11 And on the feast-days, and in the solemnities, the oblation shall be an ephah for a bullock and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give; and oil, a hin for an ephah.
And Jehovah spoke to Moses, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, [Concerning] the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim as holy convocations -- these are my set feasts. Six days shall work be done; but on the seventh day is the sabbath of rest, a holy convocation; no manner of work shall ye do: it is the sabbath to Jehovah in all your dwellings. These are the set feasts of Jehovah, holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons: In the first month, on the fourteenth of the month, between the two evenings, is the passover to Jehovah. And on the fifteenth day of this month is the feast of unleavened bread to Jehovah; seven days shall ye eat unleavened bread. On the first day ye shall have a holy convocation: no manner of servile work shall ye do. And ye shall present to Jehovah an offering by fire seven days; on the seventh day is a holy convocation: no manner of servile work shall ye do. And Jehovah spoke to Moses, saying, Speak unto the children of Israel and say unto them, When ye come into the land that I give unto you, and ye reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest. And he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you; on the next day after the sabbath the priest shall wave it. And ye shall offer that day when ye wave the sheaf, a he-lamb without blemish, a yearling, for a burnt-offering to Jehovah; and the oblation thereof: two tenths of fine flour mingled with oil, an offering by fire to Jehovah for a sweet odour; and the drink-offering thereof, of wine, a fourth part of a hin. And ye shall not eat bread, or roast corn, or green ears, until the same day that ye have brought the offering of your God: [it is] an everlasting statute throughout your generations in all your dwellings. And ye shall count from the morning after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering, seven weeks; they shall be complete; even unto the morning after the seventh sabbath shall ye count fifty days; and ye shall present a new oblation to Jehovah. Out of your dwellings shall ye bring two wave-loaves, of two tenths of fine flour; with leaven shall they be baken; [as] first-fruits to Jehovah. And ye shall present with the bread seven he-lambs without blemish, yearlings, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt-offering to Jehovah with their oblation, and their drink-offerings, an offering by fire of a sweet odour to Jehovah. And ye shall sacrifice one buck of the goats for a sin-offering, and two he-lambs, yearlings, for a sacrifice of peace-offering. And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits as a wave-offering before Jehovah, with the two he-lambs; they shall be holy to Jehovah, for the priest. And ye shall make proclamation on that same day -- a holy convocation shall it be unto you: no manner of servile work shall ye do: [it is] an everlasting statute in all your dwellings throughout your generations. And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not in thy harvest entirely reap the corners of thy field, and the gleaning of thy harvest shalt thou not gather: thou shalt leave them unto the poor and to the stranger: I am Jehovah your God. And Jehovah spoke to Moses, saying, Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, on the first of the month, shall ye have a rest, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation. No manner of servile work shall ye do; and ye shall present an offering by fire to Jehovah. And Jehovah spoke to Moses, saying, Also on the tenth of this seventh month is the day of the atonement: a holy convocation shall it be unto you; and ye shall afflict your souls, and present an offering by fire to Jehovah. And ye shall do no manner of work on that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God. For every soul that is not afflicted on that same day, shall be cut off from among his peoples. And every soul that doeth any manner of work on that same day, the same soul will I destroy from among his people. No manner of work shall ye do: [it is] an everlasting statute throughout your generations in all your dwellings. A sabbath of rest shall it be unto you; and ye shall afflict your souls. On the ninth of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath. And Jehovah spoke to Moses, saying, Speak unto the children of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month is the feast of booths seven days to Jehovah. On the first day there shall be a holy convocation: no manner of servile work shall ye do. Seven days ye shall present an offering by fire to Jehovah; on the eighth day shall be a holy convocation unto you; and ye shall present an offering by fire to Jehovah: it is a solemn assembly; no manner of servile work shall ye do. These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim as holy convocations, to present an offering by fire to Jehovah, a burnt-offering, and an oblation, a sacrifice, and drink-offerings, everything upon its day; besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your voluntary offerings, which ye give to Jehovah. But on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the produce of the land, ye shall celebrate the feast of Jehovah seven days: on the first day there shall be rest, and on the eighth day there shall be rest. And ye shall take on the first day the fruit of beautiful trees, palm branches and the boughs of leafy trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before Jehovah your God seven days. And ye shall celebrate it as a feast to Jehovah seven days in the year: [it is] an everlasting statute throughout your generations; in the seventh month shall ye celebrate it. In booths shall ye dwell seven days; all born in Israel shall dwell in booths; that your generations may know that I caused the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God. And Moses declared the set feasts of Jehovah to the children of Israel.
And Jehovah spoke to Moses, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of your dwellings, which I give unto you, and will make an offering by fire to Jehovah, a burnt-offering or a sacrifice for the performance of a vow, or as a voluntary offering, or in your set feasts, to make a sweet odour to Jehovah, of the herd or of the flock, then shall he that presenteth his offering to Jehovah bring as oblation a tenth part of fine flour mingled with a fourth part of a hin of oil; and of wine for a drink-offering shalt thou offer the fourth part of a hin with the burnt-offering, or with the sacrifice, for one lamb. And for a ram thou shalt offer as oblation two tenth parts of fine flour mingled with oil, a third part of a hin, and of wine for a drink-offering shalt thou offer the third part of a hin; for a sweet odour to Jehovah. And when thou offerest a bullock for a burnt-offering, or a sacrifice for the performance of a vow, or for a peace-offering to Jehovah, then shall they present with the bullock as oblation three tenth parts of fine flour mingled with half a hin of oil; and of wine shalt thou present half a hin, for a drink-offering, as an offering by fire, of a sweet odour to Jehovah. Thus shall it be done for one ox, or for one ram, or for a lamb, or for a kid; according to the number that ye offer, so shall ye do to every one according to their number. And all that are born in the land shall do these things thus, in presenting an offering by fire of a sweet odour to Jehovah. And if a stranger sojourn with you, or whoever be among you throughout your generations, and will offer an offering by fire of a sweet odour to Jehovah, -- as ye do, so shall he do. As to the congregation, there shall be one statute for you, and for the stranger that sojourneth with you, an everlasting statute throughout your generations: as ye are, so shall the stranger be, before Jehovah. One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. And Jehovah spoke to Moses, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, then it shall be, when ye eat of the bread of the land, that ye shall offer a heave-offering to Jehovah; the first of your dough shall ye offer, a cake, for a heave-offering; as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye offer this. Of the first of your dough ye shall give to Jehovah a heave-offering throughout your generations. And if ye sin inadvertently, and do not all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses, all that Jehovah hath commanded you through Moses, from the day that Jehovah gave commandment, and henceforward throughout your generations; then it shall be, if ought be committed by inadvertence [hid] from the eyes of the assembly, that the whole assembly shall offer one young bullock for a burnt-offering, for a sweet odour to Jehovah, and its oblation and its drink-offering according to the ordinance, and one buck of the goats for a sin-offering. And the priest shall make atonement for the whole assembly of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it was a sin of inadvertence, and they have brought before Jehovah their offering, as an offering by fire to Jehovah, and their sin-offering for their [sin of] inadvertence; and it shall be forgiven the whole assembly of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; for with all the people there was [a sin of] inadvertence. And if one soul sin through inadvertence, then he shall present a yearling she-goat for a sin-offering. And the priest shall make atonement for the soul that hath done inadvertently, when he sinneth by inadvertence before Jehovah, to make atonement for him; and it shall be forgiven him. For him that is born in the land among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them -- there shall be one law for you, for him who doeth anything through inadvertence. But the soul that doeth ought with a high hand, whether born in the land, or a stranger, he reproacheth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people. For he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment: that soul shall surely be cut off; his iniquity is upon him. And while the children of Israel were in the wilderness they found a man gathering sticks on the sabbath day. And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to the whole assembly. And they put him in custody, for it was not declared what should be done to him. And Jehovah said to Moses, The man shall certainly be put to death: the whole assembly shall stone him with stones outside the camp. And the whole assembly led him outside the camp, and stoned him with stones, and he died, as Jehovah had commanded Moses. And Jehovah spoke to Moses, saying, Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them tassels on the corners of their garments, throughout their generations, and that they attach to the tassel of the corners a lace of blue; and it shall be unto you for a tassel, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye seek not after [the lusts of] your own heart and your own eyes, after which ye go a whoring; that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God. I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am Jehovah your God.
And Jehovah spoke to Moses, saying, Command the children of Israel, and say unto them, My offering, my bread for my offerings by fire of sweet odour to me, shall ye take heed to present to me at their set time. And say unto them, This is the offering by fire which ye shall present to Jehovah: two yearling lambs without blemish, day by day, as a continual burnt-offering. The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb thou shalt offer between the two evenings; and a tenth part of an ephah of fine flour for an oblation, mingled with beaten oil, a fourth part of a hin: [it is] the continual burnt-offering which was ordained on mount Sinai for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah. And the drink-offering thereof shall be a fourth part of a hin for one lamb; in the sanctuary shall the drink-offering of strong drink be poured out to Jehovah. And the second lamb thou shalt offer between the two evenings; [with the] like oblation as that of the morning, and the like drink-offering, shalt thou offer it as an offering by fire of a sweet odour to Jehovah. And on the sabbath day two yearling lambs without blemish, and two tenth parts of fine flour as an oblation, mingled with oil, and the drink-offering thereof: it is the burnt-offering of the sabbath, for each sabbath besides the continual burnt-offering, and its drink-offering. And in the beginnings of your months ye shall present a burnt-offering to Jehovah: two young bullocks, and one ram, seven yearling lambs without blemish. And three tenth parts of fine flour as an oblation, mingled with oil, for one bullock; and two tenth parts of fine flour as an oblation, mingled with oil, for the ram; and a tenth part of fine flour mingled with oil as an oblation for each lamb: [it is] a burnt-offering of a sweet odour, an offering by fire to Jehovah. And their drink-offerings: half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the monthly burnt-offering for each month throughout the months of the year. And a buck of the goats shall be offered, for a sin-offering to Jehovah, besides the continual burnt-offering, and its drink-offering. And in the first month, on the fourteenth day of the month, is the passover to Jehovah. And on the fifteenth day of this month is the feast; seven days shall unleavened bread be eaten. On the first day shall be a holy convocation: no manner of servile work shall ye do; and ye shall present an offering by fire, a burnt-offering to Jehovah: two young bullocks, and one ram, and seven yearling lambs; they shall be unto you without blemish; and their oblation shall be of fine flour mingled with oil: three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two tenth parts for the ram; one tenth part shalt thou offer for each lamb, of the seven lambs; and a he-goat as a sin-offering, to make atonement for you. Besides the burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering, shall ye offer this. After this manner ye shall offer daily, seven days, the bread of the offering by fire of a sweet odour to Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt-offering, and its drink-offering. And on the seventh day ye shall have a holy convocation; no manner of servile work shall ye do. And on the day of the first-fruits, when ye present a new oblation to Jehovah, after your weeks, ye shall have a holy convocation: no manner of servile work shall ye do. And ye shall present a burnt-offering for a sweet odour to Jehovah: two young bullocks, one ram, seven yearling lambs; and their oblation of fine flour mingled with oil, three tenth parts for one bullock, two tenth parts for the ram, one tenth part for each lamb of the seven lambs;
Keep the month of Abib, and celebrate the passover to Jehovah thy God; for in the month of Abib Jehovah thy God brought thee forth out of Egypt by night. And thou shalt sacrifice the passover to Jehovah thy God, of the flock and of the herd, in the place which Jehovah will choose to cause his name to dwell there. Thou shalt eat no leavened bread along with it; seven days shalt thou eat unleavened bread with it, bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste, -- that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt, all the days of thy life. And there shall be no leaven seen with thee in all thy borders seven days; neither shall any of the flesh, which thou sacrificedst at even on the first day, be left over night until the morning. -- Thou mayest not sacrifice the passover in one of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee; but at the place that Jehovah thy God will choose, to cause his name to dwell in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the time that thou camest forth out of Egypt. And thou shalt cook and eat it at the place which Jehovah thy God will choose; and in the morning shalt thou turn and go unto thy tents. Six days thou shalt eat unleavened bread, and on the seventh day is a solemn assembly to Jehovah thy God; thou shalt do no work. Seven weeks shalt thou count: from the beginning of putting the sickle into the corn shalt thou begin to count seven weeks. And thou shalt hold the feast of weeks to Jehovah thy God with a tribute of a voluntary-offering of thy hand, which thou shalt give, according as Jehovah thy God hath blessed thee; and thou shalt rejoice before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy bondman, and thy handmaid, and the Levite that is in thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow that are in thy midst in the place that Jehovah thy God will choose to cause his name to dwell there. And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and thou shalt keep and do these statutes. The feast of tabernacles shalt thou hold seven days, when thou hast gathered in [the produce] of thy floor and of thy winepress. And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy bondman, and thy handmaid, and the Levite, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are in thy gates. Seven days shalt thou hold a feast to Jehovah thy God in the place which Jehovah will choose; for Jehovah thy God will bless thee in all thy produce, and in all the work of thy hands, and thou shalt be wholly joyful. Three times in the year shall all thy males appear before Jehovah thy God in the place which he will choose, at the feast of unleavened bread, and at the feast of weeks, and at the feast of tabernacles; and they shall not appear before Jehovah empty: each [shall give] according to that which is in his power to give, according to the blessing of Jehovah thy God which he hath given thee. Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which Jehovah thy God giveth thee, throughout thy tribes, that they may judge the people with just judgment. Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a bribe; for the bribe blindeth the eyes of the wise, and perverteth the words of the righteous. Perfect justice shalt thou follow, that thou mayest live, and possess the land that Jehovah thy God giveth thee. Thou shalt not plant thyself an Asherah of any wood near unto the altar of Jehovah thy God, which thou shalt make thee. Neither shalt thou set thee up a statue, which Jehovah thy God hateth.
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ezekiel 46
Commentary on Ezekiel 46 Keil & Delitzsch Commentary
Sacrifices for the Sabbath and New Moon
As, according to Ezekiel 45:17, it devolved upon the prince to provide and bring the sacrifices for himself and the house of Israel; after the appointment of the sacrifices to be offered at the yearly feasts (Ezekiel 45:18-25), and before the regulation of the sacrifices for the Sabbath and new moon (Ezekiel 46:4-7), directions are given as to the conduct of the prince at the offering of these sacrifices (Ezekiel 46:1-3). For although the slaughtering and preparation of the sacrifices for the altar devolved upon the priests, the prince was to be present at the offering of the sacrifices to be provided by him, whereas the people were under no obligation to appear before the Lord in the temple except at the yearly feasts.
Ezekiel 46:1. Thus saith the Lord Jehovah, The gate of the inner court, which looks toward the east, shall be shut the six working days, and on the Sabbath it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened. Ezekiel 46:2. And the prince shall come by the way to the porch of the gate from without, and stand at the posts of the gate, and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship on the threshold of the gate and then go out; but the gate shall not be shut till the evening. Ezekiel 46:3. And the people of the land shall worship at the entrance of that gate on the Sabbaths and on the new moons before Jehovah. Ezekiel 46:4. And the burnt-offering which the prince shall offer to Jehovah shall consist on the Sabbath-day of six lambs without blemish and a ram without blemish; Ezekiel 46:5. And as a meat-offering, an ephah for the ram, and for the lambs as a meat-offering that which his hand may give, and of oil a hin to the ephah (of meal). Ezekiel 46:6. And on the day of the new moon there shall be an bullock, a young ox without blemish, and six lambs and a ram without blemish; Ezekiel 46:7. And he shall put an ephah for the bullock, and an ephah for the ram for the meat-offering, and for the lambs as much as his hand affords, and of oil a hin for the ephah. - Ezekiel 46:1-3 supply and explain the instructions given in Ezekiel 44:1-3 concerning the outer eastern gate. As the east gate of the outer court (Ezekiel 44:1), so also the east gate of the inner court was to remain closed during the six working days, and only to be opened on the Sabbaths and new moons, when it was to remain open till the evening. The prince was to enter this inner east gate, and to stand there and worship upon the threshold while his sacrifice was being prepared and offered. בּוא דּרך אוּלם is to be taken as in Ezekiel 44:3; but מחוּץ , which is appended, is not to be referred to the entrance into the inner court, as the statement would be quite superfluous so far as this is concerned, since any one who was not already in the inner court must enter the gate-building of the inner court from without, or from the outer court. The meaning of מחוּץ is rather that the prince was to enter, or to go to, the gate porch of the inner court through the outer east gate. There he was to stand at the posts of the gate and worship on the threshold of the gate during the sacrificial ceremony; and when this was over he was to go out again, namely, by the same way by which he entered (Ezekiel 44:3). But the people who came to the temple on the Sabbaths and new moons were to worship פּתח , i.e., at the entrance of this gate, outside the threshold of the gate. Kliefoth in wrong in taking פּתח in the sense of through the doorway, as signifying that the people were to remain in front of the outer east gate, and to worship looking at the temple through this gate and through the open gate between. For השּׁער ההוּא roF . , hits gate, can only be the gate of the inner court, which has been already mentioned. There is no force in the consideration which has led Kliefoth to overlook ההוּא , and think of the outer gate, namely, that “it would be unnatural to suppose that the people were to come into the outer court through the outer north and south gates, whilst the outer east gate remained shut (or perhaps more correctly, was opened for the prince), and so stand in front of the inner court,” as it is impossible to see what there is that is unnatural in such a supposition. On the other hand, it is unnatural to assume that the people, who, according to Ezekiel 46:9, were to come through the north and south gates into the outer court at all the מועדים to appear before Jehovah, were not allowed to enter the court upon the Sabbaths and new moons if they should wish to worship before Jehovah upon these days also, but were to stand outside before the gate of the outer court. The difference between the princes and the people, with regard to visiting the temple upon the Sabbaths and new moons, consisted chiefly in this, that the prince could enter by the outer east gate and proceed as far as the posts of the middle gate, and there worship upon the threshold of the gate, whereas the people were only allowed to come into the outer court through the outer north and south gates, and could only proceed to the front of the middle gate. - Ezekiel 46:4. The burnt-offering for the Sabbath is considerably increased when compared with that appointed in the Mosaic law. The law requires two yearling lambs with the corresponding meat-offering (Numbers 28:9); Ezekiel, six lambs and one ram, and in addition to these a meat-offering for the ram according to the proportion already laid down in Ezekiel 45:24 for the festal sacrifices; and for the lambs, מתּת ידו , a gift, a present of his hand, - that is to say, not a handful of meal, but, according to the formula used in alternation with it in Ezekiel 46:7, as much as his hand can afford. For כּאשׁר , see Leviticus 14:30; Leviticus 25:26. - It is different with the sacrifices of the new moon in Ezekiel 46:6 and Ezekiel 46:7. The law of Moses prescribed two bullocks, one ram, and seven lambs, with the corresponding meat-offering, and a he-goat for a sin-offering (Numbers 28:11-15); the thorah of Ezekiel, on the contrary, omits the sin-offering, and reduces the burnt-offering to one bullock, one ram, and six lambs, together with a meat-offering, according to the proportion already mentioned, which is peculiar to his law. The first תּמימים in Ezekiel 46:6 is a copyist's error for תּמים .
On the Opening of the Temple for the People, and for the Voluntary Offerings of the Prince. - Ezekiel 46:8. And when the prince cometh, he shall go in by the way to the porch of the gate, and by its way shall he go out. Ezekiel 46:9. And when the people of the land come before Jehovah on the feast days, he who enters through the north gate to worship shall go out through the south gate; and he who enters through the south gate shall go out through the north gate: they shall not return through the gate through which they entered, but go out straight forward. Ezekiel 46:10. And the prince shall enter in the midst of them, when they enter; and when they go out, they shall go out (together). Ezekiel 46:11. And at the feast days and holy days the meat-offering shall be an ephah for the bullock, an ephah for the ram, and for the lambs what his hand may give, and of oil a hin for the ephah. Ezekiel 46:12. And when the prince prepares a voluntary burnt-offering or voluntary peace-offerings to Jehovah, they shall open the gate that looks to the east, and he shall prepare his burnt-offerings and his peace-offering as he does on the Sabbath day; and when he has gone out they shall shut the gate after his going out. - The coming of the people to worship before Jehovah has been already mentioned in Ezekiel 46:3, but only causally, with reference to the position which they were to take behind the prince in case any individuals should come on the Sabbaths or new moons, on which they were not bound to appear. At the high festivals, on the other hand, every one was to come (Deuteronomy 16:16); and for this there follow the necessary directions in Ezekiel 46:9 and Ezekiel 46:10, to prevent crowding and confusion. For the purpose of linking these directions to what comes before, the rule already laid down in Ezekiel 46:2 concerning the entrance and exit of the prince is repeated in Ezekiel 46:8. מועדים is supposed by the commentators to refer to the high festivals of the first and seventh months (Ezekiel 45:21 and Ezekiel 45:25); but מועדים does not apply to the same feasts as those which are called הגּים in Ezekiel 46:11, as we may see from the combination of הגּים and מועדים . הגּים is the term applied to the greater annual feasts, as distinguished from the Sabbaths, new moons, and the day of atonement. The מועדים , on the contrary, are all the times and days sanctified to the Lord, including even the Sabbath (see the comm. on Leviticus 23:2). It is in this sense that מועדים is used here in Ezekiel 46:9, and not הגּים , because what is laid down concerning the entrance and exit of the people, when visiting the temple, is not merely intended to apply to the high festivals, on which the people were bound to appear before Jehovah, but also to such feast days as the Sabbaths and new moons, whenever individuals from among the people were desirous of their own free-will to worship before the Lord. The latter cases were not to be excluded, although, as Ezekiel 46:10 clearly shows, the great feasts were principally kept in mind. For the entrance and exit of the prince in the midst of the people (Ezekiel 46:10) apply to the great yearly feasts alone. The Chetib yeetsee'uw יצאוּ in Ezekiel 46:9 is to be preferred to the easier Keri יצא , and is not merely the more difficult reading, but the more correct reading also, as two kinds of people are mentioned, - those who entered by the north gate and those who entered by the south. Both are to go out walking straight forward; and neither of them is to turn in the court for the purpose of going out by the gate through which he entered. Even in Ezekiel 46:10 יצאוּ is not to be altered, as Hitzig supposes, but to be taken as referring to the prince and the people. - In Ezekiel 46:11, the instructions given in Ezekiel 45:24; Ezekiel 46:5, Ezekiel 46:7, concerning the quantities composing the meat-offering for the different feasts, are repeated here as rules applicable to all festal times. בּהגּים וּבמועדים has been correctly explained as follows: “at the feasts, and generally at all regular (more correctly, established) seasons,” cf. Ezekiel 45:17. Only the daily sacrifices are excepted from this rule, other regulations being laid down for them in Ezekiel 46:14. - Ezekiel 46:12. The freewill-offerings could be presented on any week-day. And the rules laid down in Ezekiel 46:1 and Ezekiel 46:2 for the Sabbath-offerings of the prince are extended to cases of this kind, with one modification, namely, that the east gate, which had been opened for the occasion, should be closed again as soon as the sacrificial ceremony was over, and not left open till the evening, as on the Sabbath and new moon. נדבה is a substantive: the freewill-offering, which could be either a burnt-offering or a peace-offering.
The Daily Sacrifice
Ezekiel 46:13. And a yearling lamb without blemish shalt thou prepare as a burnt-offering daily for Jehovah: every morning shalt thou prepare it. Ezekiel 46:14. And a meat-offering shalt thou add to it every morning, a sixth of an ephah, and oil a third of a hin, to moisten the wheaten flour, as a meat-offering for Jehovah: let these be everlasting statutes, perpetually enduring. Ezekiel 46:15. And prepare the lamb, and the meat-offering, and the oil, every morning as a perpetual burnt-offering. - The preparation of the daily sacrifice is not imposed upon the prince, in harmony with Ezekiel 45:17; it is the duty of the congregation, which the priests have to superintend. Every morning a yearling lamb is to be brought as a burnt-offering. The Mosaic law required such a lamb both morning and evening (Numbers 28:3-4). The new thorah omits the evening sacrifice, but increases the meat-offering to the sixth of an ephah of meal and the third of a hin of oil, against the tenth of an ephah of meal and the fourth of a hin of oil prescribed by the Mosaic law (Numbers 28:5). רס , from רסס , ἁπ . λεγ . ., to moisten (cf. רסיסים , Song of Solomon 5:2). The plural חקּות refers to the burnt-offering and meat-offering. תּמיד is added to give greater force, and, according to the correct remark of Hitzig, appears to be intended as a substitute for לדורתיכם in Leviticus 23:14, Leviticus 23:21, Leviticus 23:31. The repeated emphasizing of בּבּקר בּבּק shows that the silence as to the evening sacrifice is not a mere oversight of the matter, but that in the new order of worship the evening sacrifice is to be omitted. The Chetib ועשׂוּ is to be retained, in opposition to the Keri יעשׂוּ .
This brings to an end the new order of worship. The verses which follow in the chapter before us introduce two supplementary notices, - namely, a regulation pointing back to Ezekiel 45:7-9, concerning the right of the prince to hand down or give away his landed property (Ezekiel 46:16-18); and a brief description of the sacrificial kitchens for priests and people (Ezekiel 46:19-24).
On the Right of the Prince to Dispose of his Landed Property
Ezekiel 46:16. Thus saith the Lord Jehovah, If the prince gives a present to one of his sons, it is his inheritance, shall belong to his sons; it is their possession, in an hereditary way. Ezekiel 46:17. But if he gives a present from his inheritance to one of his servants, it shall belong to him till the year of liberty, and then return to the prince; to his sons alone shall his inheritance remain. Ezekiel 46:18. And the prince shall not take from the inheritance of the people, so as to thrust them out of their possession; from his own possession he shall transmit to his sons, that no one of my people be scattered from his possession. - According to Ezekiel 45:7-8, at the future division of the land among the tribes, a possession was to be given to the prince on both sides of the holy heave and of the city domain, that he might not seize upon a possession by force, as the former princes had done. The prince might give away portions of this royal property, but only within such limits that the design with which a regal possession had been granted might not be frustrated. To his sons, as his heirs, he might make gifts therefrom, which would remain their own property; but if he presented to any one of his servants a portion of his hereditary property, it was to revert to the prince in the year of liberty; just as, according to the Mosaic law, the hereditary field of an Israelite, which had been alienated, was to revert to its hereditary owner (Leviticus 27:24, compared with Leviticus 25:10-13). The suffix in נחלתו (Ezekiel 46:16) is not to be taken as referring to the prince, and connected with the preceding words in opposition to the accents, but refers to אישׁ מבּניו . What the prince gives to one of his sons from his landed property shall be his נחלה , i.e., after the manner of an hereditary possession. On the other hand, what the prince presents to one of his servants shall not become hereditary in his case, but shall revert to the prince in the year of liberty, or the year of jubilee. The second half of Ezekiel 46:17 reads verbally thus: “only his inheritance is it; as for his sons, it shall belong to them.” - And as the prince was not to break up his regal possession by presents made to servants, so was he (Ezekiel 46:18) also not to put any one out of his possession by force, for the purpose, say, of procuring property for his own sons; but was to give his sons their inheritance from his own property alone. For הונה , compare Ezekiel 45:8, and such passages as 1 Samuel 8:14; 1 Samuel 22:7. We shall return by and by to the question, how this regulation stands related to the view that the prince is the Messiah.
The Sacrificial Kitchens for the Priests and for the People
Ezekiel 46:19. And he brought me up the entrance by the shoulder of the gate to the holy cells for the priests, which looked to the north; and behold there was a place on the outermost side toward the west. Ezekiel 46:20. And he said to me, This is the place where the priests boil the trespass-offering and the sin-offering, where they bake the meat-offering that they may not need to carry it out into the outer court, to sanctify the people. Ezekiel 46:21. And he led me out into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was again a court. Ezekiel 46:22. In the four corners of the court were closed courts of forty cubits in length and thirty cubits in breadth; all four corner spaces had one measure. Ezekiel 46:23. And a row of stands was round about therein in all four, and boiling hearths were under the rows made round about. Ezekiel 46:24. And he said to me, These are the kitchen-house, where the servants of the house boil the slain-offering of the people. - In the list and description of the subordinate buildings of the temple, the sacrificial kitchens are passed over; and they are therefore referred to here again in a supplementary manner. Ewald has shifted Ezekiel 46:19-24, and placed them after Ezekiel 42:14, which would certainly have been the most suitable place for mentioning the sacrificial kitchens for the priests. But it is evident that they stood here originally, and not there; not only from the fact that in Ezekiel 46:19 the passage to the holy cells (Ezekiel 42:1.) is circumstantially described, which would have been unnecessary if the description of the kitchens had originally followed immediately after Ezekiel 42:14, as Ezekiel was then standing by the cells; but also, and still more clearly, from the words that serve as an introduction to what follows, “he led me back to the door of the house” (Ezekiel 47:1), which are unintelligible unless he had changed his standing-place between Ezekiel 46:18 and Ezekiel 47:1, as is related in Ezekiel 46:19 and Ezekiel 46:21, since Ezekiel had received the sacrificial thorah (Ezekiel 44:5-46:18) in front of the house (Ezekiel 44:4). If Ezekiel 46:19-24 had originally stood elsewhere, so that Ezekiel 47:1 was immediately connected with Ezekiel 46:18, the transition-formula in Ezekiel 47:1 would necessarily have read very differently. - But with this section the right of the preceding one, Ezekiel 46:16-18, which Ewald has arbitrarily interpolated in Ezekiel 45 between Ezekiel 45:8 and Ezekiel 45:9, to hold its present place in the chapter before us as an appendix, is fully vindicated. - The holy cells (Ezekiel 46:19) are those of the northern cell-building (Ezekiel 42:1-10) described in Ezekiel 42:1-14 (see Plate I L ). בּמּבוא is the approach or way mentioned in Ezekiel 42:9, which led from the northern inner gate to these cells (see Plate I l ); not the place to which Ezekiel was brought (Kliefoth), but the passage along which he was led. The spot to which he was conducted follows in אל (the article before the construct state, as in Ezekiel 43:21, etc.). אל הכּהנים is appended to this in the form of an apposition; and here לשׁכות is to be repeated in thought: to those for the priests. ' הפּנות צ belongs to הלשׁכות . There, i.e., by the cells, was a space set apart at the outermost (hindermost) sides toward the west (Plate I M ), for the boiling of the flesh of the trespass-offering and sin-offering, and the baking of the minchah , - that is to say, of those portions of the sacrifices which the priests were to eat in their official capacity (see the comm. on Ezekiel 42:13). For the motive assigned in Ezekiel 46:20 for the provision of special kitchens for this object, see the exposition of Ezekiel 44:19.
In addition to these, kitchens were required for the preparation of the sacrificial meals, which were connected with the offering of the shelamim , and were held by those who presented them. These sacrificial kitchens for the people are treated of in Ezekiel 46:20-24. They were situated in the four corners of the outer court (Plate I N). To show them to the prophet, the angel leads him into the outer court. The holy cells (Ezekiel 46:19) and the sacrificial kitchens for the priests (Ezekiel 46:20) were also situated by the outside wall of the inner court; and for this reason Ezekiel had already been led out of the inner court, where he had received the sacrificial thorah , through the northern gate of the court by the way which led to the holy cells, that he might be shown the sacrificial kitchens. When, therefore, it is stated in Ezekiel 46:21 that “he led me out into the outer court,” יוציאני can only be explained on the supposition that the space from the surrounding wall of the inner court to the way which led from the gate porch of that court to the holy cells, and to the passage which continued this way in front of the cells (Plate I l and m ), was regarded as an appurtenance of the inner court. In every one of the four corners of the outer court there was a (small) courtyard in the court. The repetition of ' חצר בּמקצע הח has a distributive force. The small courtyards in the four corners of the court were קטרות , i.e., not “uncovered,” as this would be unmeaning, since all courts or courtyards were uncovered; nor “contracted” (Böttcher), for קטר has no such meaning; nor “ fumum exhalantia ,” as the Talmudists suppose; nor “bridged over” (Hitzig), which there is also nothing in the language to sustain; but in all probability atria clausa , i.e., muris cincta et janius clausa (Ges. Thes .), from קטר ; in Aram. ligavit ; in Ethiop. clausit , obseravit januam . The word מהקצעות is marked with puncta extraordinaria by the Masoretes as a suspicious word, and is also omitted in the Septuagint and Vulgate. Böttcher and Hitzig have therefore expunged it as a gloss. But even Hitzig admits that this does not explain how it found its way into the text. The word is a Hophal participle of קצע , in the sense of cornered off, cut off into corners, and is in apposition to the suffix to לארבּעתּם , - literally, one measure wax to all four, the spaces or courtyards cut off in the corners. For this appositional use of the participle, compare 1 Kings 14:6. There is also a difference of opinion as to the meaning of the word טוּר , which only occurs here and in Exodus 28:17. and Ezekiel 39:10, where it signifies “row,” and not “enclosure” (Kliefoth). טירות , which follows, is evidently merely the feminine plural, from טוּר , as טירה is also derived from טוּר , in the sense of “to encircle” (see the comm. on Psalms 69:26). Consequently טוּר does not mean a covering or boundary wall, but a row or shelf of brickwork which had several separate shelves, under which the cooking hearths were placed. מבשּׁלות , not kitchens, but cooking hearths; strictly speaking a partic. Piel , things which cause to boil. - בּית המּבשּׁלים - .liob ot e , kitchen house. משׁרתּי הבּית , the temple servants, as distinguished from the servants of Jehovah (Ezekiel 44:15-16), are the Levites (Ezekiel 44:11-12). עשׂוּי is construed as in Ezekiel 40:17 and Ezekiel 41:18-19.