Worthy.Bible » Parallel » Habakkuk » Chapter 1 » Verse 17

Habakkuk 1:17 King James Version (KJV)

17 Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?


Habakkuk 1:17 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

17 Shall they therefore empty H7324 their net, H2764 and not spare H2550 continually H8548 to slay H2026 the nations? H1471


Habakkuk 1:17 American Standard (ASV)

17 Shall he therefore empty his net, and spare not to slay the nations continually?


Habakkuk 1:17 Young's Literal Translation (YLT)

17 Doth he therefore empty his net, And continually to slay nations spare not?


Habakkuk 1:17 Darby English Bible (DARBY)

17 Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually?


Habakkuk 1:17 World English Bible (WEB)

17 Will he therefore continually empty his net, and kill the nations without mercy?


Habakkuk 1:17 Bible in Basic English (BBE)

17 For this cause his net is ever open, and there is no end to his destruction of the nations.

Cross Reference

Isaiah 14:16-17 KJV

They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?

Jeremiah 25:9-26 KJV

Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations. Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle. And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years. And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands. For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it. And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them. Then took I the cup at the LORD's hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day; Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, Edom, and Moab, and the children of Ammon, And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea, Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners, And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.

Jeremiah 46:1-28 KJV

The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles; Against Egypt, against the army of Pharaohnecho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah. Order ye the buckler and shield, and draw near to battle. Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines. Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the LORD. Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates. Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers? Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof. Come up, ye horses; and rage, ye chariots; and let the mighty men come forth; the Ethiopians and the Libyans, that handle the shield; and the Lydians, that handle and bend the bow. For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates. Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured. The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together. The word that the LORD spake to Jeremiah the prophet, how Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt. Declare ye in Egypt, and publish in Migdol, and publish in Noph and in Tahpanhes: say ye, Stand fast, and prepare thee; for the sword shall devour round about thee. Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them. He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword. They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed. As I live, saith the King, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come. O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant. Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north. Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation. The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north. The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him: And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD. But fear not thou, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save thee from afar off, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid. Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.

Jeremiah 52:1-34 KJV

Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah. And he did that which was evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done. For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, till he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon. And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about. So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah. And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land. Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were by the city round about:) and they went by the way of the plain. But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him. Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him. And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death. Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, which served the king of Babylon, into Jerusalem, And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, burned he with fire: And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about. Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive certain of the poor of the people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude. But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen. Also the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, the Chaldeans brake, and carried all the brass of them to Babylon. The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away. The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight. And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow. And a chapiter of brass was upon it; and the height of one chapiter was five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like unto these. And there were ninety and six pomegranates on a side; and all the pomegranates upon the network were an hundred round about. And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door: He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city. So Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah. And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land. This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty: In the eighteenth year of Nebuchadrezzar he carried away captive from Jerusalem eight hundred thirty and two persons: In the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons: all the persons were four thousand and six hundred. And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison. And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon, And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life. And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

Ezekiel 25:1-17 KJV

The word of the LORD came again unto me, saying, Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them; And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity; Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk. And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD. For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel; Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the LORD. Thus saith the Lord GOD; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the heathen; Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim, Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations. And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD. Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; Therefore thus saith the Lord GOD; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword. And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD. Thus saith the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred; Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast. And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them.

Habakkuk 1:9-10 KJV

They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand. And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.

Habakkuk 2:5-8 KJV

Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people: Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay! Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them? Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Habakkuk 1

Commentary on Habakkuk 1 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Judgment upon the Wicked - Habakkuk 1 and 2

Chastisement of Judah through the Chaldaeans - Habakkuk 1

The lamentation of the prophet over the dominion of wickedness and violence (Habakkuk 1:2-4) is answered thus by the Lord: He will raise up the Chaldaeans, who are to execute the judgment, as a terrible, world-conquering people, but who will offend by making their might into their god (Habakkuk 1:5-11); whereupon the prophet, trusting in the Lord, who has proved Himself to His people from time immemorial to be a holy and righteous God, expresses the hope that this chastisement will not lead to death, and addresses the question to God, whether with His holiness He can look calmly upon the wickedness of this people, in gathering men into their net like fishes, and continuing in the most unsparing manner to slay the nations (Habakkuk 1:12-17).


Verse 1

Habakkuk 1:1 contains the heading not only to ch. 1 and 2, but to the whole book, of which ch. 3 forms an integral part. On the special heading in Habakkuk 3:1, see the comm. on that verse. The prophet calls his writing a massâ' , or burden (see at Nahum 1:1), because it announces heavy judgments upon the covenant nation and the imperial power.


Verses 2-4

The prophet's lamentation. Habakkuk 1:2. “How long, Jehovah, have I cried, and Thou hearest not? I cry to Thee, Violence; and Thou helpest not! Habakkuk 1:3. Why dost Thou let me see mischief, and Thou lookest upon distress? devastation and violence are before me: there arises strife, and contention lifts itself up. Habakkuk 1:4. Therefore the law is benumbed, and justice comes not forth for ever: for sinners encircle the righteous man; therefore justice goes forth perverted.” This complaint, which involves a petition for help, is not merely an expression of the prophet's personal desire for the removal of the prevailing unrighteousness; but the prophet laments, in the name of the righteous, i.e., the believers in the nation, who had to suffer under the oppression of the wicked; not, however, as Rosenmller and Ewald, with many of the Rabbins, suppose, over the acts of wickedness and violence which the Chaldaeans performed in the land, but over the wicked conduct of the ungodly of his own nation. For it is obvious that these verses refer to the moral depravity of Judah, from the fact that God announced His purpose to raise up the Chaldaeans to punish it (Habakkuk 1:5.). It is true that, in Habakkuk 1:9 and Habakkuk 1:13, wickedness and violence are attributed to the Chaldaeans also; but all that can be inferred from this is, that “in the punishment of the Jewish people a divine talio prevails, which will eventually fall upon the Chaldaeans also” (Delitzsch). The calling for help ( שׁוּע is described, in the second clause, as crying over wickedness. חמס is an accusative, denoting what he cries, as in Job 19:7 and Jeremiah 20:8, viz., the evil that is done. Not hearing is equivalent to not helping. The question עד־אנה indicates that the wicked conduct has continued a long time, without God having put a stop to it. This appears irreconcilable with the holiness of God. Hence the question in Habakkuk 1:3 : Wherefore dost Thou cause me to see mischief, and lookest upon it Thyself? which points to Numbers 23:21, viz., to the words of Balaam, “God hath not beheld iniquity ( 'âven ) in Jacob, neither hath He seen perverseness ( ‛âmâl ) in Israel.” This word of God, in which Balaam expresses the holiness of Israel, which remains true to the idea of its divine election, is put before the Lord in the form of a question, not only to give prominence to the falling away of the people from their divine calling, and their degeneracy into the very opposite of what they ought to be, but chiefly to point to the contradiction involved in the fact, that God the Holy One does now behold the evil in Israel and leave it unpunished. God not only lets the prophet see iniquity, but even looks at Himself. This is at variance with His holiness. און , nothingness, then worthlessness, wickedness (cf. Isaiah 1:13). עמל , labour, then distress which a man experiences or causes to others (cf. Isaiah 10:1). הבּיט , to see, not to cause to see. Ewald has revoked the opinion, that we have here a fresh hiphil , derived from a hiphil . With שׁד וגו the address is continued in the form of a simple picture. Shōd v e châmâs are often connected (e.g., Amos 3:10; Jeremiah 6:7; Jeremiah 20:8; Ezekiel 45:9). Shōd is violent treatment causing desolation. Châmâs is malicious conduct intended to injure another. ווהי , it comes to pass, there arises strife ( rı̄bh ) in consequence of the violent and wicked conduct. ישּׂא , to rise up, as in Hosea 13:1; Psalms 89:10. The consequences of this are relaxation of the law, etc. על־כּן , therefore, because God does not interpose to stop the wicked conduct. פּוּג , to relax, to stiffen, i.e., to lose one's vital strength, or energy. Tōrâh is “the revealed law in all its substance, which was meant to be the soul, the heart of political, religious, and domestic life” (Delitzsch). Right does not come forth, i.e., does not manifest itself, lânetsach , lit., for a permanence, i.e., for ever, as in many other passages, e.g., Psalms 13:2; Isaiah 13:20. לנצח belongs to לא , not for ever, i.e., never more. Mishpât is not merely a righteous verdict, however; in which case the meaning would be: There is no more any righteous verdict given, but a righteous state of things, objective right in the civil and political life. For godless men ( רשׁע , without an article, is used with indefinite generality or in a collective sense) encircle the righteous man, so that the righteous cannot cause right to prevail. Therefore right comes forth perverted. The second clause, commencing with על־כּן , completes the first, adding a positive assertion to the negative. The right, which does still come to the light, is מעקּל , twisted, perverted, the opposite of right. To this complaint Jehovah answers in Habakkuk 1:5-11 that He will do a marvellous work, inflict a judgment corresponding in magnitude to the prevailing injustice.


Verse 5

“Look ye among the nations, and see, and be amazed, amazed! for I work a work in your days: ye would not believe it if it were told you.” The appeal to see and be amazed is addressed to the prophet and the people of Judah together. It is very evident from Habakkuk 1:6 that Jehovah Himself is speaking here, and points by anticipation to the terrible nature of the approaching work of His punitive righteousness, although פּעל is written indefinitely, without any pronoun attached. Moreover, as Delitzsch and Hitzig observe, the meaning of the appeal is not, “Look round among the nations, whether any such judgment has ever occurred;” but, “Look about among the nations, for it is thence that the terrible storm will burst that is about to come upon you” (cf. Jeremiah 25:32; Jeremiah 13:20). The first and ordinary view, in support of which Lamentations 1:12; Jeremiah 2:10 and Jeremiah 18:13, are generally adduced, is precluded by the fact, (1) that it is not stated for what they are to look round, namely, whether anything of the kind has occurred here or there (Jeremiah 2:10); (2) that the unparalleled occurrence has not been mentioned at all yet; and (3) that what they are to be astonished or terrified at is not their failure to discover an analogy, but the approaching judgment itself. The combination of the kal , tâmâh , with the hiphil of the same verb serves to strengthen it, so as to express the highest degree of amazement (cf. Zephaniah 2:1; Psalms 18:11, and Ewald, §313, c ). כּי , for , introduces the reason not only for the amazement, but also for the summons to look round. The two clauses of the second hemistich correspond to the two clauses of the first half of the verse. They are to look round, because Jehovah is about to perform a work; they are to be amazed, or terrified, because this work is an amazing or a terrible one. The participle פּעל denotes that which is immediately at hand, and is used absolutely, without a pronoun. According to Habakkuk 1:6, אני is the pronoun we have to supply. For it is not practicable to supply הוּא , or to take the participle in the sense of the third person, since God, when speaking to the people, cannot speak of Himself in the third person, and even in that case יהוה could not be omitted. Hitzig's idea is still more untenable, namely, that pō‛al is the subject, and that pō‛ēl is used in an intransitive sense: the work produces its effect. We must assume, as Delitzsch does, that there is a proleptical elipsis, i.e., one in which the word immediately following is omitted (as in Isaiah 48:11; Zechariah 9:17). The admissibility of this assumption is justified by the fact that there are other cases in which the participle is used and the pronoun omitted; and that not merely the pronoun of the third person (e.g., Isaiah 2:11; Jeremiah 38:23), but that of the second person also (1 Samuel 2:24; 1 Samuel 6:3, and Psalms 7:10). On the expression בּימיכם (in your days), see the Introduction. לא תאמינוּ , ye would not believe it if it were told you, namely, as having occurred in another place of at another time, if ye did not see it yourselves (Delitzsch and Hitzig). Compare Acts 13:41, where the Apostle Paul threatens the despisers of the gospel with judgment in the words of our verse.


Verses 6-11

Announcement of this work. - Habakkuk 1:6. “For, behold, I cause the Chaldaeans to rise up, the fierce and vehement nation, which marches along the breadths of the earth, to take possession of dwelling-places that are not its own. Habakkuk 1:7. It is alarming and fearful: its right and its eminence go forth from it. Habakkuk 1:8. And its horses are swifter than leopards, and more sudden than evening wolves: and its horsemen spring along; and its horsemen, they come from afar; they fly hither, hastening like an eagle to devour. Habakkuk 1:9. It comes all at once for wickedness; the endeavour of their faces is directed forwards, and it gathers prisoners together like sand. Habakkuk 1:10. And it, kings it scoffs at, and princes are laughter to it; it laughs at every stronghold, and heaps up sand, and takes it. Habakkuk 1:11. Then it passes along, a wind, and comes hither and offends: this its strength is its god.” הנני מקים , ecce suscitaturus sum . הנּה before the participle always refers to the future. הקים , to cause to stand up or appear, does not apply to the elevation of the Chaldaeans into a nation or a conquering people, - for the picture which follows and is defined by the article הגּויו וגו presupposes that it already exists as a conquering people, - but to its being raised up against Judah, so that it is equivalent to מקים עליכם in Amos 6:14 (cf. Micah 5:4; 2 Samuel 12:11, etc.). Hakkasdı̄m , the Chaldaeans, sprang, according to Genesis 22:22, from Kesed the son of Nahor, the brother of Abraham; so that they were a Semitic race. They dwelt from time immemorial in Babylonia or Mesopotamia, and are called a primeval people, gōI mē‛ōlâm , in Jeremiah 5:15. Abram migrated to Canaan from Ur of the Chaldees, from the other side of the river (Euphrates: Genesis 11:28, Genesis 11:31, compared with Joshua 24:2); and the Kasdı̄m in Isaiah, Jeremiah, and Ezekiel are inhabitants of Babel or Babylonia (Isaiah 43:14; Isaiah 47:1; Isaiah 48:14, Isaiah 48:20; Jeremiah 21:9; Jeremiah 32:4, Jeremiah 32:24, etc.; Ezekiel 23:23). Babylonia is called 'erets Kasdı̄m (Jeremiah 24:5; Jeremiah 25:12; Ezekiel 12:13), or simply Kasdı̄m (Jeremiah 50:10; Jeremiah 51:24, Jeremiah 51:35; Ezekiel 26:29; Ezekiel 23:16). The modern hypothesis, that the Chaldaeans were first of all transplanted by the Assyrians from the northern border mountains of Armenia, Media, and Assyria to Babylonia, and that having settled there, they afterwards grew into a cultivated people, and as a conquering nation exerted great influence in the history of the world, simply rests upon a most precarious interpretation of an obscure passage in Isaiah (Isaiah 23:18), and has no higher value than the opinion of the latest Assyriologists that the Chaldaeans are a people of Tatar origin, who mingled with the Shemites of the countries bordering upon the Euphrates and Tigris (see Delitzsch on Isaiah 23:13). Habakkuk describes this people as mar , bitter, or rough, and, when used to denote a disposition, fierce ( mar nephesh , Judges 18:25; 2 Samuel 17:8); and nimhâr , heedless or rash (Isaiah 32:4), here violent, and as moving along the breadths of the earth ( ἑπὶ τὰ πλάτη τῆς γῆς , lxx: cf. Revelation 20:9), i.e., marching through the whole extent of the earth (Isaiah 8:8): terram quam late patet (Ros.). ל is not used here to denote the direction or the goal, but the space, as in Genesis 13:17 (Hitzig, Delitzsch). To take possession of dwelling-laces that are not his own ( לא־לו = אשׁר לא־לו ), i.e., to take possession of foreign lands that do not belong to him. In Habakkuk 1:7 the fierce disposition of this people is still further depicted, and in Habakkuk 1:8 the violence with which it advances. אים , formidabilis , exciting terror; נורא , metuendus , creating alarm. ממּנּוּ וגו , from it, not from God (cf. Psalms 17:2), does its right proceed, i.e., it determines right, and the rule of its conduct, according to its own standard; and שׂאתו , its eminence (Genesis 49:3; Hosea 13:1), “its δόξα (1 Corinthians 11:7) above all other nations” (Hitzig), making itself lord through the might of its arms. Its horses are lighter, i.e., swifter of foot, than panthers, which spring with the greatest rapidity upon their prey (for proofs of the swiftness of the panther, see Bochart, Hieroz. ii. p. 104, ed. Ros.), and חדּוּ , lit., sharper, i.e., shooting sharply upon it. As qâlal represents swiftness as a light rapid movement, which hardly touches the ground, so châda , ὀξὺν εἶναι , describes it as a hasty precipitate dash upon a certain object (Delitzsch). The first clause of this verse has been repeated by Jeremiah (Jeremiah 4:13), with the alteration of one letter (viz., מנּשׁרים for מנּמרים ). Wolves of the evening (cf. Zephaniah 3:3) are wolves which go out in the evening in search of prey, after having fasted through the day, not “wolves of Arabia ( ערב = ערב , lxx) or of the desert” ( ערבה Kimchi).

Pâshū from pūsh , after the Arabic fâš , med . Ye , to strut proudly; when used of a horse and its rider, to spring along, to gallop; or of a calf, to hop or jump (Jeremiah 50:11; Malachi 4:2). The connection between this and pūsh (Nahum 3:18), niphal to disperse or scatter one's self, is questionable. Delitzsch (on Job 35:15) derives pūsh in this verse and the passage cited from Arab. fâš , med . Vav , in the sense of swimming upon the top, and apparently traces pūsh in Nahum 3, as well as pash in Job 35:15, to Arab. fšš (when used of water: to overflow its dam); whilst Freytag (in the Lexicon ) gives, as the meaning of Arab. fšš II, dissolvit, dissipavit . Pârâshı̄m are horsemen, not riding-horses. The repetition of פּרשׁיו does not warrant our erasing the words וּפשׁוּ פּרשׁיו as a gloss, as Hitzig proposes. It can be explained very simply from the fact, that in the second hemistich Habakkuk passes from the general description of the Chaldaeans to a picture of their invasion of Judah. מרחוק , from afar, i.e., from Babylonia (cf. Isaiah 39:3). Their coming from afar, and the comparison of the rushing along of the Chaldaean horsemen to the flight of an eagle, points to the threat in Deuteronomy 28:49, “Jehovah shall bring against thee a nation from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth,” which is now about to be fulfilled. Jeremiah frequently uses the same comparison when speaking of the Chaldaeans, viz., in Jeremiah 4:13; Jeremiah 48:40; Jeremiah 49:22, and Lamentations 4:19 (cf. 2 Samuel 1:23). The ἁπ. λεγ. מגמּה may mean a horde or crowd, after the Hebrew גם werbeH , and the Arabic jammah , or snorting, endeavouring, striving, after Arab. jmm and jâm , appetivit , in which case גמם would be connected with גמא , to swallow. But the first meaning does not suit פּניהם קדימה , whereas the second does. קדימה , not eastwards, but according to the primary meaning of קדם , to the front, forwards. Ewald renders it incorrectly: “the striving of their face is to storm, i.e., to mischief;” for qâdı̄m , the east wind, when used in the sense of storm, is a figurative expression for that which is vain and worthless (Hosea 12:2; cf. Job 15:2), but not for mischief. For ויּאסף , compare Genesis 41:49 and Zechariah 9:3; and for כּחול , like sand of the sea, Hosea 2:1. In Habakkuk 1:10 והוּא and הוּא are introduced, that the words בּמּלכים and לכל־מבצר , upon which the emphasis lies, may be placed first. It, the Chaldaean nation, scoffs at kings and princes, and every stronghold, i.e., it ridicules all the resistance that kings and princes offer to its advance, by putting forth their strength, as a perfectly fruitless attempt. Mischâq , the object of laughter. The words, it heaps up dust and takes it (the fortress), express the facility with which every fortress is conquered by it. To heap up dust: denoting the casting up an embankment for attack (2 Samuel 20:15, etc.). The feminine suffix attached to ילכּדהּ refers ad sensum to the idea of a city ( עיר ), implied in מבצר , the latter being equivalent to עיר מבצר in 1 Samuel 6:18; 2 Kings 3:19, etc. Thus will the Chaldaean continue incessantly to overthrow kings and conquer kingdoms with tempestuous rapidity, till he offends, by deifying his own power. With this gentle hint at the termination of his tyranny, the announcement of the judgment closes in Habakkuk 1:11. אז , there , i.e., in this appearance of his, as depicted in Habakkuk 1:6-10 : not “then,” in which case Habakkuk 1:11 would affirm to what further enterprises the Chaldaeans would proceed after their rapidly and easily effected conquests. The perfects חלף and ויּעבור are used prophetically, representing the future as occurring already. חלף and עבר are used synonymously: to pass along and go further, used of the wind or tempest, as in Isaiah 21:1; here, as in Isaiah 8:8, of the hostile army overflowing the land; with this difference, however, that in Isaiah it is thought of as a stream of water, whereas here it is thought of as a tempest sweeping over the land. The subject to châlaph is not rūăch , but the Chaldaean ( הוּא , Habakkuk 1:10); and rūăch is used appositionally, to denote the manner in which it passes along, viz., “like a tempestuous wind” ( rūăch as in Job 30:15; Isaiah 7:2). ואשׁם is not a participle, but a perfect with Vav rel. , expressing the consequence, “and so he offends.” In what way is stated in the last clause, in which זוּ does not answer to the relative אשׁר , in the sense of “he whose power,” but is placed demonstratively before the noun כּחו , like זה in Exodus 32:1; Joshua 9:12-13, and Isaiah 23:13 (cf. Ewald, §293, b ), pointing back to the strength of the Chaldaean, which has been previously depicted in its intensive and extensive greatness (Delitzsch). This its power is god to it, i.e., it makes it into its god (for the thought, compare Job 12:6, and the words of the Assyrian in Isaiah 10:13). The ordinary explanation of the first hemistich is, on the other hand, untenable (then its courage becomes young again, or grows), since רוּח cannot stand for רוּחו , and עבר without an object given in the context cannot mean to overstep, i.e., to go beyond the proper measure.


Verse 12

On this threatening announcement of the judgment by God, the prophet turns to the Lord in the name of believing Israel, and expresses the confident hope that He as the Holy One will not suffer His people to perish. Habakkuk 1:12. “Art Thou not from olden time, O Jehovah, my God, my Holy One? We shall not die. Jehovah, for judgment hast Thou appointed it; and, O Rock, founded it for chastisement.” However terrible and prostrating the divine threatening may sound, the prophet draws consolation and hope from the holiness of the faithful covenant God, that Israel will not perish, but that the judgment will be only a severe chastisement.

(Note: “Therefore,” says Calvin, “whoever desires to fight bravely with the ungodly, let him first settle the matter with God Himself, and, as it were, confirm and ratify that treaty which God has set before us, namely, that we are His people, and He will be a God to us in return. And because God makes a covenant with us in this manner, it is necessary that our faith should be well established, that we may go forth to the conflict with all the ungodly.”)

The supplicatory question with which he soars to this hope of faith is closely connected with the divine and threatening prophecy in Habakkuk 1:11. The Chaldaean's god is his own strength; but Israel's God is Jehovah, the Holy One. On the interrogative form of the words (“art Thou not?”), which requires an affirmative reply, Luther has aptly observed that “he speaks to God interrogatively, asking whether He will do this and only punish; not that he has any doubt on the subject, but that he shows how faith is sustained in the midst of conflicts, - namely, that it appears as weak as if it did not believe, and would sink at once, and fall into despair on account of the great calamity which crushes it. For although faith stands firm, yet it cracks, and speaks in a very different tone when in the midst of the conflict from what it does when the victory is gained.” But as the question is sure to receive an affirmative reply, the prophet draws this inference from it: “we shall not die,” we Thy people shall not perish. This hope rests upon two foundations: viz., (1) from time immemorial Jehovah is Israel's God; and (2) He is the Holy One of Israel, who cannot leave wickedness unpunished either in Israel or in the foe. This leads to the further conclusion, that Jehovah has simply appointed the Chaldaean nation to execute the judgment, to chastise Israel, and not to destroy His people. The three predicates applied to God have equal weight in the question. The God to whom the prophet prays is Jehovah, the absolutely constant One, who is always the same in word and work (see at Genesis 2:4); He is also Elohai, my , i.e., Israel's, God, who from time immemorial has proved to the people whom He had chosen as His possession that He is their God; and קדשׁי , the Holy One of Israel, the absolutely Pure One, who cannot look upon evil, and therefore cannot endure that the wicked should devour the righteous (Habakkuk 1:13). לא נמוּת is not a supplicatory wish: Let us not die therefore; but a confident assertion: “We shall not die.”

(Note: According to the Masora, לא נמוּת stands as תקון סופרים , i.e., correctio scribarum for לא תמוּת , thou wilt not die. These tikkune sophrim , however, of which the Masora reckons eighteen, are not alterations of original readings proposed by the sophrim , but simply traditional definitions of what the sacred writers originally intended to write, though they afterwards avoided it or gave a different turn. Thus the prophet intended to write here: “Thou (God) wilt not die;” but in the consciousness that this was at variance with the divine decorum, he gave it this turn, “We shall not die.” But this rabbinical conjecture rests upon the erroneous assumption that מקּדם is a predicate, and the thought of the question is this: “Thou art from of old, Thou Jehovah my God, my Holy One,” according to which לא תמוּת would be an exegesis of מקּדם , which is evidently false. For further remarks on the tikkune sophrim , see Delitzsch's Commentary on Hab. l.c. , and the Appendix. p. 206ff.)

In the second half of the verse, Y e hōvâh and tsūr (rock) are vocatives. Tsūr , as an epithet applied to God, is taken from Deuteronomy 32:4, Deuteronomy 32:15, Deuteronomy 32:18, and Deuteronomy 32:37, where God is first called the Rock of Israel, as the unchangeable refuge of His people's trust. Lammishpât , i.e., to accomplish the judgment: comp. Isaiah 10:5-6, where Asshur is called the rod of Jehovah's wrath. In the parallel clause we have להוכיח instead: “to chastise,” namely Israel, not the Chaldaeans, as Ewald supposes.


Verses 13-17

The believing confidence expressed in this verse does not appear to be borne out by what is actually done by God. The prophet proceeds to lay this enigma before God in Habakkuk 1:13-17, and to pray for his people to be spared during the period of the Chaldaean affliction. Habakkuk 1:13. “Art Thou too pure of eye to behold evil, and canst Thou not look upon distress? Wherefore lookest Thou upon the treacherous? and art silent when the wicked devours one more righteous than he? Habakkuk 1:14. And Thou hast made men like fishes of the sea, like reptiles that have no ruler. Habakkuk 1:15. All of them hath he lifted up with the hook; he draws them into his net, and gathers them in his fishing net; he rejoices thereat, and is glad. Habakkuk 1:16. Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his landing net; for through them is his portion rich, and his food fat. Habakkuk 1:17. Shall he therefore empty his net, and always strangle nations without sparing?” In Habakkuk 1:13, טהור עינים , with the two clauses dependent upon it, stands as a vocative, and טהור followed by מן as a comparative: purer of eyes than to be able to see. This epithet is applied to God as the pure One, whose eyes cannot bear what is morally unclean, i.e., cannot look upon evil. The purity of God is not measured here by His seeing evil, but is described as exalted above it, and not coming at all into comparison with it. On the relation in which these words stand to Numbers 23:21, see the remarks on Habakkuk 1:3. In the second clause the infinitive construction passes over into the finite verb, as is frequently the case; so that אשׁר must be supplied in thought: who canst not look upon, i.e., canst not tolerate, the distress which the wicked man prepares for others. Wherefore then lookest Thou upon treacherous ones, namely, the Chaldaeans? They are called בּוגדים , from their faithlessly deceptive and unscrupulously rapacious conduct, as in Isaiah 21:2; Isaiah 24:16. That the seeing is a quiet observance, without interposing to punish, is evident from the parallel תּחרישׁ : Thou art silent at the swallowing of the צדיק ממּנּוּ . The more righteous than he (the ungodly one) is not the nation of Israel as such, which, if not perfectly righteous, was relatively more righteous than the Chaldaeans. This rabbinical view is proved to be erroneous, by the fact that in Habakkuk 1:2 and Habakkuk 1:3 the prophet describes the moral depravity of Israel in the same words as those which he here applies to the conduct of the Chaldaeans. The persons intended are rather the godly portion of Israel, who have to share in the expiation of the sins of the ungodly, and suffer when they are punished (Delitzsch). This fact, that the righteous is swallowed along with the unrighteous, appears irreconcilable with the holiness of God, and suggests the inquiry, how God can possibly let this be done.

This strange fact is depicted still further in Habakkuk 1:14-16 in figures taken from the life of a fisherman. The men are like fishes, whom the Chaldaean collects together in his net, and then pays divine honour to his net, by which he has been so enriched. ותּעשׂה is not dependent upon למּה , but continues the address in a simple picture, in which the imperfect with Vav convers. represents the act as the natural consequence of the silence of God: “and so Thou makest the men like fishes,” etc. The point of comparison lies in the relative clause לא־משׁל בּו , “which has no ruler,” which is indeed formally attached to כּרמשׂ alone, but in actual fact belongs to דּגי היּם also. “No ruler,” to take the defenceless under his protection, and shelter and defend them against enemies. Then will Judah be taken prisoner and swallowed up by the Chaldaeans. God has given it helplessly up to the power of its foes, and has obviously ceased to be its king. Compare the similar lamentation in Isaiah 63:19 : “are even like those over whom Thou hast never ruled.” רמשׂ , the creeping thing, the smaller animals which exist in great multitudes, and move with great swiftness, refers here to the smaller water animals, to which the word remes is also applied in Psalms 104:25, and the verb râmas in Genesis 1:21 and Leviticus 11:46. כּלּה , pointing back to the collective 'âdâm , is the object, and is written first for the sake of emphasis. The form העלה , instead of העלה , is analogous to the hophal העלה in Nahum 2:8 and Judges 6:28, and also to העברתּ in Joshua 7:7 : to take up out of the water (see Ges. §63, Anm. 4). יגרהוּ from גרר , to pull, to draw together. Chakkâh is the hook, cherem the net generally, mikhmereth the large fishing-net ( σαγήνη ), the lower part of which, when sunk, touches the bottom, whilst the upper part floats on the top of the water. These figures are not to be interpreted with such specialty as that the net and fishing net answer to the sword and bow; but the hook, the net, and the fishing net, as the things used for catching fish, refer to all the means which the Chaldaeans employ in order to subdue and destroy the nations. Luther interprets it correctly. “These hooks, nets, and fishing nets,” he says, “are nothing more than his great and powerful armies, by which he gained dominion over all lands and people, and brought home to Babylon the goods, jewels, silver, and gold, interest and rent of all the world.” He rejoices over the success of his enterprises, over this capture of men, and sacrifices and burns incense to his net, i.e., he attributes to the means which he has employed the honour due to God. There is no allusion in these words to the custom of the Scythians and Sauromatians, who are said by Herodotus (iv. 59, 60) to have offered sacrifices every year to a sabre, which was set up as a symbol of Mars. What the Chaldaean made into his god, is expressed in Habakkuk 1:11, namely, his own power. “He who boasts of a thing, and is glad and joyous on account of it, but does not thank the true God, makes himself into an idol, gives himself the glory, and does not rejoice in God, but in his own strength and work” (Luther). The Chaldaean sacrifices to his net, for thereby ( בּהמּה , by net and yarn) his portion ( chelqō ) is fat, i.e., the portion of this booty which falls to him, and fat is his food ( בּראה is a neuter substantive). The meaning is, that he thereby attains to wealth and prosperity. In Habakkuk 1:17 there is appended to this the question embracing the thought: Shall he therefore, because he rejoices over his rich booty, or offers sacrifice to his net, empty his net, sc. to throw it in afresh, and proceed continually to destroy nations in so unsparing a manner? In the last clause the figure passes over into a literal address. The place of the imperfect is now taken by a periphrastic construction with the infinitive: Shall he constantly be about to slay? On this construction, see Ges. §132, 3, Anm. 1, and Ewald, §237, c . לא יחמול is a subordinate clause appended in an adverbial sense: unsparingly, without sparing.