2 And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
2 And say, H559 What is thy mother? H517 A lioness: H3833 she lay down H7257 among lions, H738 she nourished H7235 her whelps H1482 among H8432 young lions. H3715
2 and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
2 and thou hast said: What `is' thy mother? -- a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.
2 and say, What was thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps in the midst of the young lions.
2 and say, What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her cubs.
2 What was your mother? Like a she-lion among lions, stretched out among the young lions she gave food to her little ones.
The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid? The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city! She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God. Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow. Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Ezekiel 19
Commentary on Ezekiel 19 Matthew Henry Commentary
Chapter 19
The scope of this chapter is much the same with that of the 17th, to foretel and lament the ruin of the house of David, the royal family of Judah, in the calamitous exit of the four sons and grandsons of Josiah-Jehoahaz, Jehoiakim, Jeconiah, and Zedekiah, in whom that illustrious line of kings was cut off, which the prophet is here ordered to lament (v. 1). And he does it by similitudes.
This ruin of that monarchy was now in the doing, and this lamentation of it was intended to affect the people with it, that they might not flatter themselves with vain hopes of the lengthening out of their tranquility.
Eze 19:1-9
Here are,
Eze 19:10-14
Jerusalem, the mother-city, is here represented by another similitude; she is a vine, and the princes are her branches. This comparison we had before, ch. 15.