Worthy.Bible » BBE » Psalms » Chapter 56 » Verse 8

Psalms 56:8 Bible in Basic English (BBE)

8 You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record?

Cross Reference

Psalms 39:12 BBE

Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.

2 Kings 20:5 BBE

Go back and say to Hezekiah, the ruler of my people, The Lord, the God of David your father, says, Your prayer has come to my ears, and I have seen your weeping; see, I will make you well: on the third day you will go up to the house of the Lord.

Malachi 3:16 BBE

Then those in whom was the fear of the Lord had talk together: and the Lord gave ear, and it was recorded in a book to be kept in mind before him, for those who had the fear of the Lord and gave thought to his name.

Revelation 7:17 BBE

For the Lamb who is on the high seat will be their keeper and their guide to fountains of living water: and God will make glad their eyes for ever.

Matthew 10:30 BBE

But the hairs of your head are all numbered.

Psalms 139:16 BBE

Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.

Hebrews 11:13 BBE

All these came to their end in faith, not having had the heritage; but having seen it with delight far away, they gave witness that they were wanderers and not of the earth.

Psalms 126:5-6 BBE

Those who put in seed with weeping will get in the grain with cries of joy. Though a man may go out weeping, taking his vessel of seed with him; he will come again in joy, with the corded stems of grain in his arms.

Psalms 121:8 BBE

The Lord will keep watch over your going out and your coming in, from this time and for ever.

Revelation 20:12 BBE

And I saw the dead, great and small, taking their places before the high seat; and the books were open, and another book was open, which is the book of life; and the dead were judged by the things which were in the books, even by their works.

Numbers 33:2-56 BBE

And the stages of their journey on their way out were put down in writing by Moses at the order of the Lord: these are the stages of their journey and the way they went. On the fifteenth day of the first month they went out from Rameses; on the day after the Passover the children of Israel went out by the power of the Lord before the eyes of all the Egyptians, While the Egyptians were placing in the earth the bodies of their sons on whom the Lord had sent destruction: and their gods had been judged by him. So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth. And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land. And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol. And journeying on from before Hahiroth, they went through the sea into the waste land: they went three days' journey through the waste land of Etham and put up their tents in Marah. And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there. And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea. Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin. And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah. And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush. And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people. And they went on from Rephidim, and put up their tents in the waste land of Sinai. And they went on from the waste land of Sinai and put up their tents in Kibroth-hattaavah. And they went on from Kibroth-hattaavah, and put up their tents in Hazeroth. And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah. And they went on from Rithmah, and put up their tents in Rimmon-perez. And they went on from Rimmon-perez, and put up their tents in Libnah. And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah. And they went on from Rissah, and put up their tents in Kehelathah. And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher. And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah. And they went on from Haradah, and put up their tents in Makheloth. And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath. And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah. And they went on from Terah, and put up their tents in Mithkah. And they went on from Mithkah, and put up their tents in Hashmonah. And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth. And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan. And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad. And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah. And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah. And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber. And they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh). And they went on from Kadesh, and put up their tents in Mount Hor, on the edge of the land of Edom. And Aaron the priest went up into the mountain at the order of the Lord, and came to his death there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month. Aaron was a hundred and twenty-three years old at the time of his death in Mount Hor. And news of the coming of the children of Israel came to the king of Arad, the Canaanite, who was living in the South in the land of Canaan. And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah. And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon. And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth. And they went on from Oboth, and put up their tents in Iye-abarim at the edge of Moab. And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad. And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim. And from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo. And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho; Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab. And in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan, See that all the people of the land are forced out from before you, and put to destruction all their pictured stones, and all their metal images, and all their high places: And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage. And you will take up your heritage in the land by the decision of the Lord, to every family its part; the greater the family the greater its heritage, and the smaller the family the smaller will be its heritage; wherever the decision of the Lord gives to any man his part, that will be his; distribution will be made to you by your fathers' tribes. But if you are slow in driving out the people of the land, then those of them who are still there will be like pin-points in your eyes and like thorns in your sides, troubling you in the land where you are living. And it will come about that as it was my purpose to do to them, so I will do to you.

Hebrews 11:38 BBE

Wandering in waste places and in mountains and in holes in the rocks; for whom the world was not good enough.

Hebrews 11:8 BBE

By faith Abraham did as God said when he was ordered to go out into a place which was to be given to him as a heritage, and went out without knowledge of where he was going.

2 Corinthians 11:26 BBE

In frequent travels, in dangers on rivers, in dangers from outlaws, in dangers from my countrymen, in dangers from the Gentiles, in dangers in the town, in dangers in the waste land, in dangers at sea, in dangers among false brothers;

Isaiah 63:9 BBE

It was no sent one or angel, but he himself who was their saviour: in his love and in his pity he took up their cause, and he took them in his arms, caring for them all through the years.

Psalms 105:13-14 BBE

When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people. He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,

Job 16:20 BBE

My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,

1 Samuel 27:1 BBE

And David said to himself, Some day death will come to me by the hand of Saul: the only thing for me to do is to get away into the land of the Philistines; then Saul will give up hope of taking me in any part of the land of Israel: and so I may be able to get away from him.

1 Samuel 22:1-5 BBE

So David went away from there and took cover in a strong place at Adullam; and his brothers and all his father's people, hearing of it, went down to him there. And everyone who was in trouble, and everyone who was in debt, and everyone who was bitter in soul, came together to him, and he became captain over them: about four hundred men were joined to him. And from there David went to Mizpeh in the land of Moab: and he said to the king of Moab, Let my father and mother come and make their living-place with you till it is clear to me what God will do for me. And he took them to the king of Moab and they went on living with him while David was in his safe place. And the prophet Gad said to David, Do not go on living in this place but go into the land of Judah. Then David went away and came to the woodland of Hereth.

1 Samuel 19:18 BBE

So David went in flight and got away and came to Ramah, to Samuel, and gave him an account of all Saul had done to him. And he and Samuel went and were living in Naioth.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 56

Commentary on Psalms 56 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Cheerful Courage of a Fugitive

To Ps 55, which is Psalms 56:7 gives utterance to the wish: “Oh that I had wings like a dove,” etc., no Psalm could be more appropriately appended, according to the mode of arrangement adopted by the collector, than Psalms 56:1-13, the musical inscription of which runs: To the Precentor, after “The silent dove among the far off,” by David, a Michtam. רחקים is a second genitive, cf. Isaiah 28:1, and either signifies distant men or longiqua , distant places, as in Psalms 65:6, cf. נעימים , Psalms 16:6. Just as in Psalms 58:2, it is questionable whether the punctuation אלם has lighted upon the correct rendering. Hitzig is anxious to read אלם , “Dove of the people in the distance;” but אלם , people, in spite of Egli's commendation, is a word unheard of in Hebrew, and only conjectural in Phoenician. Olshausen's אלם more readily commends itself, “Dove of the distant terebinths.” As in other like inscriptions, על does not signify de (as Joh. Campensis renders it in his paraphrase of the Psalms [1532] and frequently): Praefecto musices, de columba muta quae procul avolaverat ), but secundum ; and the coincidence of the defining of the melody with the situation of the writer of the Psalm is explained by the consideration that the melody is chosen with reference to that situation. The lxx (cf. the Targum), interpreting the figure, renders: ὑπὲρ τοῦ λαοῦ τοῦ ἀπὸ τῶν ἁγίων (from the sanctuary) μεμακρυμμένου , for which Symmachus has: φύλου ἀπωσμένου . The rendering of Aquila is correct: ὑπὲρ περιστερᾶς ἀλάλου μακρυσμῶν . From Ps 55 (Psalms 56:7, cf. Psalms 38:14) we may form an idea of the standard song designated by the words יונת אלם רחקים ; for Ps 55 is not this song itself, and for this reason, that it belongs to the time of Absalom, and is therefore of later date than Psalms 56:1-13, the historical inscription of which, “when the Philistines assaulted him in Gath” (cf. בּידם , 1 Samuel 21:14), carries us back into the time of Saul, to the same time of the sojourn in Philistia to which Ps 34 is assigned. Psalms 56:1-13 exhibits many points of the closest intermingling with the Psalms of this period, and thus justifies its inscription. It is a characteristic possessed in common by these Psalms, that the prospect of the judgment that will come upon the whole of the hostile world is combined with David's prospect of the judgment that will come upon his enemies: Psalms 56:8; Psalms 7:9; Psalms 59:6 (12). The figure of the bottle in which God preserves the tears of the suffering ones corresponds to the sojourn in the wilderness. As regards technical form, Psalms 56:1-13 begins the series of Davidic Elohimic Michtammı̂m , Psalms 56:1. Three of these belong to the time of Saul. These three contain refrains, a fact that we have already recognised on Psalms 16:1 as a peculiarity of these “favourite-word-poems.” the favourite words of this Psalms 56:1-13 are ( באלהים אהלל דבר ) ו and לי ( אדם ) מה־יּעשׂה בשׂר .


Verses 1-4

אלהים and אנושׁ , Psalms 56:2 (Psalms 9:20; Psalms 10:18), are antitheses: over against God, the majestic One, men are feeble beings. Their rebellion against the counsel of God is ineffective madness. If the poet has God's favour on his side, then he will face these pigmies that behave as though they were giants, who fight against him מרום , moving on high, i.e., proudly (cf. ממּרום , Psalms 73:8), in the invincible might of God. שׁאף , inhiare , as in Psalms 57:4; לחם , as in Psalms 35:1, with ל like אל , e.g., in Jeremiah 1:19. Thus, then, he does not fear; in the day when (Ges. §123, 3, b) he might well be afraid (conjunctive future, as e.g., in Joshua 9:27), he clings trustfully to ( אל as in Psalms 4:6, and frequently, Proverbs 3:5) his God, so that fear cannot come near him. He has the word of His promise on his side ( דּברו as e.g., Psalms 130:5); בּאלהים , through God will he praise this His word, inasmuch as it is gloriously verified in him. Hupfeld thus correctly interprets it; whereas others in part render it “in Elohim do I praise His word,” in part (and the form of this favourite expression in Psalms 56:11 is opposed to it): “Elohim do I celebrate, His word.” Hitzig, however, renders it: “Of God do I boast in matter,” i.e., in the present affair; which is most chillingly prosaic in connection with an awkward brevity of language. The exposition is here confused by Psalms 10:3 and Psalms 44:9. הלּל does not by any means signify gloriari in this passage, but celebrare ; and באלהים is not intended in any other sense than that in Ps 60:14. בּטח בּ is equivalent to the New Testament phrase πιστεύειν ἐν . לא אירא is a circumstantial clause with a finite verb, as is customary in connection with לא , Psalms 35:8, Job 29:24, and עב , Proverbs 19:23.


Verses 5-7

This second strophe describes the adversaries, and ends in imprecation, the fire of anger being kindled against them. Hitzig's rendering is: “All the time they are injuring my concerns,” i.e., injuring my interests. This also sounds unpoetical. Just as we say חמס תורה , to do violence to the Tôra (Zephaniah 3:4; Ezekiel 22:26), so we can also say: to torture any one's words, i.e., his utterances concerning himself, viz., by misconstruing and twisting them. It is no good to David that he asseverates his innocence, that he asserts his filial faithfulness to Saul, God's anointed; they stretch his testimony concerning himself upon the rack, forcing upon it a false meaning and wrong inferences. They band themselves together, they place men in ambush. The verb גּוּר signifies sometimes to turn aside, turn in, dwell (= Arab. jâr ); sometimes, to be afraid (= יגר , Arab. wjr ); sometimes, to stir up, excite, Psalms 140:3 (= גּרה ); and sometimes, as here, and in Psalms 59:4, Isaiah 54:15 : to gather together (= אגר ). The Kerî reads יצפּונוּ (as in Psalms 10:8; Proverbs 1:11), but the scriptio plena points to Hiph . (cf. Job 24:6, and also Psalms 126:5), and the following המּה leads one to the conclusion that it is the causative יצפּינוּ that is intended: they cause one to keep watch in concealment, they lay an ambush (synon. האריב , 1 Samuel 15:5); so that המה refers to the liers-in-wait told off by them: as to these - they observe my heels or (like the feminine plural in Psalms 77:20; Psalms 89:52) footprints (Rashi: mes traces ), i.e., all my footsteps or movements, because (properly, “in accordance with this, that,” as in Micah 3:4) they now as formerly (which is implied in the perfect, cf. Psalms 59:4) attempt my life, i.e., strive after, lie in wait for it ( קוּה like שׁמר , Psalms 71:10, with the accusative = קוּה ל in Psalms 119:95). To this circumstantial representation of their hostile proceedings is appended the clause על־עון פּלּט־למו , which is not to be understood otherwise than as a question, and is marked as such by the order of the words (2 Kings 5:26; Isaiah 28:28): In spite of iniquity [ is there ] escape for them? i.e., shall they, the liers-in-wait, notwithstanding such evil good-for-nothing mode of action, escape? At any rate פּלּט is, as in Psalms 32:7, a substantivized finitive, and the “by no means” which belongs as answer to this question passes over forthwith into the prayer for the overthrow of the evil ones. This is the customary interpretation since Kimchi's day. Mendelssohn explains it differently: “In vain be their escape,” following Aben-Jachja, who, however, like Saadia, takes פלט to be imperative. Certainly adverbial notions are expressed by means of על , - e.g., על־יתר ,. , abundantly, Psalms 31:24; על־שׁקר , falsely, Lev. 5:22 (vid., Gesenius, Thesaurus , p. 1028), - but one does not say על־הבל , and consequently also would hardly have said על־און (by no means, for nothing, in vain); moreover the connection here demands the prevailing ethical notion for און . Hupfeld alters פלט to פּלּס , and renders it: “recompense to them for wickedness,” which is not only critically improbable, but even contrary to the usage of the language, since פלס signifies to weigh out, but not to requite, and requires the accusative of the object. The widening of the circle of vision to the whole of the hostile world is rightly explained by Hengstenberg by the fact that the special execution of judgment on the part of God is only an outflow of His more general and comprehensive execution of judgment, and the belief in the former has its root in a belief in the latter. The meaning of הורד becomes manifest from the preceding Psalm (Ps 55:24), to which the Psalm before us is appended by reason of manifold and closely allied relation.


Verses 8-11

What the poet prays for in Psalms 56:8, he now expresses as his confident expectation with which he solaces himself. נד (Psalms 56:9) is not to be rendered “flight,” which certainly is not a thing that can be numbered (Olshausen); but “a being fugitive,” the unsettled life of a fugitive (Proverbs 27:8), can really be numbered both by its duration and its many temporary stays here and there. And upon the fact that God, that He whose all-seeing eye follows him into every secret hiding-place of the desert and of the rocks, counteth (telleth) it, the poet lays great stress; for he has long ago learnt to despair of man. The accentuation gives special prominence to נדי as an emphatically placed object, by means of Zarka ; and this is then followed by ספרתּה with the conjunctive Galgal and the pausal אתּה with Olewejored (the _ of which is placed over the final letter of the preceding word, as is always the case when the word marked with this double accent is monosyllabic, or dissyllabic and accented on the first syllable). He who counts (Job 31:4) all the steps of men, knows how long David has already been driven hither and thither without any settled home, although free from guilt. He comforts himself with this fact, but not without tears, which this wretched condition forces from him, and which he prays God to collect and preserve. Thus it is according to the accentuation, which takes שׂימה as imperative, as e.g., in 1 Samuel 8:5; but since שׂים , שׂימה ,שׂים , is also the form of the passive participle (1 Samuel 9:24, and frequently, 2 Samuel 13:32), it is more natural, in accordance with the surrounding thoughts, to render it so even in this instance ( posita est lacrima mea ), and consequently to pronounce it as Milra (Ewald, Hupfeld, Böttcher, and Hitzig). דמעתי (Ecclesiastes 4:1) corresponds chiastically (crosswise) to נדי , with which בנאדך forms a play in sound; and the closing clause הלא בּספרתך unites with ספרתּה in the first member of the verse. Both Psalms 56:9 and Psalms 56:9 are wanting in any particle of comparison. The fact thus figuratively set forth, viz., that God collects the tears of His saints as it were in a bottle, and notes them together with the things which call them forth as in a memorial (Malachi 3:16), the writer assumes; and only appropriatingly applies it to himself. The אז which follows may be taken either as a logical “in consequence of so and so” (as e.g., Psalms 19:14; Psalms 40:8), or as a “then” fixing a turning-point in the present tearful wandering life (viz., when there have been enough of the “wandering” and of the “tears”), or “at a future time” (more abruptly, like שׁם in Psalms 14:5; 36:13, vid., on Psalms 2:5). בּיום אקרא is not an expansion of this אז , which would trail awkwardly after it. The poet says that one day his enemies will be obliged to retreat, inasmuch as a day will come when his prayer, which is even now heard, will be also outwardly fulfilled, and the full realization of the succour will coincide with the cry for help. By זה־ידעתּי in Psalms 56:10 he justifies this hope from his believing consciousness. It is not to be rendered, after Job 19:19 : “I who know,” which is a trailing apposition without any proper connection with what precedes; but, after 1 Kings 17:24 : this I know (of this I am certain), that Elohim is for me. זה as a neuter, just as in connection with ידע in Proverbs 24:12, and also frequently elsewhere (Genesis 6:15; Exodus 13:8; Exodus 30:13; Leviticus 11:4; Isaiah 29:11, cf. Job 15:17); and לי as e.g., in Genesis 31:42. Through Elohim, Psalms 56:11 continues, will I praise דּבר : thus absolutely is the word named; it is therefore the divine word, just like בּר in Psalms 2:12, the Son absolutely, therefore the divine Son. Because the thought is repeated, Elohim stands in the first case and then Jahve , in accordance with the Elohimic Psalm style, as in Psalms 58:7. The refrain in Psalms 56:12 (cf. Psalms 56:5 ) indicates the conclusion of the strophe. The fact that we read אדם instead of בּשׂר in this instance, just as in Psalms 56:11 דּבר instead of דּברו ( Psalms 56:5 ), is in accordance with the custom in the Psalms of not allowing the refrain to recur in exactly the same form.


Verse 12-13

In prospect of his deliverance the poet promises beforehand to fulfil the duty of thankfulness. עלי , incumbent upon me, as in Proverbs 7:14; 2 Samuel 18:11. נדריך , with an objective subject, are the vows made to God; and תּודות are distinguished from them, as e.g., in 2 Chronicles 29:31. He will suffer neither the pledged שׁלמי נדר nor the שׁלמי תּודה to be wanting; for - so will he be then able to sing and to declare - Thou hast rescued, etc. The perfect after כּי denotes that which is then past, as in Psalms 59:17, cf. the dependent passage Psalms 116:8. There the expression is ארצות החיּים instead of אור החיּים (here and in Elihu's speech, Job 33:30). Light of life (John 8:12) or of the living (lxx τῶν ζώντων ) is not exclusively the sun-light of this present life. Life is the opposite of death in the deepest and most comprehensive sense; light of life is therefore the opposite of the night of Hades, of this seclusion from God and from His revelation in human history.