought of the question is this: “Thou art from of old, Thou Jehovah my God, my Holy One,” according to which לא תמוּת would be an exegesis of מקּדם , which is evidently false. For further remarks on the tikkune sophrim , see Delitzsch's Commentary on Hab. l.c. , and the Appendix. p. 206ff.)

In the second half of the verse, Y e hōvâh and tsūr (rock) are vocatives. Tsūr , as an epithet applied to God, is taken from Deuteronomy 32:4, Deuteronomy 32:15, Deuteronomy 32:18, and Deuteronomy 32:37, where God is first called the Rock of Israel, as the unchangeable refuge of His people's trust. Lammishpât , i.e., to accomplish the judgment: comp. Isaiah 10:5-6, where Asshur is called the rod of Jehovah's wrath. In the parallel clause we have להוכיח instead: “to chastise,” namely Israel, not the Chaldaeans, as Ewald supposes.


Verses 13-17

The believing confidence expressed in this verse does not appear to be borne out by what is actually done by God. The prophet proceeds to lay this enigma before God in Habakkuk 1:13-17, and to pray for his people to be spared during the period of the Chaldaean affliction. Habakkuk 1:13. “Art Thou too pure of eye to behold evil, and canst Thou not look upon distress? Wherefore lookest Thou upon the treacherous? and art silent when the wicked devours one more righteous than he? Habakkuk 1:14. And Thou hast made men like fishes of the sea, like reptiles that have no ruler. Habakkuk 1:15. All of them hath he lifted up with the hook; he draws them into his net, and gathers them in his fishing net; he rejoices thereat, and is glad. Habakkuk 1:16. Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his landing net; for through them is his portion rich, and his food fat. Habakkuk 1:17. Shall he therefore empty his net, and always strangle nations without sparing?” In Habakkuk 1:13, טהור עינים , with the two clauses dependent upon it, stands as a vocative, and טהור followed by מן as a comparative: purer of eyes than to be able to see. This epithet is applied to God as the pure One, whose eyes cannot bear what is morally unclean, i.e., cannot look upon evil. The purity of God is not measured here by His seeing evil, but is described as exalted above it, and not coming at all into comparison with it. On the relation in which these words stand to Numbers 23:21, see the remarks on Habakkuk 1:3. In the second clause the infinitive construction passes over into the finite verb, as is frequently the case; so that אשׁר must be supplied in thought: who canst not look upon, i.e., canst not tolerate, the distress which the wicked man prepares for others. Wherefore then lookest Thou upon treacherous ones, namely, the Chaldaeans? They are called בּוגדים , from their faithlessly deceptive and unscrupulously rapacious conduct, as in Isaiah 21:2; Isaiah 24:16. That the seeing is a quiet observance, without interposing to punish, is evident from the parallel תּחרישׁ : Thou art silent at the swallowing of the צדיק ממּנּוּ . The more righteous than he (the ungodly one) is not the nation of Israel as such, which, if not perfectly righteous, was relatively more righteous than the Chaldaeans. This rabbinical view is proved to be erroneous, by the fact that in Habakkuk 1:2 and Habakkuk 1:3 the prophet describes the moral depravity of Israel in the same words as those which he here applies to the conduct of the Chaldaeans. The persons intended are rather the godly portion of Israel, who have to share in the expiation of the sins of the ungodly, and suffer when they are punished (Delitzsch). This fact, that the righteous is swallowed along with the unrighteous, appears irreconcilable with the holiness of God, and suggests the inquiry, how God can possibly let this be done.

This strange fact is depicted still further in Habakkuk 1:14-16 in figures taken from the life of a fisherman. The men are like fishes, whom the Chaldaean collects together in his net, and then pays divine honour to his net, by which he has been so enriched. ותּעשׂה is not dependent upon למּה , but continues the address in a simple picture, in which the imperfect with Vav convers. represents the act as the natural consequence of the silence of God: “and so Thou makest the men like fishes,” etc. The point of comparison lies in the relative clause לא־משׁל בּו , “which has no ruler,” which is indeed formally attached to כּרמשׂ alone, but in actual fact belongs to דּגי היּם also. “No ruler,” to take the defenceless under his protection, and shelter and defend them against enemies. Then will Judah be taken prisoner and swallowed up by the Chaldaeans. God has given it helplessly up to the power of its foes, and has obviously ceased to be its king. Compare the similar lamentation in Isaiah 63:19 : “are even like those over whom Thou hast never ruled.” רמשׂ , the creeping thing, the smaller animals which exist in great multitudes, and move with great swiftness, refers here to the smaller water animals, to which the word remes is also applied in Psalms 104:25, and the verb râmas in Genesis 1:21 and Leviticus 11:46. כּלּה , pointing back to the collective 'âdâm , is the object, and is written first for the sake of emphasis. The form העלה , instead of העלה , is analogous to the hophal העלה in Nahum 2:8 and Judges 6:28, and also to העברתּ in Joshua 7:7 : to take up out of the water (see Ges. §63, Anm. 4). יגרהוּ from גרר , to pull, to draw together. Chakkâh is the hook, cherem the net generally, mikhmereth the large fishing-net ( σαγήνη ), the lower part of which, when sunk, touches the bottom, whilst the upper part floats on the top of the water. These figures are not to be interpreted with such specialty as that the net and fishing net answer to the sword and bow; but the hook, the net, and the fishing net, as the things used for catching fish, refer to all the means which the Chaldaeans employ in order to subdue and destroy the nations. Luther interprets it correctly. “These hooks, nets, and fishing nets,” he says, “are nothing more than his great and powerful armies, by which he gained dominion over all lands and people, and brought home to Babylon the goods, jewels, silver, and gold, interest and rent of all the world.” He rejoices over the success of his enterprises, over this capture of men, and sacrifices and burns incense to his net, i.e., he attributes to the means which he has employed the honour due to God. There is no allusion in these words to the custom of the Scythians and Sauromatians, who are said by Herodotus (iv. 59, 60) to have offered sacrifices every year to a sabre, which was set up as a symbol of Mars. What the Chaldaean made into his god, is expressed in Habakkuk 1:11, namely, his own power. “He who boasts of a thing, and is glad and joyous on account of it, but does not thank the true God, makes himself into an idol, gives himself the glory, and does not rejoice in God, but in his own strength and work” (Luther). The Chaldaean sacrifices to his net, for thereby ( בּהמּה , by net and yarn) his portion ( chelqō ) is fat, i.e., the portion of this booty which falls to him, and fat is his food ( בּראה is a neuter substantive). The meaning is, that he thereby attains to wealth and prosperity. In Habakkuk 1:17 there is appended to this the question embracing the thought: Shall he therefore, because he rejoices over his rich booty, or offers sacrifice to his net, empty his net, sc. to throw it in afresh, and proceed continually to destroy nations in so unsparing a manner? In the last clause the figure passes over into a literal address. The place of the imperfect is now taken by a periphrastic construction with the infinitive: Shall he constantly be about to slay? On this construction, see Ges. §132, 3, Anm. 1, and Ewald, §237, c . לא יחמול is a subordinate clause appended in an adverbial sense: unsparingly, without sparing.