3 Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs.
4 The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent her little rivers unto all the trees of the field.
5 Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.
6 All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
7 Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters.
8 The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
9 I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
3 Behold, the Assyrian H804 was a cedar H730 in Lebanon H3844 with fair H3303 branches, H6057 and with a shadowing H6751 shroud, H2793 and of an high H1362 stature; H6967 and his top H6788 was among the thick boughs. H5688
4 The waters H4325 made him great, H1431 the deep H8415 set him up on high H7311 with her rivers H5104 running H1980 round about H5439 his plants, H4302 and sent out H7971 her little rivers H8585 unto all the trees H6086 of the field. H7704
5 Therefore his height H6967 was exalted H1361 above all the trees H6086 of the field, H7704 and his boughs H5634 were multiplied, H7235 and his branches H6288 became long H748 because of the multitude H7227 of waters, H4325 when he shot forth. H7971
6 All the fowls H5775 of heaven H8064 made their nests H7077 in his boughs, H5589 and under his branches H6288 did all the beasts H2416 of the field H7704 bring forth their young, H3205 and under his shadow H6738 dwelt H3427 all great H7227 nations. H1471
7 Thus was he fair H3302 in his greatness, H1433 in the length H753 of his branches: H1808 for his root H8328 was by great H7227 waters. H4325
8 The cedars H730 in the garden H1588 of God H430 could not hide H6004 him: the fir trees H1265 were not like H1819 his boughs, H5589 and the chesnut trees H6196 were not like his branches; H6288 nor any tree H6086 in the garden H1588 of God H430 was like H1819 unto him in his beauty. H3308
9 I have made H6213 him fair H3303 by the multitude H7230 of his branches: H1808 so that all the trees H6086 of Eden, H5731 that were in the garden H1588 of God, H430 envied H7065 him.
3 Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a forest-like shade, and of high stature; and its top was among the thick boughs.
4 The waters nourished it, the deep made it to grow: the rivers thereof ran round about its plantation; and it sent out its channels unto all the trees of the field.
5 Therefore its stature was exalted above all the trees of the field; and its boughs were multiplied, and its branches became long by reason of many waters, when it shot `them' forth.
6 All the birds of the heavens made their nests in its boughs; and under its branches did all the beasts of the field bring forth their young; and under its shadow dwelt all great nations.
7 Thus was it fair in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters.
8 The cedars in the garden of God could not hide it; the fir-trees were not like its boughs, and the plane-trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like unto it in its beauty.
9 I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
3 Lo, Asshur, a cedar in Lebanon, Fair in branch, and shading bough, and high in stature, And between thickets hath its foliage been.
4 Waters have made it great, The deep hath exalted him with its flowings, Going round about its planting, And its conduits it hath sent forth unto all trees of the field.
5 Therefore higher hath been his stature than all trees of the field, And multiplied are his boughs, and long are his branches, Because of many waters in his shooting forth,
6 In his boughs made a nest hath every fowl of the heavens, And under his branches brought forth hath every beast of the field, And in his shade dwell do all great nations.
7 And he is fair in his greatness, In the length of his thin shoots, For his root hath been by great waters.
8 Cedars have not hid him in the garden of God, Firs have not been like unto his boughs, And chesnut-trees have not been as his branches, No tree in the garden of God hath been like unto him in his beauty,
9 Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that `are' in the garden of God.
3 Behold, Assyria was a cedar in Lebanon, with fair branches and a shadowing shroud, and of a high stature: and his top was amidst the thick boughs.
4 The waters made him great, the deep set him up on high; its streams ran round about his plantation, and it sent out its rivulets unto all the trees of the field.
5 Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long, because of great waters, when he shot forth.
6 All the fowl of the heavens made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all the great nations.
7 Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: because his root was by great waters.
8 The cedars in the garden of God could not hide him; the cypresses were not like his boughs, and the plane-trees were not as his branches: no tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
9 I had made him fair by the multitude of his branches; and all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
3 Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with beautiful branches, and with a forest-like shade, and of high stature; and its top was among the thick boughs.
4 The waters nourished it, the deep made it to grow: the rivers of it ran round about its plantation; and it sent out its channels to all the trees of the field.
5 Therefore its stature was exalted above all the trees of the field; and its boughs were multiplied, and its branches became long by reason of many waters, when it shot [them] forth.
6 All the birds of the sky made their nests in its boughs; and under its branches did all the animals of the field bring forth their young; and under its shadow lived all great nations.
7 Thus was it beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its root was by many waters.
8 The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
9 I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it.
3 See, a pine-tree with beautiful branches and thick growth, giving shade and very tall; and its top was among the clouds.
4 It got strength from the waters and the deep made it tall: its streams went round about its planted land and it sent out its waterways to all the trees of the field.
5 In this way it became taller than all the trees of the field; and its branches were increased and its arms became long because of the great waters.
6 In its branches all the birds of heaven came to rest, and under its arms all the beasts of the field gave birth to their young, and great nations were living in its shade.
7 So it was beautiful, being so tall and its branches so long, for its root was by great waters.
8 No cedars were equal to it in the garden of God; the fir-trees were not like its branches, and plane-trees were as nothing in comparison with its arms; no tree in the garden of God was so beautiful.
9 I made it beautiful with its mass of branches: so that all the trees in the garden of God were full of envy of it.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Ezekiel 31
Commentary on Ezekiel 31 Matthew Henry Commentary
Chapter 31
The prophecy of this chapter, as the two chapters before, is against Egypt, and designed for the humbling and mortifying of Pharaoh. In passing sentence upon great criminals it is usual to consult precedents, and to see what has been done to others in the like case, which serves both to direct and to justify the proceedings. Pharaoh stands indicted at the bar of divine justice for his pride and haughtiness, and the injuries he had done to God's people; but he thinks himself so high, so great, as not to be accountable to any authority, so strong, and so well guarded, as not to be conquerable by any force. The prophet is therefore directed to make a report to him of the case of the king of Assyria, whose head city was Nineveh.
Eze 31:1-9
This prophecy bears date the month before Jerusalem was taken, as that in the close of the foregoing chapter about four months before. When God's people were in the depth of their distress, it would be some comfort to them, as it would serve likewise for a check to the pride and malice of their neighbours, that insulted over them, to be told from heaven that the cup was going round, even the cup of trembling, that it would shortly be taken out of the hands of God's people and put into the hands of those that hated them, Isa. 51:22, 23. In this prophecy,
Eze 31:10-18
We have seen the king of Egypt resembling the king of Assyria in pomp, and power, and prosperity, how like he was to him in his greatness; now here we see,