Worthy.Bible » STRONG » Proverbs » Chapter 14 » Verse 34

Proverbs 14:34 King James Version with Strong's Concordance (STRONG)

34 Righteousness H6666 exalteth H7311 a nation: H1471 but sin H2403 is a reproach H2617 to any people. H3816

Cross Reference

Deuteronomy 28:1-68 STRONG

And it shall come to pass, if thou shalt hearken H8085 diligently H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 thy God, H430 to observe H8104 and to do H6213 all his commandments H4687 which I command H6680 thee this day, H3117 that the LORD H3068 thy God H430 will set H5414 thee on high H5945 above all nations H1471 of the earth: H776 And all these blessings H1293 shall come H935 on thee, and overtake H5381 thee, if thou shalt hearken H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 thy God. H430 Blessed H1288 shalt thou be in the city, H5892 and blessed H1288 shalt thou be in the field. H7704 Blessed H1288 shall be the fruit H6529 of thy body, H990 and the fruit H6529 of thy ground, H127 and the fruit H6529 of thy cattle, H929 the increase H7698 of thy kine, H504 and the flocks H6251 of thy sheep. H6629 Blessed H1288 shall be thy basket H2935 and thy store. H4863 Blessed H1288 shalt thou be when thou comest in, H935 and blessed H1288 shalt thou be when thou goest out. H3318 The LORD H3068 shall cause H5414 thine enemies H341 that rise up H6965 against thee to be smitten H5062 before thy face: H6440 they shall come out H3318 against thee one H259 way, H1870 and flee H5127 before H6440 thee seven H7651 ways. H1870 The LORD H3068 shall command H6680 the blessing H1293 upon thee in thy storehouses, H618 and in all that thou settest H4916 thine hand H3027 unto; and he shall bless H1288 thee in the land H776 which the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee. The LORD H3068 shall establish H6965 thee an holy H6918 people H5971 unto himself, as he hath sworn H7650 unto thee, if thou shalt keep H8104 the commandments H4687 of the LORD H3068 thy God, H430 and walk H1980 in his ways. H1870 And all people H5971 of the earth H776 shall see H7200 that thou art called H7121 by the name H8034 of the LORD; H3068 and they shall be afraid H3372 of thee. And the LORD H3068 shall make thee plenteous H3498 in goods, H2896 in the fruit H6529 of thy body, H990 and in the fruit H6529 of thy cattle, H929 and in the fruit H6529 of thy ground, H127 in the land H127 which the LORD H3068 sware H7650 unto thy fathers H1 to give H5414 thee. The LORD H3068 shall open H6605 unto thee his good H2896 treasure, H214 the heaven H8064 to give H5414 the rain H4306 unto thy land H776 in his season, H6256 and to bless H1288 all the work H4639 of thine hand: H3027 and thou shalt lend H3867 unto many H7227 nations, H1471 and thou shalt not borrow. H3867 And the LORD H3068 shall make H5414 thee the head, H7218 and not the tail; H2180 and thou shalt be above only, H4605 and thou shalt not be beneath; H4295 if that thou hearken H8085 unto the commandments H4687 of the LORD H3068 thy God, H430 which I command H6680 thee this day, H3117 to observe H8104 and to do H6213 them: And thou shalt not go aside H5493 from any of the words H1697 which I command H6680 thee this day, H3117 to the right hand, H3225 or to the left, H8040 to go H3212 after H310 other H312 gods H430 to serve H5647 them. But it shall come to pass, if thou wilt not hearken H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 thy God, H430 to observe H8104 to do H6213 all his commandments H4687 and his statutes H2708 which I command H6680 thee this day; H3117 that all these curses H7045 shall come H935 upon thee, and overtake H5381 thee: Cursed H779 shalt thou be in the city, H5892 and cursed H779 shalt thou be in the field. H7704 Cursed H779 shall be thy basket H2935 and thy store. H4863 Cursed H779 shall be the fruit H6529 of thy body, H990 and the fruit H6529 of thy land, H127 the increase H7698 of thy kine, H504 and the flocks H6251 of thy sheep. H6629 Cursed H779 shalt thou be when thou comest in, H935 and cursed H779 shalt thou be when thou goest out. H3318 The LORD H3068 shall send H7971 upon thee cursing, H3994 vexation, H4103 and rebuke, H4045 in all that thou settest H4916 thine hand H3027 unto for to do, H6213 until thou be destroyed, H8045 and until thou perish H6 quickly; H4118 because H6440 of the wickedness H7455 of thy doings, H4611 whereby thou hast forsaken H5800 me. The LORD H3068 shall make the pestilence H1698 cleave H1692 unto thee, until he have consumed H3615 thee from off the land, H127 whither thou goest H935 to possess H3423 it. The LORD H3068 shall smite H5221 thee with a consumption, H7829 and with a fever, H6920 and with an inflammation, H1816 and with an extreme burning, H2746 and with the sword, H2719 and with blasting, H7711 and with mildew; H3420 and they shall pursue H7291 thee until thou perish. H6 And thy heaven H8064 that is over thy head H7218 shall be brass, H5178 and the earth H776 that is under thee shall be iron. H1270 The LORD H3068 shall make H5414 the rain H4306 of thy land H776 powder H80 and dust: H6083 from heaven H8064 shall it come down H3381 upon thee, until thou be destroyed. H8045 The LORD H3068 shall cause H5414 thee to be smitten H5062 before H6440 thine enemies: H341 thou shalt go out H3318 one H259 way H1870 against them, and flee H5127 seven H7651 ways H1870 before H6440 them: and shalt be removed H2189 into all the kingdoms H4467 of the earth. H776 And thy carcase H5038 shall be meat H3978 unto all fowls H5775 of the air, H8064 and unto the beasts H929 of the earth, H776 and no man shall fray them away. H2729 The LORD H3068 will smite H5221 thee with the botch H7822 of Egypt, H4714 and with the emerods, H2914 H6076 and with the scab, H1618 and with the itch, H2775 whereof thou canst H3201 not be healed. H7495 The LORD H3068 shall smite H5221 thee with madness, H7697 and blindness, H5788 and astonishment H8541 of heart: H3824 And thou shalt grope H4959 at noonday, H6672 as the blind H5787 gropeth H4959 in darkness, H653 and thou shalt not prosper H6743 in thy ways: H1870 and thou shalt be only oppressed H6231 and spoiled H1497 evermore, H3117 and no man shall save H3467 thee. Thou shalt betroth H781 a wife, H802 and another H312 man H376 shall lie H7901 H7693 with her: thou shalt build H1129 an house, H1004 and thou shalt not dwell H3427 therein: thou shalt plant H5193 a vineyard, H3754 and shalt not gather the grapes H2490 thereof. Thine ox H7794 shall be slain H2873 before thine eyes, H5869 and thou shalt not eat H398 thereof: thine ass H2543 shall be violently taken away H1497 from before thy face, H6440 and shall not be restored H7725 to thee: thy sheep H6629 shall be given H5414 unto thine enemies, H341 and thou shalt have none to rescue H3467 them. Thy sons H1121 and thy daughters H1323 shall be given H5414 unto another H312 people, H5971 and thine eyes H5869 shall look, H7200 and fail H3616 with longing for them all the day H3117 long: and there shall be no might H410 in thine hand. H3027 The fruit H6529 of thy land, H127 and all thy labours, H3018 shall a nation H5971 which thou knowest H3045 not eat up; H398 and thou shalt be only oppressed H6231 and crushed H7533 alway: H3117 So that thou shalt be mad H7696 for the sight H4758 of thine eyes H5869 which thou shalt see. H7200 The LORD H3068 shall smite H5221 thee in the knees, H1290 and in the legs, H7785 with a sore H7451 botch H7822 that cannot H3201 be healed, H7495 from the sole H3709 of thy foot H7272 unto the top of thy head. H6936 The LORD H3068 shall bring H3212 thee, and thy king H4428 which thou shalt set H6965 over thee, unto a nation H1471 which neither thou nor thy fathers H1 have known; H3045 and there shalt thou serve H5647 other H312 gods, H430 wood H6086 and stone. H68 And thou shalt become an astonishment, H8047 a proverb, H4912 and a byword, H8148 among all nations H5971 whither the LORD H3068 shall lead H5090 thee. Thou shalt carry H3318 much H7227 seed H2233 out H3318 into the field, H7704 and shalt gather H622 but little H4592 in; H622 for the locust H697 shall consume H2628 it. Thou shalt plant H5193 vineyards, H3754 and dress H5647 them, but shalt neither drink H8354 of the wine, H3196 nor gather H103 the grapes; for the worms H8438 shall eat H398 them. Thou shalt have olive trees H2132 throughout all thy coasts, H1366 but thou shalt not anoint H5480 thyself with the oil; H8081 for thine olive H2132 shall cast H5394 his fruit. Thou shalt beget H3205 sons H1121 and daughters, H1323 but thou shalt not enjoy them; for they shall go H3212 into captivity. H7628 All thy trees H6086 and fruit H6529 of thy land H127 shall the locust H6767 consume. H3423 The stranger H1616 that is within H7130 thee shall get up H5927 above thee very H4605 high; H4605 and thou shalt come down H3381 very H4295 low. H4295 He shall lend H3867 to thee, and thou shalt not lend H3867 to him: he shall be the head, H7218 and thou shalt be the tail. H2180 Moreover all these curses H7045 shall come H935 upon thee, and shall pursue H7291 thee, and overtake H5381 thee, till thou be destroyed; H8045 because thou hearkenedst H8085 not unto the voice H6963 of the LORD H3068 thy God, H430 to keep H8104 his commandments H4687 and his statutes H2708 which he commanded H6680 thee: And they shall be upon thee for a sign H226 and for a wonder, H4159 and upon thy seed H2233 for H5704 ever. H5769 Because thou servedst H5647 not the LORD H3068 thy God H430 with joyfulness, H8057 and with gladness H2898 of heart, H3824 for the abundance H7230 of all things; Therefore shalt thou serve H5647 thine enemies H341 which the LORD H3068 shall send H7971 against thee, in hunger, H7458 and in thirst, H6772 and in nakedness, H5903 and in want H2640 of all things: and he shall put H5414 a yoke H5923 of iron H1270 upon thy neck, H6677 until he have destroyed H8045 thee. The LORD H3068 shall bring H5375 a nation H1471 against thee from far, H7350 from the end H7097 of the earth, H776 as swift as the eagle H5404 flieth; H1675 a nation H1471 whose tongue H3956 thou shalt not understand; H8085 A nation H1471 of fierce H5794 countenance, H6440 which shall not regard H5375 the person H6440 of the old, H2205 nor shew favour H2603 to the young: H5288 And he shall eat H398 the fruit H6529 of thy cattle, H929 and the fruit H6529 of thy land, H127 until thou be destroyed: H8045 which also shall not leave H7604 thee either corn, H1715 wine, H8492 or oil, H3323 or the increase H7698 of thy kine, H504 or flocks H6251 of thy sheep, H6629 until he have destroyed H6 thee. And he shall besiege H6887 thee in all thy gates, H8179 until thy high H1364 and fenced H1219 walls H2346 come down, H3381 wherein H2004 thou trustedst, H982 throughout all thy land: H776 and he shall besiege H6887 thee in all thy gates H8179 throughout all thy land, H776 which the LORD H3068 thy God H430 hath given H5414 thee. And thou shalt eat H398 the fruit H6529 of thine own body, H990 the flesh H1320 of thy sons H1121 and of thy daughters, H1323 which the LORD H3068 thy God H430 hath given H5414 thee, in the siege, H4692 and in the straitness, H4689 wherewith thine enemies H341 shall distress H6693 thee: So that the man H376 that is tender H7390 among you, and very H3966 delicate, H6028 his eye H5869 shall be evil H3415 toward his brother, H251 and toward the wife H802 of his bosom, H2436 and toward the remnant H3499 of his children H1121 which he shall leave: H3498 So that he will not give H5414 to any H259 of them of the flesh H1320 of his children H1121 whom he shall eat: H398 because he hath nothing left H7604 him in the siege, H4692 and in the straitness, H4689 wherewith thine enemies H341 shall distress H6693 thee in all thy gates. H8179 The tender H7390 and delicate H6028 woman among you, which would not adventure H5254 to set H3322 the sole H3709 of her foot H7272 upon the ground H776 for delicateness H6026 and tenderness, H7391 her eye H5869 shall be evil H3415 toward the husband H376 of her bosom, H2436 and toward her son, H1121 and toward her daughter, H1323 And toward her young one H7988 that cometh out H3318 from between her feet, H7272 and toward her children H1121 which she shall bear: H3205 for she shall eat H398 them for want H2640 of all things secretly H5643 in the siege H4692 and straitness, H4689 wherewith thine enemy H341 shall distress H6693 thee in thy gates. H8179 If thou wilt not observe H8104 to do H6213 all the words H1697 of this law H8451 that are written H3789 in this book, H5612 that thou mayest fear H3372 this glorious H3513 and fearful H3372 name, H8034 THE LORD H3068 THY GOD; H430 Then the LORD H3068 will make H6381 thy plagues H4347 wonderful, H6381 and the plagues H4347 of thy seed, H2233 even great H1419 plagues, H4347 and of long continuance, H539 and sore H7451 sicknesses, H2483 and of long continuance. H539 Moreover he will bring H7725 upon thee all the diseases H4064 of Egypt, H4714 which thou wast afraid H3025 of; H6440 and they shall cleave H1692 unto thee. Also every sickness, H2483 and every plague, H4347 which is not written H3789 in the book H5612 of this law, H8451 them will the LORD H3068 bring H5927 upon thee, until thou be destroyed. H8045 And ye shall be left H7604 few H4592 in number, H4962 whereas H834 ye were as the stars H3556 of heaven H8064 for multitude; H7230 because thou wouldest not obey H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 thy God. H430 And it shall come to pass, that as the LORD H3068 rejoiced H7797 over you to do you good, H3190 and to multiply H7235 you; so the LORD H3068 will rejoice H7797 over you to destroy H6 you, and to bring you to nought; H8045 and ye shall be plucked H5255 from off the land H127 whither thou goest H935 to possess H3423 it. And the LORD H3068 shall scatter H6327 thee among all people, H5971 from the one end H7097 of the earth H776 even unto the other; H7097 and there thou shalt serve H5647 other H312 gods, H430 which neither thou nor thy fathers H1 have known, H3045 even wood H6086 and stone. H68 And among these H1992 nations H1471 shalt thou find no ease, H7280 neither shall the sole H3709 of thy foot H7272 have rest: H4494 but the LORD H3068 shall give H5414 thee there a trembling H7268 heart, H3820 and failing H3631 of eyes, H5869 and sorrow H1671 of mind: H5315 And thy life H2416 shall hang H8511 in doubt before H5048 thee; and thou shalt fear H6342 day H3119 and night, H3915 and shalt have none assurance H539 of thy life: H2416 In the morning H1242 thou shalt say, H559 Would God it were H5414 even! H6153 and at even H6153 thou shalt say, H559 Would God it were H5414 morning! H1242 for the fear H6343 of thine heart H3824 wherewith thou shalt fear, H6342 and for the sight H4758 of thine eyes H5869 which thou shalt see. H7200 And the LORD H3068 shall bring H7725 thee into Egypt H4714 again H7725 with ships, H591 by the way H1870 whereof I spake H559 unto thee, Thou shalt see H7200 it no more again: H3254 and there ye shall be sold H4376 unto your enemies H341 for bondmen H5650 and bondwomen, H8198 and no man shall buy H7069 you.

Psalms 107:34 STRONG

A fruitful H6529 land H776 into barrenness, H4420 for the wickedness H7451 of them that dwell H3427 therein.

Deuteronomy 4:6-8 STRONG

Keep H8104 therefore and do H6213 them; for this is your wisdom H2451 and your understanding H998 in the sight H5869 of the nations, H5971 which shall hear H8085 all these statutes, H2706 and say, H559 Surely this great H1419 nation H1471 is a wise H2450 and understanding H995 people. H5971 For what nation H1471 is there so great, H1419 who hath God H430 so nigh H7138 unto them, as the LORD H3068 our God H430 is in all things that we call H7121 upon him for? And what nation H1471 is there so great, H1419 that hath statutes H2706 and judgments H4941 so righteous H6662 as all this law, H8451 which I set H5414 before H6440 you this day? H3117

Deuteronomy 29:18-28 STRONG

Lest there should be H3426 among you man, H376 or woman, H802 or family, H4940 or tribe, H7626 whose heart H3824 turneth away H6437 this day H3117 from the LORD H3068 our God, H430 to go H3212 and serve H5647 the gods H430 of these nations; H1471 lest there should be H3426 among you a root H8328 that beareth H6509 gall H7219 and wormwood; H3939 And it come to pass, when he heareth H8085 the words H1697 of this curse, H423 that he bless H1288 himself in his heart, H3824 saying, H559 I shall have peace, H7965 though H3588 I walk H3212 in the imagination H8307 of mine heart, H3820 to add H5595 drunkenness H7302 to thirst: H6771 The LORD H3068 will H14 not spare H5545 him, but then the anger H639 of the LORD H3068 and his jealousy H7068 shall smoke H6225 against that man, H376 and all the curses H423 that are written H3789 in this book H5612 shall lie H7257 upon him, and the LORD H3068 shall blot out H4229 his name H8034 from under heaven. H8064 And the LORD H3068 shall separate H914 him unto evil H7451 out of all the tribes H7626 of Israel, H3478 according to all the curses H423 of the covenant H1285 that are written H3789 in this book H5612 of the law: H8451 So that the generation H1755 to come H314 of your children H1121 that shall rise up H6965 after H310 you, and the stranger H5237 that shall come H935 from a far H7350 land, H776 shall say, H559 when they see H7200 the plagues H4347 of that land, H776 and the sicknesses H8463 which the LORD H3068 hath laid H2470 upon it; And that the whole land H776 thereof is brimstone, H1614 and salt, H4417 and burning, H8316 that it is not sown, H2232 nor beareth, H6779 nor any grass H6212 groweth H5927 therein, like the overthrow H4114 of Sodom, H5467 and Gomorrah, H6017 Admah, H126 and Zeboim, H6636 which the LORD H3068 overthrew H2015 in his anger, H639 and in his wrath: H2534 Even all nations H1471 shall say, H559 Wherefore hath the LORD H3068 done H6213 thus unto this land? H776 what meaneth the heat H2750 of this great H1419 anger? H639 Then men shall say, H559 Because they have forsaken H5800 the covenant H1285 of the LORD H3068 God H430 of their fathers, H1 which he made H3772 with them when he brought them forth H3318 out of the land H776 of Egypt: H4714 For they went H3212 and served H5647 other H312 gods, H430 and worshipped H7812 them, gods H430 whom they knew H3045 not, and whom he had not given H2505 unto them: And the anger H639 of the LORD H3068 was kindled H2734 against this land, H776 to bring H935 upon it all the curses H7045 that are written H3789 in this book: H5612 And the LORD H3068 rooted H5428 them out of their land H127 in anger, H639 and in wrath, H2534 and in great H1419 indignation, H7110 and cast H7993 them into another H312 land, H776 as it is this day. H3117

Judges 2:6-14 STRONG

And when Joshua H3091 had let the people H5971 go, H7971 the children H1121 of Israel H3478 went H3212 every man H376 unto his inheritance H5159 to possess H3423 the land. H776 And the people H5971 served H5647 the LORD H3068 all the days H3117 of Joshua, H3091 and all the days H3117 of the elders H2205 that outlived H748 H3117 H310 Joshua, H3091 who had seen H7200 all the great H1419 works H4639 of the LORD, H3068 that he did H6213 for Israel. H3478 And Joshua H3091 the son H1121 of Nun, H5126 the servant H5650 of the LORD, H3068 died, H4191 being an hundred H3967 and ten H6235 years H8141 old. H1121 And they buried H6912 him in the border H1366 of his inheritance H5159 in Timnathheres, H8556 in the mount H2022 of Ephraim, H669 on the north side H6828 of the hill H2022 Gaash. H1608 And also all that generation H1755 were gathered H622 unto their fathers: H1 and there arose H6965 another H312 generation H1755 after H310 them, which knew H3045 not the LORD, H3068 nor yet the works H4639 which he had done H6213 for Israel. H3478 And the children H1121 of Israel H3478 did H6213 evil H7451 in the sight H5869 of the LORD, H3068 and served H5647 Baalim: H1168 And they forsook H5800 the LORD H3068 God H430 of their fathers, H1 which brought them out H3318 of the land H776 of Egypt, H4714 and followed H3212 H310 other H312 gods, H430 of the gods H430 of the people H5971 that were round about H5439 them, and bowed H7812 themselves unto them, and provoked the LORD H3068 to anger. H3707 And they forsook H5800 the LORD, H3068 and served H5647 Baal H1168 and Ashtaroth. H6252 And the anger H639 of the LORD H3068 was hot H2734 against Israel, H3478 and he delivered H5414 them into the hands H3027 of spoilers H8154 that spoiled H8155 them, and he sold H4376 them into the hands H3027 of their enemies H341 round about, H5439 so that they could H3201 not any longer H5750 stand H5975 before H6440 their enemies. H341

Jeremiah 2:2-25 STRONG

Go H1980 and cry H7121 in the ears H241 of Jerusalem, H3389 saying, H559 Thus saith H559 the LORD; H3068 I remember H2142 thee, the kindness H2617 of thy youth, H5271 the love H160 of thine espousals, H3623 when thou wentest H3212 after H310 me in the wilderness, H4057 in a land H776 that was not sown. H2232 Israel H3478 was holiness H6944 unto the LORD, H3068 and the firstfruits H7225 of his increase: H8393 all that devour H398 him shall offend; H816 evil H7451 shall come H935 upon them, saith H5002 the LORD. H3068 Hear H8085 ye the word H1697 of the LORD, H3068 O house H1004 of Jacob, H3290 and all the families H4940 of the house H1004 of Israel: H3478 Thus saith H559 the LORD, H3068 What iniquity H5766 have your fathers H1 found H4672 in me, that they are gone far H7368 from me, and have walked H3212 after H310 vanity, H1892 and are become vain? H1891 Neither said H559 they, Where is the LORD H3068 that brought us up H5927 out of the land H776 of Egypt, H4714 that led H3212 us through the wilderness, H4057 through a land H776 of deserts H6160 and of pits, H7745 through a land H776 of drought, H6723 and of the shadow of death, H6757 through a land H776 that no man H376 passed through, H5674 and where no man H120 dwelt? H3427 And I brought H935 you into a plentiful H3759 country, H776 to eat H398 the fruit H6529 thereof and the goodness H2898 thereof; but when ye entered, H935 ye defiled H2930 my land, H776 and made H7760 mine heritage H5159 an abomination. H8441 The priests H3548 said H559 not, Where is the LORD? H3068 and they that handle H8610 the law H8451 knew H3045 me not: the pastors H7462 also transgressed H6586 against me, and the prophets H5030 prophesied H5012 by Baal, H1168 and walked H1980 after H310 things that do not profit. H3276 Wherefore I will yet plead H7378 with you, saith H5002 the LORD, H3068 and with your children's H1121 children H1121 will I plead. H7378 For pass over H5674 the isles H339 of Chittim, H3794 and see; H7200 and send H7971 unto Kedar, H6938 and consider H995 diligently, H3966 and see H7200 if there be such a thing. Hath a nation H1471 changed H3235 their gods, H430 which are yet no gods? H430 but my people H5971 have changed H4171 their glory H3519 for that which doth not profit. H3276 Be astonished, H8074 O ye heavens, H8064 at this, and be horribly afraid, H8175 be ye very H3966 desolate, H2717 saith H5002 the LORD. H3068 For my people H5971 have committed H6213 two H8147 evils; H7451 they have forsaken H5800 me the fountain H4726 of living H2416 waters, H4325 and hewed them out H2672 cisterns, H877 broken H7665 cisterns, H877 that can hold H3557 no water. H4325 Is Israel H3478 a servant? H5650 is he a homeborn H1004 H3211 slave? why H4069 is he spoiled? H957 The young lions H3715 roared H7580 upon him, and yelled, H5414 H6963 and they made H7896 his land H776 waste: H8047 his cities H5892 are burned H3341 without inhabitant. H3427 Also the children H1121 of Noph H5297 and Tahapanes H8471 have broken H7462 the crown of thy head. H6936 Hast thou not procured H6213 this unto thyself, in that thou hast forsaken H5800 the LORD H3068 thy God, H430 when H6256 he led H3212 thee by the way? H1870 And now what hast thou to do in the way H1870 of Egypt, H4714 to drink H8354 the waters H4325 of Sihor? H7883 or what hast thou to do in the way H1870 of Assyria, H804 to drink H8354 the waters H4325 of the river? H5104 Thine own wickedness H7451 shall correct H3256 thee, and thy backslidings H4878 shall reprove H3198 thee: know H3045 therefore and see H7200 that it is an evil H7451 thing and bitter, H4751 that thou hast forsaken H5800 the LORD H3068 thy God, H430 and that my fear H6345 is not in thee, saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 of hosts. H6635 For of old time H5769 I have broken H7665 thy yoke, H5923 and burst H5423 thy bands; H4147 and thou saidst, H559 I will not transgress; H5674 H5647 when upon every high H1364 hill H1389 and under every green H7488 tree H6086 thou wanderest, H6808 playing the harlot. H2181 Yet I had planted H5193 thee a noble vine, H8321 wholly a right H571 seed: H2233 how then art thou turned H2015 into the degenerate plant H5494 of a strange H5237 vine H1612 unto me? For though thou wash H3526 thee with nitre, H5427 and take thee much H7235 soap, H1287 yet thine iniquity H5771 is marked H3799 before H6440 me, saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069 How canst thou say, H559 I am not polluted, H2930 I have not gone H1980 after H310 Baalim? H1168 see H7200 thy way H1870 in the valley, H1516 know H3045 what thou hast done: H6213 thou art a swift H7031 dromedary H1072 traversing H8308 her ways; H1870 A wild ass H6501 used H3928 to the wilderness, H4057 that snuffeth up H7602 the wind H7307 at her pleasure; H185 H5315 in her occasion H8385 who can turn her away? H7725 all they that seek H1245 her will not weary H3286 themselves; in her month H2320 they shall find H4672 her. Withhold H4513 thy foot H7272 from being unshod, H3182 and thy throat H1627 from thirst: H6773 but thou saidst, H559 There is no hope: H2976 no; for I have loved H157 strangers, H2114 and after H310 them will I go. H3212

Ezekiel 16:1-63 STRONG

Again the word H1697 of the LORD H3068 came unto me, saying, H559 Son H1121 of man, H120 cause Jerusalem H3389 to know H3045 her abominations, H8441 And say, H559 Thus saith H559 the Lord H136 GOD H3069 unto Jerusalem; H3389 Thy birth H4351 and thy nativity H4138 is of the land H776 of Canaan; H3669 thy father H1 was an Amorite, H567 and thy mother H517 an Hittite. H2850 And as for thy nativity, H4138 in the day H3117 thou wast born H3205 thy navel H8270 was not cut, H3772 neither wast thou washed H7364 in water H4325 to supple H4935 thee; thou wast not salted H4414 at all, H4414 nor swaddled H2853 at all. H2853 None eye H5869 pitied H2347 thee, to do H6213 any H259 of these unto thee, to have compassion H2550 upon thee; but thou wast cast out H7993 in the open H6440 field, H7704 to the lothing H1604 of thy person, H5315 in the day H3117 that thou wast born. H3205 And when I passed H5674 by thee, and saw H7200 thee polluted H947 in thine own blood, H1818 I said H559 unto thee when thou wast in thy blood, H1818 Live; H2421 yea, I said H559 unto thee when thou wast in thy blood, H1818 Live. H2421 I have caused H5414 thee to multiply H7233 as the bud H6780 of the field, H7704 and thou hast increased H7235 and waxen great, H1431 and thou art come H935 to excellent H5716 ornaments: H5716 thy breasts H7699 are fashioned, H3559 and thine hair H8181 is grown, H6779 whereas thou wast naked H5903 and bare. H6181 Now when I passed H5674 by thee, and looked H7200 upon thee, behold, thy time H6256 was the time H6256 of love; H1730 and I spread H6566 my skirt H3671 over thee, and covered H3680 thy nakedness: H6172 yea, I sware H7650 unto thee, and entered H935 into a covenant H1285 with thee, saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 and thou becamest mine. Then washed H7364 I thee with water; H4325 yea, I throughly washed away H7857 thy blood H1818 from thee, and I anointed H5480 thee with oil. H8081 I clothed H3847 thee also with broidered work, H7553 and shod H5274 thee with badgers' skin, H8476 and I girded H2280 thee about with fine linen, H8336 and I covered H3680 thee with silk. H4897 I decked H5710 thee also with ornaments, H5716 and I put H5414 bracelets H6781 upon thy hands, H3027 and a chain H7242 on thy neck. H1627 And I put H5414 a jewel H5141 on thy forehead, H639 and earrings H5694 in thine ears, H241 and a beautiful H8597 crown H5850 upon thine head. H7218 Thus wast thou decked H5710 with gold H2091 and silver; H3701 and thy raiment H4403 was of fine linen, H8336 H8336 and silk, H4897 and broidered work; H7553 thou didst eat H398 fine flour, H5560 and honey, H1706 and oil: H8081 and thou wast exceeding H3966 beautiful, H3302 and thou didst prosper H6743 into a kingdom. H4410 And thy renown H8034 went forth H3318 among the heathen H1471 for thy beauty: H3308 for it was perfect H3632 through my comeliness, H1926 which I had put H7760 upon thee, saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069 But thou didst trust H982 in thine own beauty, H3308 and playedst the harlot H2181 because of thy renown, H8034 and pouredst out H8210 thy fornications H8457 on every one that passed by; H5674 his it was. And of thy garments H899 thou didst take, H3947 and deckedst H6213 thy high places H1116 with divers colours, H2921 and playedst the harlot H2181 thereupon: the like things shall not come, H935 neither shall it be so. Thou hast also taken H3947 thy fair H8597 jewels H3627 of my gold H2091 and of my silver, H3701 which I had given H5414 thee, and madest H6213 to thyself images H6754 of men, H2145 and didst commit whoredom H2181 with them, And tookest H3947 thy broidered H7553 garments, H899 and coveredst H3680 them: and thou hast set H5414 mine oil H8081 and mine incense H7004 before H6440 them. My meat H3899 also which I gave H5414 thee, fine flour, H5560 and oil, H8081 and honey, H1706 wherewith I fed H398 thee, thou hast even set H5414 it before H6440 them for a sweet H5207 savour: H7381 and thus it was, saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069 Moreover thou hast taken H3947 thy sons H1121 and thy daughters, H1323 whom thou hast borne H3205 unto me, and these hast thou sacrificed H2076 unto them to be devoured. H398 Is this of thy whoredoms H8457 a small matter, H4592 That thou hast slain H7819 my children, H1121 and delivered H5414 them to cause them to pass through H5674 the fire for them? And in all thine abominations H8441 and thy whoredoms H8457 thou hast not remembered H2142 the days H3117 of thy youth, H5271 when thou wast naked H5903 and bare, H6181 and wast polluted H947 in thy blood. H1818 And it came to pass after H310 all thy wickedness, H7451 (woe, H188 woe H188 unto thee! saith H5002 the Lord H136 GOD;) H3069 That thou hast also built H1129 unto thee an eminent place, H1354 and hast made H6213 thee an high place H7413 in every street. H7339 Thou hast built H1129 thy high place H7413 at every head H7218 of the way, H1870 and hast made thy beauty H3308 to be abhorred, H8581 and hast opened H6589 thy feet H7272 to every one that passed by, H5674 and multiplied H7235 thy whoredoms. H8457 Thou hast also committed fornication H2181 with the Egyptians H1121 H4714 thy neighbours, H7934 great H1432 of flesh; H1320 and hast increased H7235 thy whoredoms, H8457 to provoke me to anger. H3707 Behold, therefore I have stretched out H5186 my hand H3027 over thee, and have diminished H1639 thine ordinary H2706 food, and delivered H5414 thee unto the will H5315 of them that hate H8130 thee, the daughters H1323 of the Philistines, H6430 which are ashamed H3637 of thy lewd H2154 way. H1870 Thou hast played the whore H2181 also with the Assyrians, H1121 H804 because H1115 thou wast unsatiable; H7646 yea, thou hast played the harlot H2181 with them, and yet couldest not be satisfied. H7654 Thou hast moreover multiplied H7235 thy fornication H8457 in the land H776 of Canaan H3667 unto Chaldea; H3778 and yet thou wast not satisfied H7646 herewith. H2063 How weak H535 is thine heart, H3826 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 seeing thou doest H6213 all these things, the work H4639 of an imperious H7986 whorish H2181 woman; H802 In that thou buildest H1129 thine eminent place H1354 in the head H7218 of every way, H1870 and makest H6213 thine high place H7413 in every street; H7339 and hast not been as an harlot, H2181 in that thou scornest H7046 hire; H868 But as a wife H802 that committeth adultery, H5003 which taketh H3947 strangers H2114 instead of her husband! H376 They give H5414 gifts H5078 to all whores: H2181 but thou givest H5414 thy gifts H5083 to all thy lovers, H157 and hirest H7809 them, that they may come H935 unto thee on every side H5439 for thy whoredom. H8457 And the contrary H2016 is in thee from other women H802 in thy whoredoms, H8457 whereas none followeth H310 thee to commit whoredoms: H2181 and in that thou givest H5414 a reward, H868 and no reward H868 is given H5414 unto thee, therefore thou art H1961 contrary. H2016 Wherefore, O harlot, H2181 hear H8085 the word H1697 of the LORD: H3068 Thus saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because thy filthiness H5178 was poured out, H8210 and thy nakedness H6172 discovered H1540 through thy whoredoms H8457 with thy lovers, H157 and with all the idols H1544 of thy abominations, H8441 and by the blood H1818 of thy children, H1121 which thou didst give H5414 unto them; Behold, therefore I will gather H6908 all thy lovers, H157 with whom thou hast taken pleasure, H6149 and all them that thou hast loved, H157 with all them that thou hast hated; H8130 I will even gather H6908 them round about H5439 against thee, and will discover H1540 thy nakedness H6172 unto them, that they may see H7200 all thy nakedness. H6172 And I will judge H8199 thee, as women that break wedlock H5003 and shed H8210 blood H1818 are judged; H4941 and I will give H5414 thee blood H1818 in fury H2534 and jealousy. H7068 And I will also give H5414 thee into their hand, H3027 and they shall throw down H2040 thine eminent place, H1354 and shall break down H5422 thy high places: H7413 they shall strip H6584 thee also of thy clothes, H899 and shall take H3947 thy fair H8597 jewels, H3627 and leave H3240 thee naked H5903 and bare. H6181 They shall also bring up H5927 a company H6951 against thee, and they shall stone H7275 thee with stones, H68 and thrust thee through H1333 with their swords. H2719 And they shall burn H8313 thine houses H1004 with fire, H784 and execute H6213 judgments H8201 upon thee in the sight H5869 of many H7227 women: H802 and I will cause thee to cease H7673 from playing the harlot, H2181 and thou also shalt give H5414 no hire H868 any more. So will I make my fury H2534 toward thee to rest, H5117 and my jealousy H7068 shall depart H5493 from thee, and I will be quiet, H8252 and will be no more angry. H3707 Because thou hast not remembered H2142 the days H3117 of thy youth, H5271 but hast fretted H7264 me in all these things; behold, H1887 therefore I also will recompense H5414 thy way H1870 upon thine head, H7218 saith H5002 the Lord H136 GOD: H3069 and thou shalt not commit H6213 this lewdness H2154 above all thine abominations. H8441 Behold, every one that useth proverbs H4911 shall use this proverb H4911 against thee, saying, H559 As is the mother, H517 so is her daughter. H1323 Thou art thy mother's H517 daughter, H1323 that lotheth H1602 her husband H376 and her children; H1121 and thou art the sister H269 of thy sisters, H269 which lothed H1602 their husbands H582 and their children: H1121 your mother H517 was an Hittite, H2850 and your father H1 an Amorite. H567 And thine elder H1419 sister H269 is Samaria, H8111 she and her daughters H1323 that dwell H3427 at thy left hand: H8040 and thy younger H6996 sister, H269 that dwelleth H3427 at thy right hand, H3225 is Sodom H5467 and her daughters. H1323 Yet hast thou not walked H1980 after their ways, H1870 nor done H6213 after their abominations: H8441 but, as if that were a very H6985 little H4592 H6962 thing, thou wast corrupted H7843 more than they H2004 in all thy ways. H1870 As I live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 Sodom H5467 thy sister H269 hath not done, H6213 she nor her daughters, H1323 as thou hast done, H6213 thou and thy daughters. H1323 Behold, this was the iniquity H5771 of thy sister H269 Sodom, H5467 pride, H1347 fulness H7653 of bread, H3899 and abundance H7962 of idleness H8252 was in her and in her daughters, H1323 neither did she strengthen H2388 the hand H3027 of the poor H6041 and needy. H34 And they were haughty, H1361 and committed H6213 abomination H8441 before H6440 me: therefore I took them away H5493 as I saw H7200 good. Neither hath Samaria H8111 committed H2398 half H2677 of thy sins; H2403 but thou hast multiplied H7235 thine abominations H8441 more than they, H2007 and hast justified H6663 thy sisters H269 in all thine abominations H8441 which thou hast done. H6213 Thou also, which hast judged H6419 thy sisters, H269 bear H5375 thine own shame H3639 for thy sins H2403 that thou hast committed more abominable H8581 than they: H2004 they are more righteous H6663 than thou: yea, be thou confounded H954 also, and bear H5375 thy shame, H3639 in that thou hast justified H6663 thy sisters. H269 When I shall bring again H7725 their captivity, H7622 H7622 the captivity H7622 H7622 of Sodom H5467 and her daughters, H1323 and the captivity H7622 H7622 of Samaria H8111 and her daughters, H1323 then will I bring again the captivity H7622 H7622 of thy captives H7622 in the midst H8432 of them: That thou mayest bear H5375 thine own shame, H3639 and mayest be confounded H3637 in all that thou hast done, H6213 in that thou art a comfort H5162 unto them. When thy sisters, H269 Sodom H5467 and her daughters, H1323 shall return H7725 to their former estate, H6927 and Samaria H8111 and her daughters H1323 shall return H7725 to their former estate, H6927 then thou and thy daughters H1323 shall return H7725 to your former estate. H6927 For thy sister H269 Sodom H5467 was not mentioned H8052 by thy mouth H6310 in the day H3117 of thy pride, H1347 Before thy wickedness H7451 was discovered, H1540 as at the time H6256 of thy reproach H2781 of the daughters H1323 of Syria, H758 and all that are round about H5439 her, the daughters H1323 of the Philistines, H6430 which despise H7590 thee round about. H5439 Thou hast borne H5375 thy lewdness H2154 and thine abominations, H8441 saith H5002 the LORD. H3068 For thus saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 I will even deal H6213 with thee as thou hast done, H6213 which hast despised H959 the oath H423 in breaking H6565 the covenant. H1285 Nevertheless I will remember H2142 my covenant H1285 with thee in the days H3117 of thy youth, H5271 and I will establish H6965 unto thee an everlasting H5769 covenant. H1285 Then thou shalt remember H2142 thy ways, H1870 and be ashamed, H3637 when thou shalt receive H3947 thy sisters, H269 thine elder H1419 and thy younger: H6996 and I will give H5414 them unto thee for daughters, H1323 but not by thy covenant. H1285 And I will establish H6965 my covenant H1285 with thee; and thou shalt know H3045 that I am the LORD: H3068 That thou mayest remember, H2142 and be confounded, H954 and never open H6610 thy mouth H6310 any more because H6440 of thy shame, H3639 when I am pacified H3722 toward thee for all that thou hast done, H6213 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069

Hosea 13:1 STRONG

When Ephraim H669 spake H1696 trembling, H7578 he exalted H5375 himself in Israel; H3478 but when he offended H816 in Baal, H1168 he died. H4191

Ezekiel 22:1-23 STRONG

Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came unto me, saying, H559 Now, thou son H1121 of man, H120 wilt thou judge, H8199 wilt thou judge H8199 the bloody H1818 city? H5892 yea, thou shalt shew H3045 her all her abominations. H8441 Then say H559 thou, Thus saith H559 the Lord H136 GOD, H3069 The city H5892 sheddeth H8210 blood H1818 in the midst H8432 of it, that her time H6256 may come, H935 and maketh H6213 idols H1544 against herself to defile H2930 herself. Thou art become guilty H816 in thy blood H1818 that thou hast shed; H8210 and hast defiled H2930 thyself in thine idols H1544 which thou hast made; H6213 and thou hast caused thy days H3117 to draw near, H7126 and art come H935 even unto thy years: H8141 therefore have I made H5414 thee a reproach H2781 unto the heathen, H1471 and a mocking H7048 to all countries. H776 Those that be near, H7138 and those that be far H7350 from thee, shall mock H7046 thee, which art infamous H2931 H8034 and much H7227 vexed. H4103 Behold, the princes H5387 of Israel, H3478 every one H376 were in thee to their power H2220 to shed H8210 blood. H1818 In thee have they set light H7043 by father H1 and mother: H517 in the midst H8432 of thee have they dealt H6213 by oppression H6233 with the stranger: H1616 in thee have they vexed H3238 the fatherless H3490 and the widow. H490 Thou hast despised H959 mine holy things, H6944 and hast profaned H2490 my sabbaths. H7676 In thee are men H582 that carry tales H7400 to shed H8210 blood: H1818 and in thee they eat H398 upon the mountains: H2022 in the midst H8432 of thee they commit H6213 lewdness. H2154 In thee have they discovered H1540 their fathers' H1 nakedness: H6172 in thee have they humbled H6031 her that was set apart H5079 for pollution. H2931 And one H376 hath committed H6213 abomination H8441 with his neighbour's H7453 wife; H802 and another H376 hath lewdly H2154 defiled H2930 his daughter in law; H3618 and another H376 in thee hath humbled H6031 his sister, H269 his father's H1 daughter. H1323 In thee have they taken H3947 gifts H7810 to shed H8210 blood; H1818 thou hast taken H3947 usury H5392 and increase, H8636 and thou hast greedily gained H1214 of thy neighbours H7453 by extortion, H6233 and hast forgotten H7911 me, saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069 Behold, therefore I have smitten H5221 mine hand H3709 at thy dishonest gain H1215 which thou hast made, H6213 and at thy blood H1818 which hath been in the midst H8432 of thee. Can thine heart H3820 endure, H5975 or can thine hands H3027 be strong, H2388 in the days H3117 that I shall deal H6213 with thee? I the LORD H3068 have spoken H1696 it, and will do H6213 it. And I will scatter H6327 thee among the heathen, H1471 and disperse H2219 thee in the countries, H776 and will consume H8552 thy filthiness H2932 out of thee. And thou shalt take thine inheritance H2490 H5157 in thyself in the sight H5869 of the heathen, H1471 and thou shalt know H3045 that I am the LORD. H3068 And the word H1697 of the LORD H3068 came unto me, saying, H559 Son H1121 of man, H120 the house H1004 of Israel H3478 is to me become dross: H5509 all they are brass, H5178 and tin, H913 and iron, H1270 and lead, H5777 in the midst H8432 of the furnace; H3564 they are even the dross H5509 of silver. H3701 Therefore thus saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because ye are all become dross, H5509 behold, therefore I will gather H6908 you into the midst H8432 of Jerusalem. H3389 As they gather H6910 silver, H3701 and brass, H5178 and iron, H1270 and lead, H5777 and tin, H913 into the midst H8432 of the furnace, H3564 to blow H5301 the fire H784 upon it, to melt H5413 it; so will I gather H6908 you in mine anger H639 and in my fury, H2534 and I will leave H3240 you there, and melt H5413 you. Yea, I will gather H3664 you, and blow H5301 upon you in the fire H784 of my wrath, H5678 and ye shall be melted H5413 in the midst H8432 thereof. As silver H3701 is melted H2046 in the midst H8432 of the furnace, H3564 so shall ye be melted H5413 in the midst H8432 thereof; and ye shall know H3045 that I the LORD H3068 have poured out H8210 my fury H2534 upon you. And the word H1697 of the LORD H3068 came unto me, saying, H559

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Proverbs 14

Commentary on Proverbs 14 Keil & Delitzsch Commentary


Verse 1

1 The wisdom of the woman buildeth her house,

And folly teareth it down with its own hands.

Were it חכמות נשׁים , after Judges 5:29, cf. Isaiah 19:11, then the meaning would be: the wise among women, each of them buildeth her house. But why then not just אשּׁה חכמה , as 2 Samuel 14:2, cf. Exodus 35:25? The Syr., Targum, and Jerome write sapiens mulier . And if the whole class must be spoken of, why again immediately the individualizing in בּנתה ? The lxx obliterates that by its ᾠκοδόμησαν . And does not אוּלת [folly] in the contrasted proverb (1b) lead us to conclude on a similar abstract in 1a? The translators conceal this, for they translate אולת personally. Thus also the Venet . and Luther; אוּלת is, says Kimchi, an adj. like עוּרת , caeca . But the linguistic usage does not point אויל with אוילי to any אוּל . It is true that a fem. of אויל does not occur; there is, however, also no place in which אולת may certainly present itself as such. Thus also חכמות must be an abstr.; we have shown at Proverbs 1:20 how חכמות , as neut. plur., might have an abstr. meaning. But since it is not to be perceived why the poet should express himself so singularly, the punctuation חכמות is to be understood as proceeding from a false supposition, and is to be read חכמות , as at Proverbs 9:1 (especially since this passage rests on the one before us). Fleischer says: “to build the house is figuratively equivalent to, to regulate well the affairs of a house, and to keep them in a good condition; the contrary, to tear down the house, is the same contrast as the Arab. 'amârat âlbyt and kharab albyt . Thus e.g. , in Burckhardt's Sprüchw . 217, harrt ṣabrt bythâ 'amârat , a good woman ( ein braves Weib ) has patience (with her husband), and thereby she builds up her house (at the same time an example of the use of the preterite in like general sentences for individualizing); also No. 430 of the same work: 'amârat âlbyt wla kharâbt , it is becoming to build the house, not to destroy it; cf. in the Thousand and One Nights, where a woman who had compelled her husband to separate from her says: âna âlty 'amalt hadhâ barwḥy wâkhrnt byty bnfsy . Burckhardt there makes the remark: 'amârat âlbyt denotes the family placed in good circumstances - father, mother, and children all living together happily and peacefully.” This conditional relation of the wife to the house expresses itself in her being named as house-wife (cf. Hausehre [= honour of a house] used by Luther, Psalms 68:13), to which the Talmudic דּביתי (= uxor mea ) answers; the wife is noted for this, and hence is called עיקר הבית , the root and foundation of the house; vid ., Buxtorf's Lex . col. 301. In truth, the oneness of the house is more dependent on the mother than on the father. A wise mother can, if her husband be dead or neglectful of his duty, always keep the house together; but if the house-wife has neither understanding nor good-will for her calling, then the best will of the house-father cannot hinder the dissolution of the house, prudence and patience only conceal and mitigate the process of dissolution - folly, viz., of the house-wife, always becomes more and more, according to the degree in which this is a caricature of her calling, the ruin of the house.


Verse 2

2 He walketh in his uprightness who feareth Jahve,

And perverse in his ways is he that despiseth Him.

That which syntactically lies nearest is also that which is intended; the ideas standing in the first place are the predicates. Wherein it shows itself, and whereby it is recognised, that a man fears God, or stands in a relation to Him of indifference instead of one of fear and reverence, shall be declared: the former walketh in his uprightness, i.e. , so far as the consciousness of duty which animates him prescribes; the latter in his conduct follows no higher rule than his own lust, which drives him sometimes hither and sometimes thither. הולך בּישׁרו .rehtih (cf. ישׁר הולך , Micah 2:7) is of kindred meaning with הולך בּתמּו , Proverbs 28:6 ( הולך בּתּום , Proverbs 10:9), and הולך נכחו , Isaiah 57:2. The connection of נלוז דּרכיו follows the scheme of 2 Kings 18:37, and not 2 Samuel 15:32, Ewald, §288c. If the second word, which particularizes the idea of the first, has the reflexive suff. as here, then the accusative connection, or, as Proverbs 2:15, the prepositional, is more usual than the genitive. Regarding לוּז , flectere, inclinare (a word common to the author of chap. 1-9), vid ., at Proverbs 2:15. With בּוזהוּ , cf. 1 Samuel 2:30; the suffix without doubt refers to God, for בוזהו is the word that stands in parallel contrast to ' ירא ה .


Verse 3

3 In the mouth of the fool is a switch of pride;

But the lips of the wise preserve them.

The noun חטר (Aram. חוּטרא , Arab. khiṭr ), which besides here occurs only at Isaiah 11:1, meaning properly a brandishing (from חטר = Arab. khatr , to brandish, to move up and down or hither and thither, whence âlkhṭtâr , the brandisher, poet. the spear), concretely, the young elastic twig, the switch, i.e. , the slender flexible shoot. Luther translates, “fools speak tyrannically,” which is the briefer rendering of his earlier translation, “in the mouth of the fool is the sceptre of pride;” but although the Targum uses חוטרא of the king's sceptre and also of the prince's staff, yet here for this the usual Hebr. שׁבט were to be expected. In view of Isaiah 11:1, the nearest idea is, that pride which has its roots in the heart of the fool, grows up to his mouth. But yet it is not thus explained why the representation of this proceeding from within stops with חטר cf. Proverbs 11:30). The βακτηρία ὕβρεως (lxx, and similarly the other Greek versions) is either meant as the rod of correction of his own pride (as e.g. , Abulwalîd, and, among the moderns, Bertheau and Zöckler) or as chastisement for others (Syr., Targum: the staff of reviling). Hitzig is in favour of the former idea, and thinks himself warranted in translating: a rod for his back; but while גּוה is found for גּאוה , we do not (cf. under Job 41:7 : a pride are the, etc.) find גאוה for גוה , the body, or גּו , the back. But in general it is to be assumed, that if the poet had meant חטר as the means of correction, he would have written גּאותו . Rightly Fleischer: “The tongue is often compared to a staff, a sword, etc., in so far as their effects are ascribed to it; we have here the figure which in Revelation 1:16 passes over into plastic reality.” Self-exaltation (R. גא , to strive to be above) to the delusion of greatness is characteristic of the fool, the אויל [godless], not the כּסיל [stupid, dull] - Hitzig altogether confounds these two conceptions. With such self-exaltation, in which the mind, morally if not pathologically diseased, says, like Nineveh and Babylon in the prophets, I am alone, and there is no one with me, there is always united the scourge of pride and of disgrace; and the meaning of 3b may now be that the lips of the wise protect those who are exposed to this injury (Ewald), or that they protect the wise themselves against such assaults (thus most interpreters). But this reference of the eos to others lies much more remote than at Proverbs 12:6; and that the protection of the wise against injury inflicted on them by words is due to their own lips is unsatisfactory, as in this case, instead of Bewahrung [ custodia ], we would rather expect Vertheidigung [ defensio ], Dämpfung [damping, extinguishing], Niederduckung [stooping down, accommodating oneself to circumstances]. But also it cannot be meant that the lips of the wise preserve them from the pride of fools, for the thought that the mouth preserves the wise from the sins of the mouth is without meaning and truth (cf. the contrary, Proverbs 13:3). Therefore Arama interprets the verb as jussive: the lips = words of the wise mayest thou keep i.e. , take to heart. And the Venet . translates: χείλη δὲ σοφῶν φυλάξεις αὐτά , which perhaps means: the lips of the wise mayest thou consider, and that not as a prayer, which is foreign to the gnome, but as an address to the hearer, which e.g. , Proverbs 20:19 shows to be admissible. but although in a certain degree of similar contents, yet 3a and 3b clash. Therefore it appears to us more probable that the subject of 3b is the חכמה contained in חכמים ; in Proverbs 6:22 wisdom is also the subject to תשׁמר עליך without its being named. Thus: while hurtful pride grows up to the throat of the fool, that, viz., wisdom, keeps the lips of the wise, so that no word of self-reflection, especially none that can wound a neighbour, escapes from them. The form תּשׁמוּרם is much more peculiar than ישׁפּוּטוּ , Exodus 18:26, and תעבוּרי , Ruth 2:8, for the latter are obscured forms of ישׁפּטוּ and תעברי , while on the contrary the former arises from תּשׁמרם .

(Note: Vid ., regarding these forms with ǒ instead of the simple Sheva , Kimchi, Michlol 20ab. He also remarks that these three forms with û are all Milra ; this is the case also in a remarkable manner with ישׁפּוּטוּ , vid ., Michlol 21b; Livjath Chen ii. 9; and particularly Heidenheim, in his edition of the Pentateuch entitled Meôr Enajim , under Exodus 18:26.)

If, according to the usual interpretation, we make שׂפתי the subject, then the construction follows the rule, Gesen. §146, 2. The lxx transfers it into Greek: χείλη δὲ σοφῶν φυλάσσει αὐτούς . The probable conjecture, that תשׁמורם is an error in transcription for תּשׁמרוּם = תּשׁמרנה אתם (this is found also in Luzzatto's Gramm . §776; and Hitzig adduces as other examples of such transpositions of the ו Jeremiah 2:25; Jeremiah 17:23; Job 26:12, and Joshua 2:4, ותצפנו for ותצפון ), we do not acknowledge, because it makes the lips the subject with an exclusiveness the justification of which is doubtful to us.


Verse 4

The switch and the preserving, Proverbs 14:3, may have given occasion to the collector, amid the store of proverbs before him, now to present the agricultural figure:

Without oxen the crib is empty;

But rich increase is by the strength of the plough-ox.

This is a commendation of the breeding of cattle, but standing here certainly not merely as useful knowledge, but as an admonition to the treatment in a careful, gentle manner, and with thankful recompense of the ox (Proverbs 12:10), which God has subjected to man to help him in his labour, and more generally, in so far as one seeks to gain an object, to the considerate adoption of the right means for gaining it. אלפים (from אלף , to cling to) are the cattle giving themselves willingly to the service of men (poet. equivalent to בּקרים ). שׁור ( תּור , Arab. thwr ), Ved. sthûras , is the Aryan-Semitic name of the plough-ox. The noun אבוּס (= אבוּס like אטוּן , אמוּן ) denotes the fodder-trough, from אבס , to feed, and thus perhaps as to its root-meaning related to φάτνη ( πάτνη ), and may thus also designate the receptacle for grain where the corn for the provender or feeding of the cattle is preserved - מאבוּס , Jeremiah 50:26, at least has this wider signification of the granary; but there exists no reason to depart here from the nearest signification of the word: if a husbandman is not thoughtful about the care and support of the cattle by which he is assisted in his labour, then the crib is empty - he has nothing to heap up; he needs not only fodder, but has also nothing. בּר (in pause בּר ), clean (synon. נקי , cf. at Proverbs 11:26), corresponds with our baar [bare] = bloss [ nudus ]. Its derivation is obscure. The בּ , 4b, is that of the mediating cause: by the strength of the plough-ox there is a fulness of grain gathered into the barn ( תּבוּאות , from בּוא , to gather in, anything gathered in). רב־ is the inverted בּר . Striking if also accidental is the frequency of the א and ב in Proverbs 14:4. This is continued in Proverbs 14:5, where the collector gives two proverbs, the first of which commences with a word beginning with א , and the second with one beginning with ב :


Verse 5

Striking if also accidental is the frequency of the א and ב in Proverbs 14:4. This is continued in Proverbs 14:5, where the collector gives two proverbs, the first of which commences with a word beginning with א , and the second with one beginning with ב :

5 A faithful witness does not speak untruth;

But a lying witness breathes out falsehoods.

The right vocalization and sequence of the accents is בּקּשׁ לץ חכמה ( ק with Tsere and the servile Mahpach , חכמה with Munach , because the following Athnach -word has not two syllables before the tone). As in 5a עד אמוּנים , so in 5b עד שׁקר is the subject. Different is the relation of subject and predicate in the second line of the parallel proverbs, Proverbs 14:25, Proverbs 19:5. With 5a cf. ציר אמוּנים , Proverbs 13:17; and regarding יפיח (one who breathes out), vid ., at Proverbs 6:19; Proverbs 12:17.


Verse 6

6 In vain the scorner seeketh wisdom;

But to the man of understanding knowledge is easy.

The general sentence is concrete, composed in the common historical form. Regarding ואין , necquidquam , vid ., at Proverbs 13:4. The participle נקל is here neut. for נקלּה , something which makes itself easy or light. The frivolous man, to whom truth is not a matter of conscience, and who recognises no authority, not even the Supreme, never reaches to truth notwithstanding all his searching, it remains veiled to him and far remote; but to the man of understanding, who knows that the fear of God and not estrangement from God leads to truth, knowledge is an easy matter - he enters on the right way to this end, he brings the right receptivity, brings to bear on it the clear eye, and there is fulfilled to him the saying, “To him that hath it is given.”


Verse 7

Three proverbs regarding fools:

7 Go from the presence of a foolish man,

And surely thou hast not known lips of knowledge;

i.e. , surely hast not brought into experience that he possesses lips which express experimental knowledge, or: surely thou must confess on reflection that no prudent word has come forth from his mouth. If 7b were intended to assign a motive, then the expression would be כּי בל־תּדע or וּבל־תּדע (Isaiah 44:9), according to which Aquila and Theodotion translate, καὶ οὐ μὴ γνῷς . נגד is the sphere of vision, and מנּגד denotes either away from the sphere of vision, as e.g. , Isaiah 1:16, or, inasmuch as מן is used as in מעל , מתּחת , and the like: at a certain distance from the sphere of vision, but so that one keeps the object in sight, Genesis 21:16. נגד ל denotes, as the inverted expression Deuteronomy 28:66 shows, over against any one, so that he has the object visibly before him, and מנּגד ל , Judges 20:34, from the neighbourhood of a place where one has it in view. So also here: go away from the vis-à-vis ( vis = visûs ) of the foolish man, if thou hast to do with such an one; whence, 7b, follows what he who has gone away must on looking back say to himself. בל (with the pret. as e.g. , Isaiah 33:23) expresses a negative with emphasis. Nolde and others, also Fleischer, interpret 7b relatively: et in quo non cognoveris labia scientiae . If וּבל־ידע were the expression used, then it would be explained after Proverbs 9:13, for the idea of the foolish man is extended: and of such an one as absolutely knows not how to speak anything prudent. But in וּבל־ידעתּ the relative clause intended must be indicated by the added בּו : and of such an one in whom... Besides, in this case וּלא ( vid ., Psalms 35:15) would have been nearer than וּבל . The lxx has modified this proverb, and yet has brought out nothing that is correct; not only the Syr., but also Hitzig follows it, when he translates, “The foolish man hath everything before him, but lips of knowledge are a receptacle of knowledge” ( וּכלי דּעת ). It racks one's brains to find out the meaning of the first part here, and, as Böttcher rightly says, who can be satisfied with the “lips of knowledge” as the “receptacle of knowledge”?


Verse 8

8 The wisdom of the prudent is to observe his way,

And the folly of fools is deceit.

The nearest idea is that of self-deceit, according to which the lxx, Syr., and Jerome render the word error (“ Irrsal ”). But מרמה is nowhere else used of self-deception, and moreover is not the suitable word for such an idea, since the conception of the dolus malus is constantly associated with it. Thus the contrast will be this: the wisdom of the prudent shows itself in this, that he considers his conduct ( הבין as Proverbs 7:7, cf. Psalms 5:2), i.e. , regulates it carefully, examining and considering (Proverbs 13:16) it according to right and duty; and that on the contrary the folly of fools shows itself in this, that they aim at the malevolent deception of their neighbour, and try all kinds of secret ways for the gaining of this end. The former is wisdom, because from the good only good comes; the latter is folly or madness, because deception, however long it may sneak in darkness, yet at last comes to light, and recoils in its destructive effects upon him from whom it proceeds.


Verse 9

9 The sacrificial offering of fools mocketh;

But between upright men there is good understanding

We may not give to the Hiph . הליץ any meaning which it nowhere has, as, to excuse (Kimchi), or to come to an agreement by mediation (Schultens). So we may not make אוילים the subject (Targ., Symmachus, Jerome, Luther, “fools make sport with sin”), for one is persuaded that אוילים is equivalent to כל אחר מן האוילים (Immanuel, Meîri, and others), which would be more admissible if we had מליץ ( vid ., Proverbs 3:35), or if יליץ did not immediately follow ( vid ., Proverbs 28:1). Aquila and Theodotion rightly interpret the relation of the component parts of the sentence: ἄφρονας χλευάζει πλημμέλια ; and this translation of אשׁם also is correct is we take πλημμέλεια in the sense of a θυσία περὶ πλημμελείας (Sir. 7:31), in which the Judaeo-Hellenic actually uses it ( vid ., Schleusner's Lex .). The idea of sacrificial offering is that of expiation: it is a penitential work, it falls under the prevailing point of view of an ecclesiastical punishment, a satisfactio in a church-disciplinary sense; the forgiveness of sins is conditioned by this, (1) that the sinner either abundantly makes good by restitution the injury inflicted on another, or in some other way bears temporal punishment for it, and (2) that he willingly presents the sacrifices of rams or of sheep, the value of which the priest has to determine in its relation to the offence (by a tax-scale from 2 shekels upwards). The Torâ gives accurately the offences which are thus to be atoned for. Here, with reference to 9b, there particularly comes into view the offence against property (Lev. 5:20ff.) and against female honour (Leviticus 19:20-22). Fools fall from one offence into another, which they have to atone for by the presentation of sacrificial offerings; the sacrificial offering mocketh them ( הליץ with accus.-object , as Proverbs 19:28; Psalms 119:51), for it equally derides them on account of the self-inflicted loss, and on account of the efforts with which they must make good the effects of their frivolity and madness; while on the contrary, among men of upright character, רצון , a relation of mutual favour, prevails, which does not permit that the one give to the other an indemnity, and apply the Asham - [ אשׁם = trespass-offering] Torâ . Symmachus rightly: καὶ ἀνάμεσον εὐθέων εὐδοκία . But the lxx confuses this proverb also. Hitzig, with the Syr., follows it and translates:

The tents of the foolish are in punishment overthrown [ verfällt ];

The house of the upright is well-pleasing [ wolgefällt ].

Is not this extravagant [ ungereimt = not rhymed] in spite of the rhyme? These אהלי [tents] extracted from אוילים , and this בית [house] formed out of בין , are nothing but an aimless and tasteless flourish.


Verse 10

Four proverbs of joy and sorrow in the present and the future:

10 The heart knoweth the trouble of its soul,

And no stranger can intermeddle with its joy.

The accentuation לב יודע seems to point out יודע as an adjective (Löwenstein: a feeling heart), after 1 Kings 3:9, or genit. (of a feeling heart); but Cod. 1294 and the Jemen Cod., and others, as well as the editions of Jablonsky and Michaelis, have לב with Rebia , so that this is by itself to be taken as the subject (cf. the accentuation Proverbs 15:5 and under at 16a). מרּת has the ר with Dagesh , and consequently the short Kametz ( Michlol 63b), like שׁרּך Proverbs 3:8, cf. כּרתה , Judges 6:28, and on the contrary כרּת , Ezekiel 16:4; it is the fem. of mōr = morr , from מרר , adstringere, amarum esse . Regarding לב , in contradistinction to נפשׁ , vid ., Psychol . p. 251. “All that is meant by the Hellenic and Hellenistic νοῦς, λόγος, συνείδησις, θυμός , is comprehended in καρδία , and all by which the בשׂר and נפשׁ are affected comes in לב into the light of consciousness.”

The first half of the proverb is clear: the heart, and only it, i.e. , the man in the centre of his individuality, knows what brings bitterness to his soul, i.e. , what troubles him in the sphere of his natural life and of the nearest life-circle surrounding him. It thus treats of life experiences which are of too complex a nature to be capable of being fully represented to others, and, as we are wont to say, of so delicate a nature that we shrink from uncovering them and making them known to others, and which on this account must be kept shut up in our own hearts, because no man is so near to us, or has so fully gained our confidence, that we have the desire and the courage to pour out our hearts to him from their very depths. Yet the saying, “Every one knows where the shoe pinches him” (1 Kings 8:38), stands nearer to this proverb; here this expression receives a psychological, yet a sharper and a deeper expression, for the knowledge of that which grieves the soul is attributed to the heart, in which, as the innermost of the soul-corporeal life, it reflects itself and becomes the matter-of-fact of the reflex consciousness in which it must shut itself up, but also for the most part without external expression. If we now interpret לא־יתערב as prohibitive, then this would stand (with this exception, that in this case אל instead of לא is to be expected) in opposition, certainly not intended, to the exhortation, Romans 12:15, “Rejoice with them that do rejoice,” and to the saying, “Distributed joy is doubled joy, distributed sorrow is half sorrow;” and an admonition to leave man alone with his joy, instead of urging him to distribute it, does not run parallel with 10a. Therefore we interpret the fut. as potentialis . As there is a soul-sorrow of the man whose experience is merely a matter of the heart, so there is also a soul-joy with which no other ( vid ., regarding זר , p. 135, and cf. here particularly Job 19:27) intermeddleth ( ההערב בּ like Psalms 106:35), in which no other can intermeddle, because his experience, as e.g. , of blessed spiritual affection or of benevolent feeling, is purely of a personal nature, and admits of no participation (cf. on ἔκρυψε , Matthew 13:44), and thus of no communication to others. Elster well observes: “By this thought, that the innermost feelings of a man are never fully imparted to another man, never perfectly cover themselves with the feelings of another, yea, cannot at all be fully understood by another, the worth and the significance of each separate human personality is made conspicuous, not one of which is the example of a species, but each has its own peculiarity, which no one of countless individuals possesses. At the same time the proverb has the significance, that it shows the impossibility of a perfect fellowship among men, because one never wholly understands another. Thereby it is indicated that no human fellowship can give true salvation, but only the fellowship with God, whose love and wisdom are capable of shining through the most secret sanctuary of human personality.” Thus also Dächsel (but he interprets 10b admonitorily): “Each man is a little world in himself, which God only fully sees through and understands. His sorrow appertaining to his innermost life, and his joy, another is never able fully to transfer to himself. Yea, the most sorrowful of all experiences, the most inward of all joys, we possess altogether alone, without any to participate with us.”


Verse 11

11 The house of the wicked is overthrown;

But the tent of the upright flourishes.

In the cogn. proverb, Proverbs 12:7, line 2 begins with וּבית , but here the apparently firmly-founded house is assigned to the godless, and on the contrary the tent, easily destroyed, and not set up under the delusion of lasting for ever, is assigned to the righteous. While the former is swept away without leaving a trace behind (Isaiah 14:23), the latter has blossoms and shoots ( הפריח as inwardly transitive, like Job 14:9; Psalms 92:14); the household of such remains not only preserved in the same state, but in a prosperous, happy manner it goes forward and upward.


Verse 12

12 There is a way that seemeth right to one,

But the end thereof are the ways of death.

This is literally repeated in Proverbs 16:25. The rightness is present only as a phantom, for it arises wholly from a terrible self-deception; the man judges falsely and goes astray when, without regard to God and His word, he follows only his own opinions. It is the way of estrangement from God, of fleshly security; the way of vice, in which the blinded thinks to spend his life, to set himself to fulfil his purposes; but the end thereof ( אחריתהּ with neut. fem.: the end of this intention, that in which it issues) are the ways of death. He who thus deceives himself regarding his course of life, sees himself at last arrived at a point from which every way which now further remains to him leads only down to death. The self-delusion of one ends in death by the sentence of the judge, that of another in self-murder; of one in loathsome disease, of another in a slow decay under the agony of conscience, or in sorrow over a henceforth dishonoured and distracted life.


Verse 13

13 Even in the midst of laughter the heart experiences sadness;

And to it, joy, the end is sorrow.

Every human heart carries the feeling of disquiet and of separation from its true home, and of the nothingness, the transitoriness of all that is earthly; and in addition to this, there is many a secret sorrow in every one which grows out of his own corporeal and spiritual life, and from his relation to other men; and this sorrow, which is from infancy onward the lot of the human heart, and which more and more depends and diversifies itself in the course of life, makes itself perceptible even in the midst of laughter, in spite of the mirth and merriment, without being able to be suppressed or expelled from the soul, returning always the more intensely, the more violently we may have for a time kept it under and sunk it in unconsciousness. Euchel cites here the words of the poet, according to which 13a is literally true:

“No, man is not made for joy;

Why weep his eyes when in heart he laughs?”

(Note: “ Nein, der Mensch ist zur Freude nicht gemacht, Darum weint sein Aug' wenn er herzlich lacht .”)

From the fact that sorrow is the fundamental condition of humanity, and forms the background of laughter, it follows, 13b, that in general it is not good for man to give himself up to joy, viz., sensual (worldly), for to it, joy, the end (the issue) is sorrow. That is true also of the final end, which according to that saying, μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν ὅτι γελάσετε , changes laughter into weeping, and weeping into laughter. The correction אחרית השּׂמחה (Hitzig) presses upon the Mishle style an article in such cases rejected, and removes a form of expression of the Hebr. syntaxis ornata , which here, as at Isaiah 17:6, is easily obviated, but which is warranted by a multitude of other examples, vid ., at Proverbs 13:4 (also Proverbs 5:22), and cf. Philippi's Status Const . p. 14f., who regards the second word, as here שׂמהה , after the Arab., as accus. But in cases like שׂנאי שׁקר , although not in cases such as Ezra 2:62, the accus. rendering is tenable, and the Arab. does not at all demand it.

(Note: Regarding the supplying ( ibdâl ) of a foregoing genitive or accus. pronoun of the third person by a definite or indefinite following, in the same case as the substantive, Samachscharî speaks in the Mufassal , p. 94ff., where, as examples, are found: raeituhu Zeidan , I have seen him, the Zeid; marartu bihi Zeidin , I have gone over with him, the Zeid; saraftu wugûhahâ awwalihâ , in the flight I smote the heads of the same, their front rank. Vid ., regarding this anticipation of the definite idea by an indefinite, with explanations of it, Fleischer's Makkarî, Additions et Corrections , p. xl. col. 2, and Dieterici's Mutanabbi , p. 341, l. 13.)

In the old Hebr. this solutio of the st. constr . belongs to the elegances of the language; it is the precursor of the vulgar post-bibl. אחרייהּ שׂל־שׂמחה . That the Hebr. may also retain a gen. where more or fewer parts of a sentence intervene between it and its governing word, is shown by such examples as Isaiah 48:9; Isaiah 49:7; Isaiah 61:7.

(Note: These examples moreover do not exceed that which is possible in the Arab., vid ., regarding this omission of the mudâf , where this is supplied from the preceding before a genitive, Samachscharî's Mufassal , p. 34, l. 8-13. Perhaps לחמך , Obadiah 1:7, of thy bread = the (men) of thy bread, is an example of the same thing.)


Verse 14

There follows a series of proverbs which treat of the wicked and the good, and of the relation between the foolish and the wise:

14 He that is of a perverse heart is satisfied with his own ways;

And a good man from himself.

We first determine the subject conception. סוּג לב (one turning aside τῆς καρδίας or τὴν καρδίαν ) is one whose heart is perverted, נסוג , turned away, viz., from God, Psalms 44:19. The Book of Proverbs contains besides of this verb only the name of dross ( recedanea ) derived from it; סוּג , separated, drawn away, is such a half passive as סוּר , Isaiah 49:21, שׁוּב , Micah 2:8, etc. (Olsh. §245a). Regarding אישׁ טוב , vid ., at Proverbs 12:2, cf. Proverbs 13:22 : a man is so called whose manner of thought and of action has as its impulse and motive self-sacrificing love. When it is said of the former that he is satisfied with his own ways, viz., those which with heart turned away from God he enters upon, the meaning is not that they give him peace or bring satisfaction to him (Löwenstein), but we see from Proverbs 1:31; Proverbs 18:20, that this is meant recompensatively: he gets, enjoys the reward of his wandering in estrangement from God. It is now without doubt seen that 14b expresses that wherein the benevolent man finds his reward. We will therefore not explain (after Proverbs 4:15, cf. Numbers 16:26; 2 Samuel 19:10): the good man turns himself away from him, or the good man stands over him (as Jerome, Venet ., after Ecclesiastes 5:7); - this rendering gives no contrast, or at least a halting one. The מן of מעליו must be parallel with that of מדּרכיו . From the lxx, ἀπὸ δὲ τῶν διανοημάτων αὐτοῦ , the Syr. rightly: from the fruit (religiousness) of his soul; the Targ.: from his fruit. Buxtorf, against Cappellus, has already perceived that here no other phrase but the explanation of מעליו by ex eo quod penes se est lies at the foundation. We could, after Proverbs 7:14, also explain: from that which he perceives as his obligation (duty); yet that other explanation lies proportionally nearer, but yet no so that we refer the suffix to the backslider of 14a: in it (his fate) the good man is satisfied, for this contrast also halts, the thought is not in the spirit of the Book of Proverbs (for Proverbs 29:16 does not justify it); and in how totally different a connection of thought מעליו is used in the Book of Proverbs, is shown by Proverbs 24:17; but generally the Scripture does not use שׂבע of such satisfaction, it has, as in 14a, also in 14b, the recompensative sense, according to the fundamental principle, ὃ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει (Galatians 6:7). The suffix refers back to the subject, as we say: רוּחי עלי , נפשׁי עלי ( Psychol . p. 152). But considerations of an opposite kind also suggest themselves. Everywhere else מעל refers not to that which a man has within himself, but that which he carries without; and also that מעליו can be used in the sense of משּׁעליו , no evidence can be adduced: it must be admitted to be possible, since the writer of the Chronicles (2 Chronicles 1:4) ventures to use בהכין . Is מעליו thus used substantively: by his leaves (Aben Ezra and others)? If one compares Proverbs 11:28 with Psalms 1:3, this explanation is not absurd; but why then did not the poet rather use מפּריו ? We come finally to the result, that ומעליו , although it admits a connected interpretation, is an error of transcription. But the correction is not וּמעלּיו (Elster) nor וּמעלליו (Cappellus), for עלּים and עללים , deeds, are words which do not exist; nor is it וּמפּעליו (Bertheau) nor וּמגּמליו (Ewald), but וּממּעלליו (which Cappellus regarded, but erroneously, as the lxx phrase); for (1) throughout almost the whole O.T., from Judges 2:19 to Zechariah 1:18, דרכים and מעללים are interchangeable words, and indeed almost an inseparable pair, cf. particularly Jeremiah 17:10; and (2) when Isaiah (Isaiah 3:10) says, אמרו צדיק כי־טוב כּי־פרי מעלליהם יאכלוּ , this almost sounds like a prophetical paraphrase of the second line of the proverb, which besides by this emendation gains a more rhythmical sound and a more suitable compass.

(Note: As here an ל too few is written, so at Isaiah 32:1 ( ולשׂרים ) and Psalms 74:14 ( לציים ) one too many.)


Verse 15

15 The simple believeth every word;

But the prudent takes heed to his step.

We do not translate, “every thing,” for “word” and faith are correlates, Psalms 106:24, and פּתי is the non-self-dependent who lets himself be easily persuaded by the talk of another: he believes every word without proving it, whether it is well-meant, whether it is true, whether it is salutary and useful, so that he is thus, without having any firm principle, and without any judgment of his own, driven about hither and thither; the prudent, on the other hand, considers and marks his step, that he may not take a false step or go astray, he proves his way (8a), he takes no step without thought and consideration ( בּין or הבין with ל , to consider or reflect upon anything, Psalms 73:17, cf. Psalms 33:15) - he makes sure steps with his feet (Hebrews 12:13), without permitting himself to waver and sway by every wind of doctrine (Ephesians 4:14).


Verse 16

16 The wise feareth and departeth from evil;

But the fool loseth his wits and is regardless.

Our editions have ירא with Munach , as if חכם ירא were a substantive with its adjective; but Cod. 1294 has חכם with Rebia , and thus it must be: חכם is the subject, and what follows is its complex predicate. Most interpreters translate 16b: the fool is over-confident (Zöckler), or the fool rushes on (Hitzig), as also Luther: but a fool rushes wildly through, i.e. , in a daring, presumptuous manner. But התעבּר denotes everywhere nothing else than to fall into extreme anger, to become heated beyond measure, Proverbs 26:17 (cf. Proverbs 20:2), Deuteronomy 3:26, etc. Thus 16a and 16b are fully contrasted. What is said of the wise will be judged after Job 1:1, cf. Psalms 34:15; Psalms 37:27 : the wise man has fear, viz., fear of God, or rather, since האלהים is not directly to be supplied, that careful, thoughtful, self-mistrusting reserve which flows from the reverential awe of God; the fool, on the contrary, can neither rule nor bridle his affections, and without any just occasion falls into passionate excitement. But on the other side he is self-confident, regardless, secure; while the wise man avoids the evil, i.e. , carefully goes out of its way, and in N.T. phraseology “works out his own salvation with fear and trembling.”


Verse 17

This verse, as if explanatory of מתעבר , connects itself with this interpretation of the contrasts, corresponding to the general usus loquendi , and particularly to the Mishle style.

One who is quick to anger worketh folly,

And a man of intrigues is hated.

Ewald finds here no right contrast. He understands אישׁ מזמּה in a good sense, and accordingly corrects the text, substituting for ישׂנא , ישׁוּא ( ישׁוּא ), for he translates: but the man of consideration bears (properly smooths, viz., his soul). On the other hand it is also to be remarked, that אישׁ מזמה , when it occurs, is not to be understood necessarily in a good sense, since מזמה is used just like מזמות , at one time in a good and at another in a bad sense, and that we willingly miss the “most complete sense” thus arising, since the proverb, as it stands in the Masoretic text, is good Hebrew, and needs only to be rightly understood to let nothing be missed in completeness. The contrast, as Ewald seeks here to represent it (also Hitzig, who proposes ישׁאן : the man of consideration remains quiet; Syr. ramys , circumspect), we have in Proverbs 14:29, where the μακρόθυμος stands over against the ὀξύθυμος ( אף or אפּים of the breathing of anger through the nose, cf. Theocritus, i. 18: καὶ οἱ ἀεὶ δριμεῖα χολὰ ποτὶ ῥινὶ κάθηται ). Here the contrast is different: to the man who is quick to anger, who suddenly gives expression to his anger and displeasure, stands opposed the man of intrigues, who contrives secret vengeance against those with whom he is angry. Such a deceitful man, who contrives evil with calculating forethought and executes it in cold blood (cf. Psalms 37:7), is hated; while on the contrary the noisy lets himself rush forward to inconsiderate, mad actions, but is not hated on that account; but if in his folly he injures or disgraces himself, or is derided, or if he even does injury to the body and the life of another, and afterwards with terror sees the evil done in its true light, then he is an object of compassion. Theodotion rightly: ( ἀνὴρ δὲ ) διαβουλιῶν μισηθήσεται , and Jerome: vir versutus odiosus est (not the Venet . ἀνὴρ βδελυγμῶν , for this signification has only זמּה , and that in the sing.); on the contrary, the lxx, Syr., Targum, and Symmachus incorrectly understand איש מזמות in bonam partem .


Verse 18

18 The simple have obtained folly as an inheritance;

But the prudent put on knowledge as a crown.

As a parallel word to נחלוּ , יכתּרוּ (after the Masora defective), also in the sense of Arab. âkthar , multiplicare, abundare (from Arab. kathura , to be much, perhaps

(Note: According to rule the Hebr. ש becomes in Arab. ṯ , as in Aram. ת ; but kthar might be from ktar , an old verb rarely found, which derivata with the idea of encircling (wall) and of rounding (bunch) point to.)

properly comprehensive, encompassing), would be appropriate, but it is a word properly Arabic. On the other hand, inappropriate is the meaning of the Heb.-Aram. כּתּר , to wait (properly waiting to surround, to go round any one, cf. manere aliquem or aliquod ), according to which Aquila, ἀναμενούσιν , and Jerome, expectabunt . Also הכתּיר , to encompass in the sense of to embrace (lxx κρατήσουσιν ), does not suffice, since in the relation to נחלו one expects an idea surpassing this. Certainly there is a heightening of the idea in this, that the Hiph . in contradistinction to נחל would denote an object of desire spontaneously sought for. But far stronger and more pointed is the heightening of the idea when we take יכתרו as the denom. of כּרת (Gr. κίταρις, κίδαρις , Babyl. כדר , cudur , cf. כּדּוּר , a rounding, sphaera ). Thus Theodotion, στεφθήσονται . The Venet . better actively, ἐστέψαντο (after Kimchi: ישׂימו הדעת ככתר על ראשם ), the Targ., Jerome, Luther (but not the Syr., which translates נחלו by “to inherit,” but יכתרו by μεριοῦνται , which the lxx has for נחלו ). The bibl. language has also (Ps. 142:8) הכתיר in the denom. signification of to place a crown, and that on oneself; the non-bibl. has מכתיר (like the bibl. מעטיר ) in the sense of distributor of crowns,

(Note: Vid., Wissenschaft, Kunst, Judenthum (1838), p. 240.)

and is fond of the metaphor כתר הדעת , crown of knowledge. With those not self-dependent ( vid ., regarding the plur. form of פּתי , p. 56), who are swayed by the first influence, the issue is, without their willing it, that they become habitual fools: folly is their possession, i.e. , their property. The prudent, on the contrary, as Proverbs 14:15 designates them, have thoughtfully to ponder their step to gain knowledge as a crown (cf. העשׁיר , to gain riches, הפריח , 11b, to gain flowers, Gesen. §53, 2). Knowledge is to them not merely an inheritance, but a possession won, and as such remains with them a high and as it were a kingly ornament.


Verse 19

19 The wicked must bow before the good,

And the godless stand at the doors of the righteous.

The good, viz., that which is truly good, which has love as its principle, always at last holds the supremacy. The good men who manifest love to men which flows from love to God, come finally forward, so that the wicked, who for a long time played the part of lords, bow themselves willingly or unwillingly before them, and often enough it comes about that godless men fall down from their prosperity and their places of honour so low, that they post themselves at the entrance of the stately dwelling of the righteous (Proverbs 13:22), waiting for his going out and in, or seeking an occasion of presenting to him a supplication, or also as expecting gifts to be bestowed (Psalms 37:25). The poor man Lazarus πρὸς τὸν πυλῶνα of the rich man, Luke 16:20, shows, indeed, that this is not always the case on this side of the grave. שׁחוּ has, according to the Masora (cf. Kimchi's Wörterbuch under שׁחח ), the ultima accented; the accentuation of the form סכּוּ wavers between the ult . and penult . Olsh. p. 482f., cf. Gesen. 68, Anm . 10. The substantival clause 19b is easily changed into a verbal clause: they come (Syr.), appear, stand (incorrectly the Targ.: they are judged in the gates of the righteous).


Verse 20

Three proverbs on the hatred of men:

20 The poor is hated even by his neighbour;

But of those who love the rich there are many.

This is the old history daily repeating itself. Among all people is the saying and the complaint:

Donec eris felix multos numerabis amicos ,

Tempora si fuerint nubilia solus eris .

(Note: Ovid, Trist . i. 8.)

The Book of Proverbs also speaks of this lamentable phenomenon. It is a part of the dark side of human nature, and one should take notice of it, so that when it goes well with him, he may not regard his many friends as all genuine, and when he becomes poor, he may not be surprised by the dissolution of earlier friendship, but may value so much the higher exceptions to the rule. The connection of the passive with ל of the subject (cf. Proverbs 13:13), as in the Greek with the dative, is pure Semitic; sometimes it stands with מן , but in the sense of ἀπό , Song of Solomon 3:10, before the influence of the West led to its being used in the sense of ὑπό (Ges. §143, 2); ישּׂנא , is hated (Cod. 1294: ישּׂנא , connects with the hatred which is directed against the poor also the indifference which makes him without sympathy, for one feels himself troubled by him and ashamed.


Verse 21

21 Whoever despiseth his neighbour committeth sin;

But whoever hath compassion on the suffering - blessings on him!

One should regard every human being, especially such as God has placed near to him, as a being having the same origin, as created in the image of God, and of the same lofty destination, and should consider himself as under obligation to love him. He who despiseth his neighbour (write בּז with Metheg , and vid ., regarding the constr. with dat. object. Proverbs 6:30, cf. Proverbs 11:12; Proverbs 13:13) sins in this respect, that he raises himself proudly and unwarrantably above him; that the honour and love he shows to him he measures not by the rule of duty and of necessity, but according to that which is pleasing to himself; and in that he refuses to him that which according to the ordinance of God he owes him. In Proverbs 14:21 the Chethı̂b עניּים and the Kerı̂ ענוים ( vid ., at Psalms 9:13) interchange in an inexplicable way; עני is the bowed down (cf. Arab. ma'nuww , particularly of the prisoner, from 'ana , fut. ya'nw , to bow, bend), ענו (Arab. 'anin , with the art. âl'niy , from the intrans. 'aniya , to be bowed down) the patient bearer who in the school of suffering has learned humility and meekness. One does not see why the Kerı̂ here exchanges that passive idea for this ethical one, especially since, in proving himself to be מחונן (compassionate) (for which elsewhere the part . Kal חונן , Proverbs 14:31; Proverbs 19:17; Proverbs 28:8), one must be determined only by the needy condition of his neighbour, and not by his (the neighbour's) moral worthiness, the want of which ought to make him twofold more an object of our compassion. All the old translators, from the lxx to the Venet . and Luther, on this account adopt the Chethı̂b .


Verse 22

The proverb terminating (Proverbs 14:21) with אשׁריו (cf. Proverbs 16:20) is now followed by one not less singularly formed, commencing with הלא (cf. Proverbs 8:1).

Will they not go astray who devise evil,

And are not mercy and truth to those who devise good?

The part. חרשׁ signifies both the plougher and the artisan; but on this account to read with Hitzig both times חרשׁי , i.e. , machinatores , is nothing less than advisable, since there is connected with this metaphorical חרשׁ , as we have shown at Proverbs 3:29, not only the idea of fabricating, but also that of ploughing. Just so little is there any reason for changing with Hitzig, against all old translators, יתעוּ into ירעוּ : will it not go ill with them...; the fut. יתעו (cf. Isaiah 63:17) is not to be touched; the perf. תעו ( e.g. , Psalms 58:4) would denote that those who contrive evil are in the way of error, the fut. on the contrary that they will fall into error (cf. Proverbs 12:26 with Job 12:24). But if הלא יתעו is the expression of the result which shall certainly come to such, then 22b stands as a contrast adapted thereto: and are not, on the contrary, mercy and truth those who contrive that which is good, i.e. , (for that which befalls them, as Proverbs 13:18, cf. Proverbs 14:35, is made their attribute) are they not an object of mercy and truth, viz., on the part of God and of men, for the effort which proceeds from love and is directed to the showing forth of good is rewarded by this, that God and men are merciful to such and maintain truth to them, stand in truth to them; for חסד ואמת is to be understood here, as at Proverbs 3:3, neither of God nor of men exclusively, but of both together: the wicked who contrive evil lose themselves on the way to destruction, but grace and truth are the lot of those who aim at what is good, guarded and guided by which, they reach by a blessed way a glorious end.


Verse 23

There now follows a considerable series of proverbs (Proverbs 14:23-31) which, with a single exception (Proverbs 14:24), have all this in common, that one or two key-words in them begin with מ .

23 In all labour there is gain,

But idle talk leadeth only to loss.

Here the key-words are מותר and מחסור (parallel Proverbs 21:5, cf. with Proverbs 11:24), which begin with מ . עצב is labour, and that earnest and unwearied, as at Proverbs 10:22. If one toils on honestly, then there always results from it something which stands forth above the endeavour as its result and product, vid ., at Job 30:11, where it is shown how יתר , from the primary meaning to be stretched out long, acquires the meaning of that which hangs over, shoots over, copiousness, and gain. By the word of the lips, on the contrary, i.e. , purposeless and inoperative talk ( דּבר שׂפתים as Isaiah 36:5, cf. Job 11:2), nothing is gained, but on the contrary there is only loss, for by it one only robs both himself and others of time, and wastes strength, which might have been turned to better purpose, to say nothing of the injury that is thereby done to his soul; perhaps also he morally injures, or at least discomposes and wearies others.


Verse 24

24 It is a crown to the wise when they are rich;

But the folly of fools remains folly.

From Proverbs 12:4, 31; Proverbs 17:6, we see that עטרת חכמים is the predicate. Thus it is the riches of the wise of which it is said that they are a crown or an ornament to them. More than this is said, if with Hitzig we read, after the lxx, ערמם , their prudence, instead of עשׁרם . For then the meaning would be, that the wise need no other crown than that which they have in their prudence. But yet far more appropriately “riches” are called the crown of a wise man when they come to his wisdom; for it is truly thus that riches, when they are possessed along with wisdom, contribute not a little to heighten its influence and power, and not merely because they adorn in their appearance like a crown, or, as we say, surround as with a golden frame, but because they afford a variety of means and occasions for self-manifestation which are denied to the poor. By this interpretation of 24a, 24b comes out also into the light, without our requiring to correct the first אוּלת , or to render it in an unusual sense. The lxx and Syr. translate the first אולת by διατριβή (by a circumlocution), the Targ. by gloria , fame - we know not how they reach this. Schultens in his Com. renders: crassa opulentia elumbium crassities , but in his Animadversiones he combines the first אולת with the Arab. awwale , precedence, which Gesen. approves of. But although the meaning to be thick (properly coalescere ) appertains to the verbal stem אול as well as the meaning to be before (Arab. âl , âwila , wâl ), yet the Hebr. אוּלת always and everywhere means only folly,

(Note: Ewald's derivation of אויל from און = אוין , null, vain, is not much better than Heidenheim's from אולי : one who says “perhaps” = a sceptic, vid ., p. 59, note.)

from the fundamental idea crassities (thickness). Hitzig's אוּלת (which denotes the consequence with which the fool invests himself) we do not accept, because this word is Hitzig's own invention. Rather לוית is to be expected: the crown with which fools adorn themselves is folly. But the sentence: the folly of fools is (and remains) folly (Symmachus, Jerome, Venet ., Luther), needs the emendation as little as Proverbs 16:22, for, interpreted in connection with 24a, it denotes that while wisdom is adorned and raised up by riches, folly on the other hand remains, even when connected with riches, always the same, without being either thereby veiled or removed - on the contrary, the fool, when he is rich, exhibits his follies always more and more. C. B. Michaelis compares Lucian's simia est simia etiamsi aurea gestet insignia .


Verse 25

25 A witness of truth delivereth souls;

But he who breathes out lies is nothing but deception.

When men, in consequence of false suspicions or of false accusations, fall into danger of their lives ( דיני נפשׁות is the designation in the later language of the law of a criminal process), then a tongue which, pressed by conscientiousness and not deterred by cowardice, will utter the truth, saves them. But a false tongue, which as such ( vid ., Proverbs 14:5) is a יפח כזבים (after the Masora at this place ויפח , defective ), i.e. , is one who breathes out lies ( vid ., regarding יפיח at Proverbs 6:19), is mere deception (lxx, without reading מרמּה [as Hitzig does]: δόλιος ). In Proverbs 12:17 מרמה is to be interpreted as the object. accus. of יגיד carried forward, but here to carry forward מצּיל (Arama, Löwenstein) is impracticable - for to deliver deceit = the deceiver is not expressed in the Hebr. - מרמה is, as possibly also Hebrews 12:16 (lxx δόλιος ), without אישׁ or עד being supplied, the pred. of the substantival clause: such an one is deception (in bad Latin, dolositas ), for he who utters forth lies against better knowledge must have a malevolent, deceitful purpose.


Verse 26

26 In the fear of Jahve lies a strong ground of confidence,

And the children of such an one have a refuge.

The so-called בּ essentiae stands here, as at Psalms 68:5; Psalms 55:19; Isaiah 26:4, before the subject idea; the clause: in the fear of God exists, i.e. , it is and proves itself, as a strong ground of confidence, does not mean that the fear of God is something in which one can rely (Hitzig), but that it has (Proverbs 22:19; Jeremiah 17:7, and here) an inheritance which is enduring, unwavering, and not disappointing in God, who is the object of fear; for it is not faith, nor anything else subjective, which is the rock that bears us, but this Rock is the object which faith lays hold of (cf. Isaiah 28:16). Is now the וּלבניו to be referred, with Ewald and Zöckler, to ' ה ? It is possible, as we have discussed at Genesis 6:1.; but in view of parallels such as Proverbs 20:7, it is not probable. He who fears God entails in the Abrahamic way (Genesis 18:19) the fear of God on his children, and in this precious paternal inheritance they have a מחסה (not מחסה , and therefore to be written with Masoretic exactness מחסּה ), a fortress or place of protection, a refuge in every time of need (cf. Psalms 71:5-7). Accordingly, ולבניו refers back to the ' ירא ה , to be understood from ' ביראת ה (lxx, Luther, and all the Jewish interpreters), which we find not so doubtful as to regard on this account the explanation after Psalms 73:15, cf. Deuteronomy 14:1, as necessary, although we grant that such an introduction of the N.T. generalization and deepening of the idea of sonship is to be expected from the Chokma .


Verse 27

27 The fear of Jahve is a fountain of life,

To escape the snares of death.

There springs up a life which makes him who carries in himself (cf. John 4:14, ἐν αὐτῷ ) this welling life, penetrating and strong of will to escape the snares (write after the Masora ממּקשׁי defective ) which death lays, and which bring to an end in death - a repetition of Proverbs 13:4 with changed subject.


Verse 28

28 In the multitude of the people lies the king's honour;

And when the population diminishes, it is the downfall of his glory.

The honour or the ornament ( vid ., regarding הדר , tumere , ampliari , the root-word of הדר and הדרה at Isaiah 63:1) of a king consists in this, that he rules over a great people, and that they increase and prosper; on the other hand, it is the ruin of princely greatness when the people decline in number and in wealth. Regarding מחתּה , vid ., at Proverbs 10:14. בּאפס signifies prepositionally “without” (properly, by non-existence), e.g. , Proverbs 26:20, or adverbially “groundless” (properly, for nothing), Isaiah 52:4; here it is to be understood after its contrast בּרב־ : in the non-existence, but which is here equivalent to in the ruin (cf. אפס , the form of which in conjunction is אפס , Genesis 47:15), lies the misfortune, decay, ruin of the princedom. The lxx ἐν δὲ ἐκλείψει λαοῦ συντριβὴ δυνάστου . Certainly רזון (from רזן , Arab. razuna , to be powerful) is to be interpreted personally, whether it be after the form בּגוד with a fixed, or after the form יקושׁ with a changeable Kametz ; but it may also be an abstract like שׁלום (= Arab. selâm ), and this we prefer, because in the personal signification רזן , Proverbs 8:15; Proverbs 31:4, is used. We have not here to think of רזון (from רזה ), consumption (the Venet . against Kimchi, πενίας ); the choice of the word also is not determined by an intended amphibology (Hitzig), for this would be meaningless.


Verse 29

29 He that is slow to anger is rich in understanding;

But he that is easily excited carries off folly.

ארך אפּים (constr. of ארך ) is he who puts off anger long, viz., the outbreak of anger, האריך , Proverbs 19:11, i.e. , lets it not come in, but shuts it out long ( μακρόθυμος = βραδὺς εἰς ὀργήν , James 1:19); and קצר־רוּח , he who in his spirit and temper, viz., as regards anger (for רוּח denotes also the breathing out and snorting, Isaiah 25:4; Isaiah 33:11), is short, i.e. , (since shortness of time is meant) is rash and suddenly (cf. quick to anger, praeceps in iram , 17a) breaks out with it, not ὀλιγόψυχος (but here ὀξύθυμος ), as the lxx translate 17a. The former, who knows how to control his affections, shows himself herein as “great in understanding” (cf. 2 Samuel 23:20), or as a “man of great understanding” (Lat. multus prudentiâ ); the contrary is he who suffers himself to be impelled by his affections into hasty, inconsiderate action, which is here expressed more actively by מרים אוּלת . Does this mean that he bears folly to the view (Luther, Umbreit, Bertheau, Elster, and others)? But for that idea the Mishle style has other expressions, Proverbs 12:23; Proverbs 13:16; Proverbs 15:2, cf. Proverbs 14:17. Or does it mean that he makes folly high, i.e. , shows himself highly foolish (lxx, Syr., Targum, Fleischer, and others)? But that would be expressed rather by הגדּיל or הרבּה . Or is it he heightens folly (Löwenstein, Hitzig)? But the remark that the angry ebullition is itself a gradual heightening of the foolish nature of such an one is not suitable, for the choleric man, who lets the evenness of his disposition be interrupted by a breaking forth of anger, is by no means also in himself a fool. Rashi is right when he says, מפרישה לחלקו , i.e. , (to which also Fleischer gives the preference) aufert pro portione sua stultitiam . The only appropriate parallel according to which it is to be explained, is Proverbs 3:35. But not as Ewald: he lifts up folly, which lies as it were before his feet on his life's path; but: he takes off folly, in the sense of Leviticus 6:8, i.e. , he carries off folly, receives a portion of folly; for as to others, so also to himself, when he returns to calm blood, that which he did in his rage must appear as folly and madness.


Verse 30

30 A quiet heart is the life of the body,

But covetousness is rottenness in the bones.

Heart, soul, flesh, is the O.T. trichotomy, Psalms 84:3; Psalms 16:9; the heart is the innermost region of the life, where all the rays of the bodily and the soul-life concentrate, and whence they again unfold themselves. The state of the heart, i.e. , of the central, spiritual, soul-inwardness of the man, exerts therefore on all sides a constraining influence on the bodily life, in the relation to the heart the surrounding life. Regarding לב מרפּא , vid ., at Proverbs 12:18. Thus is styled the quiet heart, which in its symmetrical harmony is like a calm and clear water-mirror, neither interrupted by the affections, nor broken through or secretly stirred by passion. By the close connection in which the corporeal life of man stands to the moral-religious determination of his intellectual and mediately his soul-life - this threefold life is as that of one personality, essentially one - the body has in such quiet of spirit the best means of preserving the life which furthers the well-being, and co-operates to the calming of all its disquietude; on the contrary, passion, whether it rage or move itself in stillness, is like the disease in the bones (Proverbs 12:4), which works onward till it breaks asunder the framework of the body, and with it the life of the body. The plur. בּשׂרים occurs only here; Böttcher, §695, says that it denotes the whole body; but בּשׂר also does not denote the half, בשׂרים is the surrogate of an abstr .: the body, i.e. , the bodily life in the totality of its functions, and in the entire manifoldness of its relations. Ewald translates bodies, but בשׂר signifies not the body, but its material, the animated matter; rather cf. the Arab. âbshâr , “corporeal, human nature,” but which (leaving out of view that this plur. belongs to a later period of the language) has the parallelism against it. Regarding קנאה (jealousy, zeal, envy, anger) Schultens is right: affectus inflammans aestuque indignationis fervidus , from קנא , Arab. ḳanâ , to be high red.


Verse 31

31 He who oppresseth the poor reproacheth his Maker;

And whosoever is merciful to the poor, it is an honour to him.

Line first is repeated in Proverbs 17:5 somewhat varied, and the relation of the idea in 31b is as Proverbs 19:17, according to which וּמכבּדו is the predicate and חונן אביון the subject (Symmachus, Targ., Jerome, Venet ., Luther), not the reverse (Syr.); חונן is thus not the 3 per. Po . (lxx), but the part . Kal (for which 21b has the part. Po . מחונן ). The predicates חרף עשׂהוּ ( vid ., regarding the perf. Gesen. §126, 3) and ומכבדו follow one another after the scheme of the Chiasmus . עשׁק has Munach on the first syllable, on which the tone is thrown back, and on the second the העמדה sign ( vid ., Torath Emeth , p. 21), as e.g. , פּוטר , Proverbs 17:14, and אהב , Proverbs 17:19. The showing of forbearance and kindness to the poor arising from a common relation to one Creator, and from respect towards a personality bearing the image of God, is a conception quite in the spirit of the Chokma , which, as in the Jahve religion it becomes the universal religion, so in the national law it becomes the human. Thus also Job 31:15, cf. Proverbs 3:9 of the Epistle of James, which in many respects has its roots in the Book of Proverbs. Matthew 25:40 is a New Testament side-piece to 31b.


Verse 32

This verse also contains a key-word beginning with מ , but pairs acrostically with the proverb following:

When misfortune befalls him, the godless is overthrown;

But the righteous remains hopeful in his death.

When the subject is רעה connected with רשׁע (the godless), then it may be understood of evil thought and action (Ecclesiastes 7:15) as well as of the experience of evil ( e.g. , Proverbs 13:21). The lxx (and also the Syr., Targ., Jerome, and Venet.) prefers the former, but for the sake of producing an exact parallelism changes במותו [in his death] into בתמּו [in his uprightness], reversing also the relation of the subject and the predicate: ὁ δὲ πεποιθὼς τῇ ἑαυτοῦ ὁσιότητι (the Syr.: in this, that he has no sin; Targ.: when he dies) δίκαιος . But no Scripture word commends in so contradictory a manner self-righteousness, for the verb חסה never denotes self-confidence, and with the exception of two passages (Judges 9:15; Isaiah 30:2), where it is connected with בּצל , is everywhere the exclusive ( vid ., Psalms 118:8.) designation of confidence resting itself in God, even without the ' בה , as here as at Psalms 17:7. The parallelism leads us to translate ברעתו , not on account of his wickedness, but with Luther, in conformity with במותו , in his misfortune, i.e. , if it befall him. Thus Jeremiah (Jeremiah 23:12) says of the sins of his people: בּאפלה ידּחוּ , in the deep darkness they are driven on ( Niph . of דחח = דחה ), and Proverbs 24:16 contains an exactly parallel thought: the godless stumble ברעה , into calamity. Ewald incorrectly: in his calamity the wicked is overthrown - for what purpose then the pronoun? The verb דחה frequently means, without any addition, “to stumble over heaps,” e.g. , Psalms 35:5; 36:13. The godless in his calamity is overthrown, or he fears in the evils which befall him the intimations of the final ruin; on the contrary, the righteous in his death, even in the midst of extremity, is comforted, viz., in God in whom he confides. Thus understood, Hitzig thinks that the proverb is not suitable for a time in which, as yet, men had not faith in immortality and in the resurrection. Yet though there was no such revelation then, still the pious in death put their confidence in Jahve, the God of life and of salvation - for in Jahve

(Note: Vid ., my Bibl.-prophet. Theol . (1845), p. 268, cf. Bibl. Psychologie (1861), p. 410, and Psalmen (1867), p. 52f., and elsewhere.)

there was for ancient Israel the beginning, middle, and end of the work of salvation - and believing that they were going home to Him, committing their spirit into His hands (Psalms 31:6), they fell asleep, though without any explicit knowledge, yet not without the hope of eternal life. Job also knew that (Job 27:8.) between the death of those estranged from God and of those who feared God there was not only an external, but a deep essential distinction; and now the Chokma opens up a glimpse into the eternity heavenwards, Proverbs 15:24, and has formed, Proverbs 12:28, the expressive and distinctive word אל־מות , for immortality, which breaks like a ray from the morning sun through the night of the Sheol.


Verse 33

33 Wisdom rests in the heart of the man of understanding;

But the heart of fools it maketh itself known.

Most interpreters know not what to make of the second line here. The lxx (and after it the Syr.), and as it appears, also Aquila and Theodotion, insert οὐ ; the Targ. improves the Peshito, for it inserts אוּלת (so that Proverbs 12:23; Proverbs 13:16, and Proverbs 15:2 are related). And Abulwalîd explains: in the heart of fools it is lost; Euchel: it reels about; but these are imaginary interpretations resting on a misunderstanding of the passages, in which ידע means to come to feel, and הודיע to give to feel (to punish, correct). Kimchi rightly adheres to the one ascertained meaning of the words, according to which the Venet . μέσον δὲ ἀφρόνων γνωσθήσεται . So also the translation of Jerome: et indoctos quosque ( quoque ) erudiet , is formed, for he understands the “and is manifest among fools” (Luther) not merely, as C. B. Michaelis, after the saying: opposita juxta se posita magis elucescunt , but of a becoming manifest, which is salutary to these. Certainly בּקרב can mean among = in the circle, of Proverbs 15:31; but if, as here and e.g. , Jeremiah 31:31, בקרב is interchanged with בלב , and if חכמה בקרב is the subject spoken of, as 1 Kings 3:28, then בקרב does not mean among (in the midst of), but in the heart of the fool. According to this, the Talmud rightly, by comparison with the current proverb ( Mezîa 85b): אסתירא בלגינא קישׁ קישׁ קריא , a stater in a flaggon cries Kish, Kish , i.e. , makes much clatter. In the heart of the understanding wisdom rests, i.e. , remains silent and still, for the understanding feels himself personally happy in its possession, endeavours always the more to deepen it, and lets it operate within; on the contrary, wisdom in the heart of fools makes itself manifest: they are not able to keep to themselves the wisdom which they imagine they possess, or the portion of wisdom which is in reality theirs; but they think, as it is said in Persius: Scire tuum nihil est nisi scire hoc te sciat alter . They discredit and waste their little portion of wisdom (instead of thinking on its increase) by obtrusive ostentatious babbling.


Verse 34

Two proverbs follow regarding the state and its ruler:

34 Righteousness exalteth a nation,

And sin is a disgrace to the people.

The Hebr. language is richer in synonyms of “the people” than the German. גּוי (formed like the non-bibl. מוי , water, and נוי , corporealness, from גּוה , to extend itself from within outward; cf. Proverbs 9:3, גּפּי , Proverbs 10:13, גּו ) is, according to the usus loq ., like natio the people, as a mass swollen up from a common origin, and עם , 28a (from עמם , to bind), the people as a confederation held together by a common law; לאם (from לאם , to unite, bind together) is the mass (multitude) of the people, and is interchanged sometimes with גוי , Genesis 25:23, and sometimes with עם , Proverbs 14:28. In this proverb, לאמּים stands indeed intentionally in the plur., but not גוי , with the plur. of which גּוים , the idea of the non-Israelitish nations, too easily connects itself. The proverb means all nations without distinction, even Israel (cf. under Isaiah 1:4) not excluded. History everywhere confirms the principle, that not the numerical, nor the warlike, nor the political, nor yet the intellectual and the so-called civilized greatness, is the true greatness of a nation, and determines the condition of its future as one of progress; but this is its true greatness, that in its private, public, and international life, צדקה , i.e. , conduct directed by the will of God, according to the norm of moral rectitude, rules and prevails. Righteousness, good manners, and piety are the things which secure to a nation a place of honour, while, on the contrary, חטּאת , sin, viz., prevailing, and more favoured and fostered than contended against in the consciousness of the moral problem of the state, is a disgrace to the people, i.e. , it lowers them before God, and also before men who do not judge superficially or perversely, and also actually brings them down. רומם , to raise up, is to be understood after Isaiah 1:2, cf. Proverbs 23:4, and is to be punctuated תּרומם , with Munach of the penult ., and the העמדה -sign with the Tsere of the last syllable. Ben-Naphtali punctuates thus: תּרומם . In 34b all the artifices of interpretation (from Nachmani to Schultens) are to be rejected, which interpret חסד as the Venet . ( ἔλεος δὲ λαῶν ἁμαρτία ) in its predominant Hebrew signification. It has here, as at Leviticus 20:17 (but not Job 6:14), the signification of the Syr. chesdho , opprobrium ; the Targ. חסדּא , or more frequently חסּוּדא , as among Jewish interpreters, is recognised by Chanan'el and Rashbam. That this חסד is not foreign to the Mishle style, is seen from the fact that חסּד , Proverbs 25:10, is used in the sense of the Syr. chasedh . The synon. Syr. chasam , invidere, obtrectare , shows that these verbal stems are formed from the R. הס , stringere , to strike. Already it is in some measure perceived how חסד , Syr. chasadh , Arab. hasada , may acquire the meaning of violent love, and by the mediation of the jealousy which is connected with violent love, the signification of grudging, and thus of reproach and of envy; yet this is more manifest if one thinks of the root-signification stringere, in the meaning of loving, as referred to the subject, in the meanings of disgrace and envy, as from the subject directed to others. Ewald (§51c) compares חסל and חסר , Ethiop. chasra , in the sense of carpere , and on the other side חסה in the sense of “to join;” but חסה does not mean to join ( vid ., Psalms 2:12) and instead of carpere , the idea more closely connected with the root is that of stringere , cf. stringere folia ex arboribus (Caesar), and stringere (to diminish, to squander, strip) rem ingluvie (Horace, Sat . i. 2. 8). The lxx has here read חסר (Proverbs 28:22), diminution, decay, instead of חסד (shame); the quid pro quo is not bad, the Syr. accepts it, and the miseros facit of Jerome, and Luther's verderben (destruction) corresponds with this phrase better than with the common traditional reading which Symmachus rightly renders by ὄνειδος .


Verse 35

35 The king's favour is towards a prudent servant,

And his wrath visits the base.

Regarding the contrasts משׂכּיל and מבישׁ , vid ., at Proverbs 10:5; cf. Proverbs 12:4. The substantival clause 35a may mean: the king's favour has (possesses)..., as well as: it is imparted to, an intelligent servant; the arrangement of the words is more favourable to the latter rendering. In 35b the gender of the verb is determined by attraction after the pred., as is the case also at Genesis 31:8; Job 15:31, Ewald, §317c. And “his wrath” is equivalent to is the object of it, cf. 22b, Proverbs 13:18. The syntactical character of the clause does not permit the supplying of ל from 35a. Luther's translation proceeds only apparently from this erroneous supposition.