Worthy.Bible » Parallel » Psalms » Chapter 80 » Verse 1-19

Psalms 80:1-19 King James Version (KJV)

1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.

3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.

9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.

10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.

11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.

12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?

13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.

14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;

15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.

16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.

19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.


Psalms 80:1-19 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

1 [[To the chief Musician H5329 upon Shoshannimeduth, H7802 A Psalm H4210 of Asaph.]] H623 Give ear, H238 O Shepherd H7462 of Israel, H3478 thou that leadest H5090 Joseph H3130 like a flock; H6629 thou that dwellest H3427 between the cherubims, H3742 shine forth. H3313

2 Before H6440 Ephraim H669 and Benjamin H1144 and Manasseh H4519 stir up H5782 thy strength, H1369 and come H3212 and save H3444 us.

3 Turn us again, H7725 O God, H430 and cause thy face H6440 to shine; H215 and we shall be saved. H3467

4 O LORD H3068 God H430 of hosts, H6635 how long wilt thou be angry H6225 against the prayer H8605 of thy people? H5971

5 Thou feedest H398 them with the bread H3899 of tears; H1832 and givest them tears H1832 to drink H8248 in great measure. H7991

6 Thou makest H7760 us a strife H4066 unto our neighbours: H7934 and our enemies H341 laugh H3932 among themselves.

7 Turn us again, H7725 O God H430 of hosts, H6635 and cause thy face H6440 to shine; H215 and we shall be saved. H3467

8 Thou hast brought H5265 a vine H1612 out of Egypt: H4714 thou hast cast out H1644 the heathen, H1471 and planted H5193 it.

9 Thou preparedst H6437 room before H6440 it, and didst cause it to take deep H8328 root, H8327 and it filled H4390 the land. H776

10 The hills H2022 were covered H3680 with the shadow H6738 of it, and the boughs H6057 thereof were like the goodly H410 cedars. H730

11 She sent out H7971 her boughs H7105 unto the sea, H3220 and her branches H3127 unto the river. H5104

12 Why hast thou then broken down H6555 her hedges, H1447 so that all they which pass H5674 by the way H1870 do pluck H717 her?

13 The boar H2386 out of the wood H3293 doth waste H3765 it, and the wild beast H2123 of the field H7704 doth devour H7462 it.

14 Return, H7725 we beseech thee, O God H430 of hosts: H6635 look down H5027 from heaven, H8064 and behold, H7200 and visit H6485 this vine; H1612

15 And the vineyard H3657 H3661 which thy right hand H3225 hath planted, H5193 and the branch H1121 that thou madest strong H553 for thyself.

16 It is burned H8313 with fire, H784 it is cut down: H3683 they perish H6 at the rebuke H1606 of thy countenance. H6440

17 Let thy hand H3027 be upon the man H376 of thy right hand, H3225 upon the son H1121 of man H120 whom thou madest strong H553 for thyself.

18 So will not we go back H5472 from thee: quicken H2421 us, and we will call H7121 upon thy name. H8034

19 Turn us again, H7725 O LORD H3068 God H430 of hosts, H6635 cause thy face H6440 to shine; H215 and we shall be saved. H3467


Psalms 80:1-19 American Standard (ASV)

1 Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest `above' the cherubim, shine forth.

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, And come to save us.

3 Turn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved.

4 O Jehovah God of hosts, How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

5 Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.

6 Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.

7 Turn us again, O God of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved.

8 Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.

9 Thou preparedst `room' before it, And it took deep root, and filled the land.

10 The mountains were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were `like' cedars of God.

11 It sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River.

12 Why hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it?

13 The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.

14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,

15 And the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself.

16 It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.

17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, Upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

18 So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.

19 Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved. Psalm 81 For the Chief Musician; set to the Gittith. `A Psalm' of Asaph.


Psalms 80:1-19 Young's Literal Translation (YLT)

1 To the Overseer. -- `On the Lilies.' A testimony of Asaph. -- A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs -- shine forth,

2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.

3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.

4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.

5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.

6 Thou makest us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.

7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.

8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.

9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,

10 Covered have been hills `with' its shadow, And its boughs `are' cedars of God.

11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.

12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?

13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.

14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,

15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,

16 Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish.

17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.

18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.

19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!


Psalms 80:1-19 Darby English Bible (DARBY)

1 {To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.

3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.

4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?

5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:

6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.

7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.

8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:

9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;

10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of ùGod;

11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.

12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?

13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.

14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;

15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.

16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.

17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.

18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.

19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.


Psalms 80:1-19 World English Bible (WEB)

1 > Hear us, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock, You who sit above the cherubim, shine forth.

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!

3 Turn us again, God. Cause your face to shine, And we will be saved.

4 Yahweh God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?

5 You have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.

6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.

7 Turn us again, God of hosts. Cause your face to shine, And we will be saved.

8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.

9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.

10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.

11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.

12 Why have you broken down its walls, So that all those who pass by the way pluck it?

13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.

14 Turn again, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,

15 The stock which your right hand planted, The branch that you made strong for yourself.

16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.

17 Let your hand be on the man of your right hand, On the son of man whom you made strong for yourself.

18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.

19 Turn us again, Yahweh God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.


Psalms 80:1-19 Bible in Basic English (BBE)

1 <To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm.> Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.

3 Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.

4 O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?

5 You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.

6 You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.

7 Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

8 You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.

9 You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.

10 The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.

11 It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.

12 Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?

13 It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.

14 Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,

15 Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.

16 It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.

17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

18 So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.

19 Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 80

Commentary on Psalms 80 Keil & Delitzsch Commentary


Introduction

Prayer for Jahve's Vine

With the words We are Thy people and the flock of Thy pasture , Psalms 79:1-13 closes; and Psalms 80 begins with a cry to the Shepherd of Israel. Concerning the inscription of the Psalm: To be practised after the “Lilies, the testimony...,” by Asaph, a Psalm , vid., on Psalms 45:1, supra , p. 45f. The lxx renders, εἰς τὸ τέλος (unto the end), ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων (which is unintelligible and ungrammatical = אל־שׁשּׂנים ), μαρτύριον τῷ Ἀσάφ (as the accentuation also unites these words closely by Tarcha ), ψαλμός ὑπὲρ τοῦ Ἀσσυρίου (cf. Psalms 76:1), perhaps a translation of אל־אשׁור , an inscribed note which took the “boar out of the forest” as an emblem of Assyria. This hint is important. It solves the riddle why Joseph represents all Israel in Psalms 80:2, and why the tribes of Joseph in particular are mentioned in Psalms 80:3, and why in the midst of these Benjamin, whom like descent from Rachel and chagrin, never entirely overcome, on account of the loss of the kingship drew towards the brother-tribes of Joseph. Moreover the tribe of Benjamin had only partially remained to the house of David since the division of the kingdom,

(Note: It is true we read that Benjamin stood on the side of Rehoboam with Judah after the division of the kingdom (1 Kings 12:21), Judah and Benjamin appear as parts of the kingdom of Judah (2 Chronicles 11:3, 2 Chronicles 11:23; 2 Chronicles 15:8., and frequently); but if, according to 1 Kings 11:13, 1 Kings 11:32, 1 Kings 11:36, only שׁבט אחד remains to the house of David, this is Judah, inasmuch as Benjamin did not remain entirely under the Davidic sceptre, and Simeon is to be left out of account (cf. Genesis , S. 603); the Benjamitish cities of Bethel, Gilgal, and Jericho belonged to the northern kingdom, but, as in the case of Rama (1 Kings 15:21.), not without being contested (cf. e.g., 2 Chronicles 13:19); the boundaries were therefore fluctuating, vid., Ewald, Geschichte des Volkes Israel (3rd ed.), S. 439-441.)

so that this triad is to be regarded as an expansion of the “Joseph” (v. 20. After the northern kingdom had exhausted its resources in endless feuds with Damascene Syria, it succumbed to the world-wide dominion of Assyria in the sixth year of Hezekiah, in consequence of the heavy visitations which are closely associated with the names of the Assyrian kings Pul, Tiglath-pileser, and Shalmaneser. The psalmist, as it seems, prays in a time in which the oppression of Assyria rested heavily upon the kingdom of Ephraim, and Judah saw itself threatened with ruin when this bulwark should have fallen. We must not, however, let it pass without notice that our Psalm has this designation of the nation according to the tribes of Joseph in common with other pre-exilic Psalms of Asaph (Psalms 77:16; Psalms 78:9; Psalms 81:6). It is a characteristic belonging in common to this whole group of Psalms. Was Asaph, the founder of this circle of songs, a native, perhaps, of one of the Levite cities of the province of the tribe of Ephraim or Manasseh?

The Psalm consists of five eight-line strophes, of which the first, second, and fifth close with the refrain, “Elohim, restore us, let Thy countenance shine forth, then shall we be helped!” This prayer grows in earnestness. The refrain begins the first time with Elohim , the second time with Elohim Tsebaôth , and the third time with a threefold Jahve Elohim Tsebaôth , with which the second strophe (Psalms 80:5) also opens.


Verses 1-3

The first strophe contains nothing but petition. First of all the nation is called Israel as springing from Jacob; then, as in Psalms 81:6, Joseph , which, where it is distinct from Jacob or Judah , is the name of the kingdom of the ten tribes (vid., Caspari on Obadiah 1:18), or at least of the northern tribes (Psalms 77:16; Psalms 78:67.). Psalms 80:3 shows that it is also these that are pre-eminently intended here. The fact that in the blessing of Joseph, Jacob calls God a Shepherd ( רעה ), Genesis 48:15; Genesis 49:24, perhaps has somewhat to do with the choice of the first two names. In the third, the sitting enthroned in the sanctuary here below and in the heaven above blend together; for the Old Testament is conscious of a mutual relationship between the earthly and the heavenly temple ( היכל ) until the one merges entirely in the other. The cherûbim, which God enthrones, i.e., upon which He sits enthroned, are the bearers of the chariot ( מרכבה ) of the Ruler of the world (vid., Psalms 18:11). With הופיעה (from יפע , Arab. yf‛ , eminere , emicare , as in the Asaph Psalms 50:2) the poet prays that He would appear in His splendour of light, i.e., in His fiery bright, judging, and rescuing doxa, whether as directly visible, or even as only recognisable by its operation. Both the comparison, “after the manner of a flock” and the verb נהג are Asaphic, Psalms 78:52, cf. Psalms 26:1-12. Just so also the names given to the nation. The designation of Israel after the tribes of Ephraim and Manasseh attaches itself to the name Joseph ; and the two take the brother after the flesh into their midst, of whom the beloved Rachel was the mother as well as of Joseph, the father of Ephraim and Manasseh. In Num. 2 also, these three are not separated, but have their camp on the west side of the Tabernacle. May God again put into activity - which is the meaning of עורר ( excitare ) in distinction from חעיר ( expergefacere ) - His גבורה , the need for the energetic intervention of which now makes itself felt, before these three tribes, i.e., by becoming their victorious leader. לכה is a summoning imperative.

(Note: Not a pronoun: to Thee it belongs to be for salvation for us, as the Talmud, Midrash, and Masora (vid., Norzi) take it; wherefore in J. Succa 54 c it is straightway written לך . Such a לכה = לך is called in the language of the Masora, and even in the Midrash ( Exod. Rabba , fol. 121), לכה ודאית (vid., Buxtorf, Tiberias , p. 245).)

Concerning ישׁעתה vid., on Psalms 3:3; the construction with Lamed says as little against the accusative adverbial rendering of the ah set forth there as does the Beth of בּחרשׁה (in the wood) in 1 Samuel 23:15, vid., Böttcher's Neue Aehrenlese , Nos. 221, 384, 449. It is not a bringing back out of the Exile that is prayed for by השׁתבנוּ , for, according to the whole impression conveyed by the Psalm, the people are still on the soil of their fatherland; but in their present feebleness they are no longer like themselves, they stand in need of divine intervention in order again to attain a condition that is in harmony with the promises, in order to become themselves again. May God then cause His long hidden countenance to brighten and shine upon them, then shall they be helped as they desire ( ונוּשׁעה ).


Verses 4-7

In the second strophe there issues forth bitter complaint concerning the form of wrath which the present assumes, and, thus confirmed, the petition rises anew. The transferring of the smoking ( עשׁן ) of God's nostrils = the hard breathing of anger (Psalms 74:1, Deuteronomy 29:19), to God Himself is bold, but in keeping with the spirit of the Biblical view of the wrath of God (vid., on Psalms 18:9), so that there is no need to avoid the expression by calling in the aid of the Syriac word עשׁן , to be strong, powerful (why art Thou hard, why dost Thou harden Thyself...). The perfect after עד־מתי has the sense of a present with a retrospective glance, as in Exodus 10:3, cf. עד־אנה , to be understood after the analogy of חרה בּ (to kindle = to be angry against any one), for the prayer of the people is not an object of wrath, but only not a means of turning it aside. While the prayer is being presented, God veils Himself in the smoke of wrath, through which it is not able to penetrate. The lxx translators have read בתפלת עבדיך , for they render ἐπὶ τὴν προσευχήν τῶν δούλων σου (for which the common reading is τοῦ δούλου σου ). Bread of tears is, according to Psalms 42:4, bread consisting of tears; tears, running down in streams upon the lips of the praying and fasting one, are his meat and his drink. השׁקה with an accusative signifies to give something to drink, and followed by Beth , to give to drink by means of something, but it is not to be translated: potitandum das eis cum lacrymis trientem (De Dieu, von Ortenberg, and Hitzig). שׁלישׁ (Talmudic, a third part) is the accusative of more precise definition (Vatablus, Gesenius, Olshausen, and Hupfeld): by thirds (lxx ἐν μέτρῳ , Symmachus μέτρῳ ); for a third of an ephah is certainly a very small measure for the dust of the earth (Isaiah 40:12), but a large one for tears. The neighbours are the neighbouring nations, to whom Israel is become מדון , an object, a butt of contention. In למו is expressed the pleasure which the mocking gives them.


Verses 8-19

The complaint now assumes a detailing character in this strophe, inasmuch as it contrasts the former days with the present; and the ever more and more importunate prayer moulds itself in accordance therewith. The retrospective description begins, as is rarely the case, with the second modus , inasmuch as “the speaker thinks more of the bare nature of the act than of the time” (Ew. §136, b ). As in the blessing of Jacob (Genesis 49:22) Joseph is compared to the layer ( בּן ) of a fruitful growth ( פּרת ), whose shoots ( בּנות ) climb over the wall: so here Israel is compared to a vine (Genesis 49:22; גּפן פּריּח , Psalms 128:3), which has become great in Egypt and been transplanted thence into the Land of Promise. הסּיע , lxx μεταίρειν , as in Job 19:10, perhaps with an allusion to the מסעים of the people journeying to Canaan (Psalms 78:52).

(Note: Exod. Rabba , ch. 44, with reference to this passage, says: “When husbandmen seek to improve a vine, what do they do? They root ( עוקרין ) it out of its place and plant ( שׁותלין ) it in another.” And Levit. Rabba , ch. 36, says: “As one does not plant a vine in a place where there are great, rough stones, but examines the ground and then plants it, so didst Thou drive out peoples and didst plant it,” etc.)

Here God made His vine a way and a place ( פּנּהּ , to clear, from פּנה , to turn, turn aside, Arabic fanija , to disappear, pass away; root פן , to urge forward), and after He had secured to it a free soil and unchecked possibility of extension, it (the vine) rooted its roots, i.e., struck them ever deeper and wider, and filled the earth round about (cf. the antitype in the final days, Isaiah 27:6). The Israelitish kingdom of God extended itself on every side in accordance with the promise. תּשׁלּח (cf. Ezekiel 17:6, and vegetable שׁלח , a shoot) also has the vine as its subject, like תּשׁרשׁ . Psalms 80:11-12 state this in a continued allegory, by the “mountains” pointing to the southern boundary, by the “cedars” to the northern, by the “sea” to the western, and by the “river” (Euphrates) to the eastern boundary of the country (vid., Deuteronomy 11:24 and other passages). צלּהּ and ענפיה are accusatives of the so-called more remote object (Ges. §143, 1). קציר is a cutting = a branch; יונקת , a (vegetable) sucker = a young, tender shoot; ארזי־אל , the cedars of Lebanon as being living monuments of the creative might of God. The allegory exceeds the measure of the reality of nature, inasmuch as this is obliged to be extended according to the reality of that which is typified and historical. But how unlike to the former times is the present! The poet asks “wherefore?” for the present state of things is a riddle to him. The surroundings of the vine are torn down; all who come in contact with it pluck it ( ארה , to pick off, pluck off, Talmudic of the gathering of figs); the boar out of the wood ( מיער with עין תלויה , Ajin )

(Note: According to Kiddushin , 30 a , because this Ajin is the middle letter of the Psalter as the Waw of גחון , Leviticus 11:42, is the middle letter of the Tôra. One would hardly like to be at the pains of proving the correctness of this statement; nevertheless in the seventeenth century there lived one Laymarius, a clergyman, who was not afraid of this trouble, and found the calculations of the Masora (e.g., that אדני ה occurs 222 times) in part inaccurate; vid., Monatliche Unterredungen , 1691, S. 467, and besides, Geiger, Urschrift und Uebersetzungen der Bibel , S. 258f.))

cuts it off ( כּרסם , formed out of כּסם = גּזם

(Note: Saadia appropriately renders it Arab. yqrḍhâ , by referring, as does Dunash also, to the Talmudic קרסם , which occurs of ants, like Arab. qrḍ , of rodents. So Peah ii. §7, Menachoth 71 b , on which Rashi observes, “the locust ( חגב ) is accustomed to eat from above, the ant tears off the corn-stalk from below.” Elsewhere קירסם denotes the breaking off of dry branches from the tree, as זרד the removal of green branches.))

viz., with its tusks; and that which moves about the fields (vid., concerning זיז , Psalms 50:11), i.e., the untractable, lively wild beast, devours it. Without doubt the poet associates a distinct nation with the wild boar in his mind; for animals are also in other instances the emblems of nations, as e.g., the leviathan, the water-serpent, the behemoth (Isaiah 30:6), and flies (Isaiah 7:18) are emblems of Egypt. The Midrash interprets it of Seîr-Edom, and זיז שׂדי , according to Genesis 16:12, of the nomadic Arabs.

In Psalms 80:15 the prayer begins for the third time with threefold urgency, supplicating for the vine renewed divine providence, and a renewal of the care of divine grace. We have divided the verse differently from the accentuation, since שׁוּב־נא הבּט is to be understood according to Ges. §142. The junction by means of ו is at once opposed to the supposition that וכּנּה in Psalms 80:16 signifies a slip or plant, plantam (Targum, Syriac, Aben-Ezra, Kimchi, and others), and that consequently the whole of Psalms 80:16 is governed by וּפקד . Nor can it mean its (the vine's) stand or base, כּן (Böttcher), since one does not plant a “stand.” The lxx renders וכנה : καὶ κατάρτισαι , which is imper. aor . 1. med., therefore in the sense of כּוננה .

(Note: Perhaps the Caph majusculum is the result of an erasure that required to be made, vid., Geiger, Urschrift , S. 295. Accordingly the Ajin suspensum might also be the result of a later inserted correction, for there is a Phoenician inscription that has יר (wood, forest); vid., Levy, Phönizisches Wörterbuch , S. 22.)

But the alternation of על (cf. Proverbs 2:11, and Arab. jn ‛lâ , to cover over) with the accusative of the object makes it more natural to derive כנה , not from כּנן = כּוּן , but from כּנן Arab. kanna = גּנן , to cover, conceal, protect (whence Arab. kinn , a covering, shelter, hiding-place): and protect him whom...or: protect what Thy right hand has planted. The pointing certainly seems to take כנה as the feminine of כּן (lxx, Daniel 11:7, φυτόν ); for an imperat. paragog. Kal of the form כּנּה does not occur elsewhere, although it might have been regarded by the punctuists as possible from the form גּל , volve , Psalms 119:22. If it is regarded as impossible, then one might read כנּה . At any rate the word is imperative, as the following אשׁר , eum quem , also shows, instead of which, if כנה were a substantive, one would expect to find a relative clause without אשׁר , as in Psalms 80:16 . Moreover Psalms 80:16 requires this, since פּקד על can only be used of visiting with punishment. And who then would the slip (branch) and the son of man be in distinction from the vine? If we take בנה as imperative, then, as one might expect, the vine and the son of man are both the people of God. The Targum renders Psalms 80:16 thus: “and upon the King Messiah, whom Thou hast established for Thyself,” after Psalms 2:1-12 and Daniel 7:13; but, as in the latter passage, it is not the Christ Himself, but the nation out of which He is to proceed, that is meant. אמּץ has the sense of firm appropriation, as in Isaiah 44:14, inasmuch as the notion of making fast passes over into that of laying firm hold of, of seizure. Rosenmüller well renders it: quem adoptatum tot nexibus tibi adstrinxisti .